Док Сэвидж. № 25. Глава 15. ЗОЛОТИСТАЯ ЧЕРНОТА
Звук притягательного голоса с приятным музыкальным тембром заставил черных нападавших прекратить атаку. Голос прозвучал снова, по-видимому, отдавая приказ, и враги отступили от Дока, образовав вокруг него плотное кольцо. Затем, по другому приказу призрачного Голоса, хлопковый грибок был удален.
Пятеро людей Дока почувствовали на своих глазах ловкие пальцы; когда пальцы убрали, они обнаружили, что на каждом из них были надеты странные защитные очки.
Они медленнее, чем Док, привыкали к странному золотому свету, но постепенно, сквозь всепроникающее золотое мерцание, смогли различить смутные черные очертания.
— Вы видите то же, что и я? — Монк ахнул.
Раздался голос Дока Сэвиджа: — Сосредоточьте взгляд на объекте. Вскоре вы заметите детали.
Они сделали это, и черные монстры выделились как личности.
— Они люди! — Прогремел Ренни.
— Смотри дальше, — посоветовал Док. — У тебя разовьется чувство цвета.
— Конечно, — выдохнул Длинный Том. — Я понимаю. Я вижу грибы. Они кажутся розоватыми.
— Оглянитесь назад, — попросил Док.
Они повернули свои глаза в очках. Там, на шаг впереди черных чудовищ, стояла девушка, принцесса Сона.
Она стояла там, словно сказочная героиня, виднеющаяся сквозь золотистую осеннюю дымку. Изгибы ее юного тела были манящими, их подчеркивала облегающая одежда. Ее золотистые волосы, шелковистые пряди, ниспадали до пояса и казались частью ее полупрозрачного наряда.
Ее губы были идеальны, черты лица — изысканно выточены. Ее внешность портило только наличие пары гротескных очков.
Простительное женское тщеславие заставило ее на мгновение снять очки, стряхнув воображаемую пыль с их толстых линз. Эффект от этого был сокрушительным для множества восхищенных мужских взглядов.
— Святая корова! — выдохнул Ренни.
— Будь я суперамальгамирован! — нараспев произнес Джонни.
— Я влюблен, — заметил Монк.
Спокойные аналитические слова Дока Сэвиджа вернули их на землю.
— Вы являетесь свидетелями удивительного явления, — пояснил он. — Вы видите там, где нет света в том смысле, в каком мы его знаем. Частицы воздуха, по-видимому, были обработаны таким образом, чтобы они светились при наблюдении через черные очки. Объекты, которые сначала казались черными нашему неадаптированному зрению, теперь выделяются почти естественными цветами, слегка смягченными эффектом золотистой дымки.
Монк мечтательно сказал: — Это похоже на то, когда солнце осенью бросает косые лучи на землю. Ты знаешь, как это бывает перед самыми сумерками, когда солнечные лучи проникают сквозь деревья, создавая что-то вроде мягкого золотистого румянца…
— Что ты делаешь? — кисло отрезал Хэм. — Набираешь обороты поэтичности?
— Чокнутый ты, мошенник, — предложил Монк.
***
Док Сэвидж не остался равнодушным к обаянию девушки. Но этот бронзовый человек, в своем непоколебимом стремлении посвятить свою жизнь помощи нуждающимся и наказанию тех, кто этого заслуживает, нажил себе заклятых врагов, беспринципных противников, которые не остановятся ни перед чем, чтобы положить конец его карьере.
Бронзовый человек мог позаботиться о себе сам, но если бы враги нанесли ему удар через кого-то, кого он любил, его руки были бы связаны, и поэтому он закалил себя от мысли о привязанности к кому-либо противоположного пола.
— Ты можешь поговорить с ними, Док? — Спросил Ренни.
— Я попытаюсь, — сказал Док.
Бронзовый человек, вероятно, был непревзойденным лингвистом. Теперь он говорил быстро, используя разные языки. Но на каждый язык, который он произносил, девушка лишь смотрела, улыбалась и отвечала мягким, дрожащим тоном, столь же волнующим чувства, как скрипичная музыка, и столь же непонятным с аналитической точки зрения.
Наконец она вышла вперед и взяла бронзового человека за руку, показывая, что он и его помощники должны сопровождать ее. Затем она повела их через массивную треугольную дверь, а ее последователи, теперь отчетливо видневшиеся в виде людей в очках, сомкнулись позади.
Сразу за дверью двое мужчин в очках, по-видимому, охранники, делали жесты — их правые руки взметнулись вверх с жутким движением, похожим на трепетание покалеченных бабочек.
После резкого слова Соны руки опустились.
— Вот это да! — взволнованно воскликнул Джонни.
— У Ула была такая привычка! — Хэм ахнул.
Монк подошел вплотную к тем двоим, чьи руки двигались так странно.
— Они даже выглядят как Улы, — решил он вслух. — Может быть, не такие сморщенные и с плоскими глазами.
Он обвел взглядом лица других мужчин из эскорта. — Эти остальные выглядят не так уж плохо.
— Похоже, это разгадывает тайну личности Ула, — сказал Док. — Он пришел из подземного мира. Но почему он вернулся и привез с собой Часового Боуэна, мы до сих пор не знаем.
Лонг Том глубоко вздохнул, отчего его обманчиво впалая грудная клетка невероятно расширилась. — Как же я рад выбраться из этого грибного домика и подышать свежим воздухом!
— Судя по тому, как охраняется это место, — предположил Док, — мы, вероятно, были правы, предположив, что грибы имеют огромное значение как для экономической, так и для физической жизни этих людей.
— Интересно, чем они питаются? — Монк задумался.
— Мы можем попытаться выяснить, — сказал бронзовый человек.
***
В просторной прихожей Док жестами показал, что голоден, на что девочка Сона понимающе улыбнулась и кивнула, а затем резко захлопала в ладоши. После этого она жестом пригласила Дока и его помощников сесть.
Они полулежали на мягких диванах геометрической формы, которые, как они обнаружили, были совсем не неудобными, поскольку податливое волокно напоминало губчатую резину.
Маленькие глазки Монка округлились, когда он увидел множество блюд, поставленных перед ним, изумительный ассортимент, искусно приготовленных. Еда была столь же вкусной, сколь и привлекательной.
Все ели с аппетитом. Но Монк, в частности, наелся до отвала.
— Я не знаю, что я ем, — сказал он, — но могу взять еще того же на ужин.
Док подождал, пока Монк закончит, затем сказал: — Ты ел только одно блюдо, Монк.
— Да? Что?
— Грибы.
— Святая корова! — хмыкнул Ренни.
— Я полагаю, они изобрели способы изменить внешний вид и вкус, чтобы избежать однообразия, — прокомментировал Джонни.
— Но как можно жить одними грибами? — спросил Монк.
— Несомненно, этим людям пришлось создать уникальную экономику, — предположил Док. — Вероятно, у них есть растения, отличные от грибов, но имеющие родственную природу. Химические вещества, добываемые из этих и природных месторождений, возможно, служат удобрением для их специализированной культуры. Поскольку эти люди живые и обладают довольно поразительной жизнестойкостью, можно с уверенностью предположить, что они способны извлекать из своего окружения все элементы, необходимые для поддержания жизни.
— Этот воздух странно пахнет, — добавил Ренни.
— Я думаю, мы выясним, что они производят или, по крайней мере, очищают свой воздух, возможно, из кислорода, извлекаемого из воды.
Монк моргнул. — Эти птицы не глупы. Кажется, они берут то, чего мы можем достичь только в лабораторных условиях, и применяют в повседневной жизни.
Девушка, Сона, терпеливо ждала, но теперь она подошла ближе, дернула Дока за рукав и повела к выходу из этой похожей на пещеру комнаты.
Снаружи люди Дока стояли и смотрели. Сам Док пристально вглядывался. Со всех сторон, окутанные мягкой золотистой дымкой, возвышались гладкие стены. Они были белыми и мерцали в золотистой атмосфере. Как и в комнате, которую они покинули, все было разложено в строгом геометрическом соответствии — здесь прямые линии и широкие изгибы были прекрасны в своей строгой простоте.
— Это… это очень современно! — Монк запнулся.
— Самый яркий образец функциональной архитектуры, который я когда-либо видел, — восхищенно сказал Ренни, инженер-строитель.
Док сказал: — Они должны были строить в ограниченных пределах этой подземной пещеры. Кроме того, будучи стесненными в количестве строительных материалов, они отказались от всех излишеств и фальшивых фасадов. В каждом случае они использовали как можно меньше материала для этой цели.
***
Стоя там, они услышали слабый, ровный щелкающий звук. Это было очень регулярно.
— Что это за шум я постоянно слышу? — спросил Лонг Том.
Монк озадаченно огляделся. — Да, я это заметил. Это звучит как тиканье больших часов.
— Это тот самый шум, который вы перестанете замечать, привыкнув к нему, — сказал Ренни.
Некоторое время они молчали, прислушиваясь к звуку, который дрожал в золотистой дымке с приглушенной интонацией, похожей на биение медленного пульса.
Затем, во время неспешной прогулки по безупречно чистой дорожке, Сона вела их за собой.
Они начали осматривать жилые помещения странного мегаполиса. Они возвышались в золотистом воздухе до самого купола сводчатой пещеры, каждая отдельная квартира располагалась отдельно от той, что была внизу, на манер небоскребов. Помещение выглядело таким же эффективным, как электрический распределительный щит в динамо-машине.
Монк указал на многооконное строение, очевидно, какое-то производственное предприятие, построенное над бурлящим потоком.
— Что это? — спросил он. — Похоже на современный рисунок рыбы над дверью.
— Да, — сухо ответил Док. — Здесь, вероятно, перерабатывают рыбу, выловленную из реки. Очевидно, у них есть что-то еще, кроме грибов.
Длинный Том тоже указал. — Вон то здание, на котором изображены какие-то модернистские грибы, должно быть, завод по переработке грибов.
— Вот это заводы! — воскликнул Ренни с восторгом. — Ни дыма, ни пыли, ни запаха!
— По-видимому, отходов нигде нет, — прокомментировал Док. — Заводы настолько эффективны и научно обоснованы, что это мечта любого технократа.
Они двинулись дальше, и к их группе присоединились еще несколько фигур в очках, которые стекались со всех сторон, привлеченные удивительным зрелищем людей из другого мира. Женщины тоже, одетые в одежды лишь немногим менее блестящие и прозрачные, чем у Соны, присоединились к толпе.
Длинный Том обратил внимание на ряд сооружений, построенных в большом открытом дворе. Он предположил, что это правительственные здания. Конструкции были такими же строго функциональными по дизайну, как и другие.
Самое просторное строение из всех находилось в самом центре мегаполиса и, по-видимому, содержало научные лаборатории и, возможно, оборудование для обработки воздуха для дыхания и освещения. По крайней мере, поблизости воздух был свежее и светлее. Это было высокое круглое здание, увенчанное сложным набором причудливо изогнутых труб и переходов. Позже они узнали, что на местном языке это называлось эквивалентом «Центрального механического завода».
— Эй, — окликнул Монк, — это биение пульса, которое продолжает звенеть у нас в ушах, разве здесь оно не звучит громче?
— Да, — ответил Док, — это, несомненно, источник шума.
Они стояли, прислушиваясь. Подобно приглушенным ударам гигантского сердца, этот звук пронизывал золотистый воздух.
Док решил: — Шум, должно быть, каким-то образом связан с производством светящегося воздуха. Этот звук действительно можно назвать биением сердца мегаполиса.
Без предупреждения раздались крики; громкий, злобный грохот разнесся в воздухе. Эхо устрашающе отразилось под огромным сводом пещеры.
— Эй, — крикнул Монк, — это не сердцебиение!
— Пулеметы! — воскликнул Хэм.
Сона отпрянула поближе к Доку Сэвиджу, испугавшись непривычного шума. Ее сопровождающие в развевающихся странных свободных одеждах заметались в панике.
— Похоже на нападение на Центральный механический завод, — быстро сказал Док.
Док осторожно и решительно отошёл от Соны, а затем жестом показал собравшимся подземным людям, что им следует окружить её защитой.
— Вперед! — Он позвал пятерых своих помощников.
-------------------
Док Сэвидж. № 25. Глава 15. ЗОЛОТИСТАЯ ЧЕРНОТА