Док Сэвидж. № 20. Глава 5. РАПИД ПЕЙС

Док Сэвидж положил руку на запястье мужчины, где должен был быть пульс, если бы он был жив, но пульса не было.

Этот летчик летел над рекой, когда произошел взрыв в офисе Пейна Л. Уинтропа. Он, должно быть, что-то видел. Рыбак в лодке на реке, должно быть, видел то же самое. И оба были убиты, прежде чем смогли что-то сказать или дать показания.

Как серебряные демоны узнали их имена? Док подозревал — он не мог знать, насколько он прав — что за этим стоял Багз. Но Багз поплатился за свою роль.

С улицы донесся рев мотора, задрожал, а затем затих. Док Сэвидж не выглянул наружу. Они могли бы его увидеть, а если они думали, что он мертв, то это было даже к лучшему, потому что они могли бы стать неосторожными.

Когда бронзовый человек взглянул в окно, синяя машина исчезла. Он вышел на пожарную лестницу и сбежал вниз, легко и быстро, и направился к своему родстеру. Он не терял времени, но в его движениях не было суеты.

Внезапное оживление масляного датчика и амперметра было почти единственным признаком того, что двигатель родстера заработал, настолько бесшумно он работал. Машина тронулась с легким нажатием на акселератор; она была оснащена самой современной автоматической коробкой передач.

Док нажал одну из бесчисленных кнопок на приборной панели. Затем он повернул рифленую ручку. Из динамика радио под приборной панелью раздались статические шумы, которые стали громче, когда машина проехала мимо трамвая, и, пока Док продолжал настраивать ручку, стали слышны обрывки голосов и телеграфных сигналов. Любитель радио понял бы, что бронзовый человек прослушивал ультракороткие волны в поисках какого-то конкретного передатчика.

Через некоторое время из динамика раздался регулярный гул — короткие щелчки, повторяющиеся с интервалом в три секунды. Они напоминали сигналы времени, только были более редкими и звучали непрерывно.

Док повернул ручку вправо. Сигналы затихли. Он повернул ее обратно влево, и они снова затихли. Установив ручку на максимальную громкость, он посмотрел на циферблат над ней, который очень напоминал компасную стрелку. Стрелка на нем указывала почти на запад.

Док Сэвидж направился на запад. Устройство, которое он только что использовал, было радиокомпасом, крошечная петля которого находилась в задней части родстера и управлялась с помощью ручки дистанционного управления.

Это компактное радиопеленгационное устройство Док использовал для многих целей. Например, его пять помощников, работая с ним, использовали автомобили, которые также были оснащены передатчиками, и эти передатчики были включены постоянно. Просто повернув ручку пеленгатора, Док мог определить местонахождение ближайшего из этих автомобилей.

Радиокомпас имел и другое применение. Док Сэвидж усовершенствовал крошечные механические коротковолновые передатчики, которые, имея встроенные батареи, были немногим больше сигарной коробки. Они издавали серию жужжащих звуков. К контейнерам были прикреплены зажимы, с помощью которых их можно было прикрепить к различным удобным предметам.

Док, в качестве меры предосторожности, прикрепил один из передатчиков к лазурному седану. Бронзовый человек не упускал из виду ни одной возможности. В опасной жизни, которую он вел, нельзя было упускать из виду никаких возможностей.

Время от времени, когда жужжащие сигналы затихали, поворот ручки направления снова усиливало звуки и позволяло проверить направление, в котором двигалась голубая машина.

Погоня привела на остров Манхэттен, в центр города, к автомобильному туннелю под Гудзоном, оттуда по эстакаде и, через несколько миль, в промышленный район. Она закончилась недалеко от набережной, когда Док Сэвидж заметил седан, теперь пустой, припаркованный перед внушительными массивными стальными воротами.

***

Ворота были не из стальных прутьев, а из скрепленных заклепками пластин; они выглядели устрашающе. В воротах было квадратное отверстие, через которое мог смотреть сторож. Над воротами висела табличка с надписью:

СУДОСТРОИТЕЛЬНЫЕ ВЕРФИ УИНТРОПА

Пейн Л. Уинтроп, президент

Док Сэвидж быстро подошел и приложил глаз к квадратному отверстию в воротах. За ними виднелась верфь, гротескная в тумане, с кранами, грудами материалов и движущимися стрелами. Казалось, что работа не велась.

Прямо за воротами на спине лежал мужчина, одна рука была закинута на лицо, как будто он спал. Плечо его грубого костюма было пропитано алой кровью, стекавшей с головы.

Док толкнул дверь. Она была не заперта, тихо распахнулась и пропустила его внутрь. Он осмотрел мужчину.

Это был пожилой человек, сгорбленный от работы, с седыми волосами, на груди у него висел значок охранника. Док прощупал его запястье, хотя и видел, что мужчина еще дышит. Какой-то дубинкой, возможно, стволом револьвера, охранника ударили по голове.

Судя по характеру раны, он будет без сознания некоторое время, но в непосредственной опасности не находился.

Док прошел на верфь. Здесь дул легкий ветерок; туман закручивался, проносился мимо в виде туманных лент, словно марширующие призраки. На утрамбованной земле оседала влага, и на этой слизи оставались следы.

Полагая, что самые свежие следы принадлежали зловещим людям в серебряных одеждах, Док пошел по ним. Следы шли прямо, что указывало на определенную цель. Они заканчивались у двери массивного кирпичного здания, в котором, очевидно, находились офисы.

Док ждал снаружи, прислушиваясь. Серый туман вокруг делал его огромную фигуру еще больше, еще более грозной. Мрачные сумерки раннего вечера давили, принося с собой липкую мглу затопленных катакомб.

Проба двери показала, что она заперта, но за считанные секунды тонкий стальной зонд поработал над замком. Профессиональный слесарь был бы слегка ошеломлен быстротой, с которой был взломан замок.

Внутри была еще более густая мгла, смешанная со слабым теплом от радиаторов, которые боролись с холодом тумана. Там был стол, телефон и жесткие деревянные скамейки для ожидающих. На стене висел криво повешенный календарь, испачканный мухами.

Док прошел вперед, прошел через открытую дверь и обнаружил изношенные деревянные ступеньки, ведущие наверх. Но он не поднялся сразу. Вместо этого он засунул руку в карман и вытащил то, что можно было принять за горсть семян черного клевера. Он разбросал часть этого по полу внешнего кабинета. Затем он поднялся по лестнице.

На первом лестничном пролете он нашел открытую дверь. За ней был кабинет, обставленный более роскошно. Ящики стола были открыты, бумаги внутри разбросаны, как будто их спешно перебирали.

Из металлической подставки для сигарет, стоящей рядом с письменным столом, поднимался клубок дыма.

Док подошел к ней. Тлеющие предметы оказались старыми окурками сигар и сигарет, которые загорелись от кусочков горящей бумаги, упавших в подставку. Бронзовый человек осмотрел обугленные фрагменты бумаги.

Чертежи, решил он. Чертежи были разорваны на мелкие кусочки, каждый из которых был сожжен отдельно, а пепел раздавлен. Даже его непревзойденное мастерство не позволяло определить, что именно было изображено на чертежах.

Однако сжигание было произведено в течение последних нескольких минут. А тщательность, с которой это было сделано, указывала на зловещие мотивы.

Док бросил пепел. Он стоял неподвижно, прислушиваясь.

Снизу донесся громкий звук. Он был похож на выстрел. За ним последовали еще три. Раздался крик — приглушенный, невнятный.

Док Сэвидж не спустился по лестнице, а бросился к окну. Ему удалось открыть его без шума, который мог быть слышен внизу. Изнутри своей одежды он достал предмет, который всегда носил с собой — тонкий, прочный шелковый шнур, на конце которого был прикреплен складной крюк, легкий и прочный.

Крюк, зацепившийся за внутренний край подоконника, удержал его вес, когда он выскользнул наружу и спустился по шелковому шнуру. Он спускался медленно, опираясь на невероятную силу своих металлических рук.

В нескольких футах слева от места, где он коснулся земли, было окно. Оно позволяло заглянуть в приемную.

Стеклянная панель была грязной. Это, в сочетании с туманом и темнотой, затрудняло обзор, и очертания внутри были размыты. Но было одно место, более чистое, чем остальные участки стекла.

Через чистую часть Док мог разглядеть — его золотисто-карие глаза пристально вглядывались — маленький плоский автоматический пистолет, пистолет калибра 25, который можно было носить в кармане жилета. Его держала тонкая рука в замшевой перчатке.

Док достал платок, сложил его вдвое, надел на костяшки пальцев, но не обернул вокруг них, чтобы не мешать движениям. Он ударил. Стекло разлетелось на осколки. Ткань защитила его костяшки, но не помешала, когда его рука проникла в окно и его мускулистые пальцы схватили руку с пистолетом.

Ткань пальто на руке бронзового человека слегка выпячивалась, когда большие мышцы напрягались. Внутри раздался визг. Пистолет выпал из руки, лишенной силы стальным захватом пальцев Дока.

Док выбил еще стекло из окна, нашел замок, повернул его, а затем отпустил свою жертву настолько, чтобы поднять раму и схватить ее изнутри.

Жертва стояла на четвереньках, пытаясь дотянуться до упавшего пистолета. Док оттолкнул оружие ногой.

Женщина на полу — Док не был уверен, что это женщина, пока не схватил ее за руку с пистолетом — сердито подняла глаза и прошипела: — Почему ты просто не застрелил меня? Ты же пытался это сделать раньше!

Она была воплощением элегантности в замше. Не только ее перчатки были замшевыми, но и туфли, и дерзкий, кокетливый берет, и роскошные каштановые волосы. Ее платье было почти такого же серого цвета, как замша, и в сочетании с серой сумкой создавало продуманный, но чрезвычайно эффектный ансамбль.

Одежда подчеркивала интригующие изгибы тела, а картину дополняли изысканные глаза, нос, граничащий с вздернутым, и губы в форме бутона розы, которые слегка дрожали от ярости и страха.

Док бросил на красавицу бесстрастный взгляд. Затем он посмотрел на пол.

На досках пола лежали многочисленные частицы, похожие на семена черного клевера, так же, как их оставил Док, за исключением четырех мест, где были обожженные пятна. Выглядело так, как будто на полу взорвались петарды.

Очаровательная молодая женщина встала. При этом она наступила на одно из семян клевера. Раздался громкий хлопок, когда оно взорвалось. Она вздрогнула и сердито посмотрела на Дока.

— Что это такое? — резко спросила она и подняла руку, чтобы поправить свои пышные каштановые волосы.

— Просто мера предосторожности, чтобы предупредить, если кто-то следит за мной, — ответил Док.

Девушка погладила свои волосы, втыкая в них пальцы и поглаживая их. Вдруг она опустила руку. Она направила ее на Дока.

В руке она держала двойник маленького автоматического пистолета, который Док заставил ее уронить.

— Твоя мера предосторожности, — сказала она, — тебе не поможет.

***

Рука девушки была вытянута, пистолет был направлен примерно на среднюю пуговицу жилета Дока, и из-за напряжения ее руки серый рукав был сдвинут с бело-золотых наручных часов. Он слышал оживленное тиканье часов, хотя звук был очень тихим.

— Это может быть ошибкой, — сказал ей Док.

— Это будет ошибкой, если ты сделаешь что-либо, что я не прикажу, — сообщила она ему.

Док спросил: — Раньше уже была попытка убить вас? И вы думаете, что я причастен к этому?

Девушка казалась очарованной зловещим блеском глаз бронзового мужчины.

— Я не могу доказать, что это был ты, — сказала она.

— Почему?

— Человек, который стрелял в меня, был одет в какой-то серебристый костюм, — ответила она. — У него была и серебристая маска.

— Когда это произошло?

— Попытка застрелить меня? Вчера. Вчера вечером, примерно в это время. Она многозначительно пошевелила пистолетом, но он по-прежнему был направлен на центр жилета Дока. — Я сразу пошла и купила себе два пистолета. И не думай, что я не умею ими пользоваться. Я родилась и выросла в Монтане.

— Почему, — спросил ее Док, — человек в серебристом костюме хотел убить вас?

Ее пистолет оставался неподвижным. — Это я и хотела бы знать.

Док Сэвидж изучал ее, как будто пытался прочитать ее мысли. Затем медленно, но решительно, он пошел вперед.

— Я выстрелю! — пронзительно закричала девушка.

Но Док подошел, и она не выстрелила, а отступила, с досадой прикусив губы, пока не уперлась спиной в стену. Бронзовый мужчина протянул руку и без труда вынул пистолет из ее руки.

— Ты дурак! — вспылила она. — Ты не знаешь, как я была близка к тому, чтобы убить тебя!

— Твой пистолетик, — сказал Док, — не пробил бы мой бронежилет.

Она зажала сумку под мышкой, чтобы она не упала во время схватки. Она не сопротивлялась, когда он взял сумку. Внутри была папка с визитными карточками. На них было написано:

Мисс Лорна Зейн

Личный секретарь Пейна Л. Уинтропа

— Лорна? — спросил Док.

— Для тебя мисс Зейн! — резко ответила она.

Док молча протянул сумку, заметив, что в ней не было ничего, кроме почти полной металлической пудреницы.

Девушка взяла сумку, рассеянно открыла ее — и, по-видимому, пришла в голову блестящая идея. Она открыла пудреницу и бросила косметические хлопья в глаза Доку.

Но она не учла молниеносную скорость, с которой мог двигаться бронзовый мужчина. Он пригнулся, и пудра, пролетев над его плечом, рассыпалась по комнате облаком.

Девушка попыталась убежать. Док схватил ее за руку. Она закричала от страха, хотя он не мог причинить ей боль.

Сзади Дока раздался громкий хлопок, когда черный шарик на полу взорвался. Последовал второй хлопок, третий.

Док резко обернулся.

***

Повернувшись, бронзовый человек первым делом увидел большой и тяжелый стул. Он с визгом полетел по дуге к его голове. Док откинул голову и плечи назад, повернулся вбок.

Стул пролетел мимо, оторвал с его жилета пуговицы, настолько он был быстр, и разбился на куски на полу.

— Черт возьми, ты цепная молния! — прокричал мужчина, который замахнулся стулом. — Черт возьми, цепная молния!

Мужчина производил впечатление чего-то, работающего на электричестве. Его слова буквально вырывались из него, настолько высока была их скорость. Его руки двигались, как будто приводимые в движение часовым механизмом, который потерял свой регулятор.

Он сунул руку в карман пальто. Тяжелый вес пальто с этой стороны указывал на наличие пистолета.

Док бросился вперед. Он был быстр. Но другой мужчина тоже был быстр. Он поднял левую руку и нанес ужасный удар. Он попал прямо в челюсть Дока.

Другой мужчина ждал, что будет дальше. Его рот открылся, а глаза расширились, когда Док не упал. Он выглядел испуганным, но отчаянным.

— Невероятно! — воскликнул он. — Невероятно! Да, это так!

Он нанес еще один удар. Но на этот раз ему не повезло. Левая рука Дока вытянулась, толкнула его, и тот упал. Когда он падал, другая рука Дока схватила карман его пальто и дернула. Половина пальто мужчины была сорвана, вместе с карманом и пистолетом, который в нем находился.

— Черт возьми! — воскликнул мужчина с быстрой перерывистостью. — Черт возьми! Да, черт возьми! Черт возьми!

Док проигнорировал его, потому что девушка побежала за пистолетом, который держала в руках. Когда Док пересек комнату и первым добрался до оружия, она сердито поморщилась и отступила в угол.

Мужчина с отрывистой речью поднялся с пола, как внезапно проснувшаяся кошка. Он осторожно отскочил назад, как будто опасаясь снова встретиться с Доком. Его руки и нижняя губа дрожали.

— Кто ты? — резко спросил он. — Кто ты? Я хочу это знать!

— Док Сэвидж, — ответил бронзовый мужчина.

— Теперь все ясно, — проглотил другой. — Конечно!

Док взглянул на девушку. — Кто этот парень? — спросил он.

— Меня зовут Гарри Пейс, — ответил мужчина сам за себя. — Да, сэр, Пейс. Люди зовут меня — Рапид. Рапид Пейс. Понимаете? Эффективность, это Пейс. Можете быть уверены. Эффективность.

— Он, — сухо сказала девушка, — эксперт по эффективности Пейна Л. Уинтропа.

Молодая женщина претерпела заметную перемену. На ее лице было несколько смущенное выражение.

— Так вы и есть Док Сэвидж, — добавила она. — Я так много слышала о вас, что начала думать, что вы легенда.

— Да, сэр, вы почти легенда, мистер Сэвидж, — сказал «Рапид» Пейс. — Да, сэр, легенда.

— Почему вы пытались ударить меня этим стулом? — спросил его Док.

— Ошибка, — пробормотал Пейс. — Все было ошибкой. Понимаете, я защищал Лорну. Эффективность в любых ситуациях — это я.

Док пристально посмотрел на него своими золотисто-бежевыми глазами. — Вы видели где-нибудь на верфи Серебряные Черепа? — спросил он.

— Вот те на! — заикался Рапид Пейс. — О чем вы говорите?

Пол как будто слегка подпрыгнул под их ногами. Это явление сопровождался громким стуком. Очевидно, разбилось несколько окон в здании; они слышали звон стекла.

***

— Боже мой! — сглотнул Рапид Пейс. — Что это было?

— Оставайся здесь, — приказал Док и бросился к лестнице.

Рапид Пейс бросился за ним, наступил на одну из взрывчатых частиц на полу, подпрыгнул и задрожал от ужаса.

— Боже мой! — задыхаясь, пробормотал он. — Мои нервы этого не выдержат! Нет, сэр!

— Оставайся с мисс Зейн! — приказал Док. Затем бронзовый человек исчез на лестнице, двигаясь так же бесшумно и быстро, как ветер, уносящий туман.

Рапид Пейс посмотрел на Лорну Зейн и поспешно сказал: — Лорна, я волнуюсь. Что все это значит?

— Я не знаю, — мрачно ответила девушка.

— Если с тобой что-нибудь случится, я думаю, я… я умру, — искренне сказал Пэйс.

Девушка посмотрела на него. — Сомневаюсь, — сухо ответила она.

— Не шути, Лорна, — взмолился Пэйс. — Ты же знаешь, что я без ума от тебя. Да, сэр, без ума! Почему я тебе не нравлюсь?

— Ты слишком легко пугаешься, — сказала Лорна. — Ты действуешь необдуманно.

— Я ничего не могу с этим поделать, — стонал Пейс.

— И ты слишком много говоришь, — продолжила Лорна. — Ты все повторяешь дважды, а можно было бы обойтись и половиной слов.

— Я тоже стараюсь это исправить, — заверил ее Пейс.

— Ну, посмотрим, как ты будешь прогрессировать, — сказала ему Лорна.

Они напрягли слух, но не услышали Дока Сэвиджа, потому что бронзовый человек двигался с необычайной тишиной по верхним этажам здания. Он свернул в коридор, повернул направо и обнаружил, что здание было гораздо больше, чем казалось; там было множество коридоров. На самом деле это место было лабиринтом.

Док неожиданно оказался в очень большой комнате. Там стояли ряды столов, многие из которых — судя по отсутствию корзин для мусора и других принадлежностей — в настоящее время не использовались. Другие были в рабочем состоянии. Очевидно, верфь Уинтропа когда-то вела более активную деятельность, чем в настоящее время.

На противоположной стороне комнаты стоял сейф, огромный и побитый, с хлопьями черной краски, облупившейся от долгого использования. Но на сейфе была не только поцарапанная краска.

Дверца сейфа была снята и лежала на полу. Бумаги, бывшее содержимое сейфа, были разбросаны по полу. Над обломками витало зловонное облако дыма, а в воздухе витал резкий запах сгоревшего нитроглицерина.

Взрыв сейфа, несомненно, был тем, что они слышали внизу.

-------------------

Док Сэвидж. № 20. Глава 5. Рапид Пэйс

Содержание

Бесплатный
Комментарии
avatar
Здесь будут комментарии к публикации