«Зарытый клад ржавеет и гниёт, лишь в обороте золото растёт».
В. Шекспир.
Из чужбины домой после долгой зимы
Возвратился хозяин имением править
И отчёт от рабов о деньгах, что взаймы
Передал до отъезда, желает составить.
В обороте рабов двух прибыток нажит,
Господин их за то привечает радушно.
Третий раб с красным шарфом на шее стоит,
Молвит так свои речи с улыбкой натужной:
«Забирай драгоценный талант, властелин,
Серебро закопал и сберёг раб твой честный.
Уважительных множество было причин
Не вступать на торгашеский путь неуместный.
Как иные рабы, рисковать я не стал,
Убоялся жестокости, миру известной:
Белкой сколько бы я в колесе ни скакал,
Не сойти мне с каната сей жизни над бездной.
Ты не сеешь в местах, где плоды ты пожнёшь,
И с земли соберёшь то, что ты не рассыплешь,
Больше станет монет — прибыль ты заберёшь,
Станет меньше добра — ты с меня долги взыщешь.
Да и мало, скажу, ты талантов мне дал,
И что делать мне с ними, увы, не наставил,
В какой час возвратишься, ты нам не сказал,
На судьбы произвол здесь одних нас оставил».
«О, ленивый, лукавый и лживый слуга!
В добродетель гордыню свою обряжаешь?
Как легко повелителя ты свысока
Бед источником в жизни твоей величаешь!
Ты по силе своей лишь талант получил,
Но и тот ты презрел, в торг купцам не направил», —
И худого раба господин отлучил
От имений своих, и в изгнанье отправил.
А талант повелел отобрать и отдать
Тем рабам, кто богатством в избытке владеет:
Справедливость не в том, чтоб всем деньги раздать,
Но — лишь тем, кто с казной управляться умеет.
И пусть будет, что будет. Твори, что должны
Делать добрые люди в трудах со смиреньем.
И таланты к талантам на счёт внесены,
Так бывают оплачены риски с терпеньем.
С. В. // 23.03.2025