logo
[test project]
logo
1
читатель
[test project]  
О проекте Просмотр Уровни подписки Фильтры Статистика Обновления проекта Поделиться Метки
Все проекты
О проекте
adsfasdf
Публикации, доступные бесплатно
Уровни подписки
Единоразовый платёж

Безвозмездное пожертвование без возможности возврата. Этот взнос не предоставляет доступ к закрытому контенту.

Помочь проекту
Бронза 100₽ месяц 1 020₽ год
(-15%)
При подписке на год для вас действует 15% скидка. 15% основная скидка и 0% доп. скидка за ваш уровень на проекте [test project]

Укажите здесь, что получат подписчики уровня. Что входит в стоимость, как часто публикуется контент, какие дополнительные преимущества у подписчиков этого уровня.

Оформить подписку
Промо уровень 101₽ месяц Осталось 15 мест

Подписка по специальным условиям для ограниченного количества подписчиков.

Оформить подписку
Золото 1 750₽ месяц 17 850₽ год
(-15%)
При подписке на год для вас действует 15% скидка. 15% основная скидка и 0% доп. скидка за ваш уровень на проекте [test project]

Укажите здесь, что получат подписчики уровня. Что входит в стоимость, как часто публикуется контент, какие дополнительные преимущества у подписчиков этого уровня.

Оформить подписку
Платина 5 000₽ месяц 51 000₽ год
(-15%)
При подписке на год для вас действует 15% скидка. 15% основная скидка и 0% доп. скидка за ваш уровень на проекте [test project]

Укажите здесь, что получат подписчики уровня. Что входит в стоимость, как часто публикуется контент, какие дополнительные преимущества у подписчиков этого уровня..

Оформить подписку
Фильтры
Статистика
1 подписчик
Обновления проекта
Контакты
Поделиться
Слушать: 2+ мин
logo [test project]

testing audio 2

file_example_MP3_1MG.mp3
x0.5 x1 x1.5 x2
00:00
00:58
Доступно подписчикам уровня
«Промо уровень»
Подписаться за 101₽ в месяц

Слушать: 1+ мин
logo [test project]

test audio

file_example_MP3_1MG.mp3
x0.5 x1 x1.5 x2
00:00
00:58
Доступно подписчикам уровня
«Промо уровень»
Подписаться за 101₽ в месяц

Смотреть: 1+ мин
logo [test project]

Кинескпо

Доступно подписчикам уровня
«Промо уровень»
Подписаться за 101₽ в месяц

Слушать: 46+ мин
logo [test project]

Второй подкаст

Podcast_Boris_Grebentshikov-Aerostat_Radio_40.mp3
x0.5 x1 x1.5 x2
00:00
46:27
Доступно подписчикам уровня
«Промо уровень»
Подписаться за 101₽ в месяц

Читать: 1+ мин
logo [test project]

Проверяем подкаст

Podcast_Boris_Grebentshikov-Aerostat_Radio_40.mp3
x0.5 x1 x1.5 x2
00:00
46:27
Доступно подписчикам уровня
«Золото»
Подписаться за 1 750₽ в месяц

Слушать: 2+ мин
logo [test project]

Проверяем загрузку картинок


Читать: 1+ мин
logo [test project]

эмодзи


Читать: 3+ мин
logo [test project]

картинка


Читать: 1+ мин
logo [test project]

пост


Читать: 1+ мин
logo [test project]

пост


Читать: 1+ мин
logo [test project]

post


Читать: 1+ мин
logo [test project]

новый проект

Доступно подписчикам уровня
«Платина»
Подписаться за 5 000₽ в месяц

Смотреть: 3+ мин
logo [test project]

1111111111111111

Доступно подписчикам уровня
«Бронза»
Подписаться за 100₽ в месяц

Читать: 1+ мин
logo [test project]

Проверяем Типограф

Доступно подписчикам уровня
«Золото»
Подписаться за 1 750₽ в месяц

Читать: 1+ мин
logo [test project]

стоп слова прод

Доступно подписчикам уровня
«Промо уровень»
Подписаться за 101₽ в месяц

Читать: 5+ мин
logo [test project]

пост с стоп-словами

Перейти ‎к‏ ‎основному ‎содержанию

User ‎account ‎menu


Войти

 Официальный ‎русскоязычный‏ ‎фан-клуб ‎лондонского‏ ‎«Арсенала»

ОСНОВНАЯ‏ ‎НАВИГАЦИЯ



Топ-10 ‎лучших‏ ‎онлайн ‎казино


Отыскать‏ ‎надежное ‎казино ‎в ‎наши‏ ‎дни‏ ‎не ‎так‏ ‎просто; ‎специально‏ ‎для ‎тех, ‎кому ‎требуется ‎составить‏ ‎честное‏ ‎мнение ‎относительно‏ ‎современных ‎гемблинг-сервисов,‏ ‎Важным ‎преимуществом ‎данного ‎игорного ‎заведения,‏ ‎отмеченного‏ ‎также‏ ‎и ‎на‏ ‎известном ‎портале‏ ‎https://edinburgh-review.com/, выступает ‎его‏ ‎доступность‏ ‎для ‎множества‏ ‎различных ‎стран. ‎Услугами ‎казино ‎могут‏ ‎пользоваться ‎жители‏ ‎СНГ,‏ ‎Европы ‎и ‎других‏ ‎регионов. ‎Казино‏ ‎Betwinner ‎является ‎лицензированным. ‎Оно‏ ‎заботится‏ ‎о ‎своей‏ ‎репутации, ‎поэтому‏ ‎строго ‎соблюдает ‎необходимые ‎стандарты ‎обслуживания‏ ‎клиентов.‏ ‎Новым ‎пользователям‏ ‎можно ‎не‏ ‎волноваться ‎относительно ‎его ‎надежности.

9. Казино ‎Pin-Up

Это‏ ‎игорное‏ ‎заведение‏ ‎давно ‎известно‏ ‎в ‎широких‏ ‎кругах ‎пользователей.‏ ‎Pin-Up‏ ‎обладает ‎ярким,‏ ‎привлекательным ‎дизайном, ‎что ‎позволяет ‎сделать‏ ‎пребывание ‎на‏ ‎площадке‏ ‎особенно ‎увлекательным ‎и‏ ‎насыщенным. ‎Здесь‏ ‎доступны ‎сотни ‎различных ‎слотов‏ ‎и‏ ‎развлечений, ‎а‏ ‎также ‎имеются‏ ‎игры ‎с ‎живыми ‎дилерами.

8. Gunsbet

Отличный ‎вариант‏ ‎казино‏ ‎для ‎тех‏ ‎гемблеров, ‎которые‏ ‎любят ‎проводить ‎время ‎за ‎видеослотами‏ ‎и‏ ‎различными‏ ‎настольными ‎играми.‏ ‎В ‎данном‏ ‎казино ‎имеется‏ ‎возможность‏ ‎делать ‎ставки‏ ‎на ‎спорт ‎— ‎иными ‎словами,‏ ‎здесь ‎можно‏ ‎найти‏ ‎множество ‎возможностей ‎развлечения,‏ ‎что ‎делает‏ ‎казино ‎привлекательным ‎для ‎гемблеров‏ ‎и‏ ‎поклонников ‎беттинга‏ ‎всех ‎мастей.‏ ‎Кроме ‎того, ‎Gunsbet ‎отличается ‎высоким‏ ‎уровнем‏ ‎надежности ‎—‏ ‎на ‎площадке‏ ‎представлены ‎слоты ‎от ‎ведущих ‎компаний-разработчиков,‏ ‎продукция‏ ‎которых‏ ‎известна ‎своей‏ ‎прозрачной ‎и‏ ‎бесперебойной ‎работой.

7. Казино‏ ‎Golden‏ ‎Star

Отличается ‎возможностью‏ ‎игры ‎на ‎биткоины, ‎а ‎также‏ ‎высокими ‎шансами‏ ‎на‏ ‎выигрыш ‎и ‎джекпот.‏ ‎Golden ‎Star‏ ‎предлагает ‎своим ‎пользователям ‎множество‏ ‎различных‏ ‎игр, ‎включая‏ ‎лайв-дилеров. ‎Регулярно‏ ‎на ‎портале ‎проводится ‎лотерея, ‎где‏ ‎любой‏ ‎желающий ‎может‏ ‎испытать ‎свою‏ ‎удачу. ‎Приветственные ‎бонусы ‎распространяются ‎на‏ ‎первые‏ ‎три‏ ‎пополнения ‎счета.

6. 1XBet

Знаменитая‏ ‎букмекерская ‎контора‏ ‎не ‎обошла‏ ‎вниманием‏ ‎тех ‎своих‏ ‎пользователей, ‎которые ‎интересуются ‎азартными ‎видами‏ ‎развлечений. ‎В‏ ‎казино‏ ‎1XBet ‎каждый ‎пользователь‏ ‎сможет ‎насладиться‏ ‎удобством ‎предоставляемых ‎сервисов. ‎Площадка‏ ‎обладает‏ ‎понятной ‎системой‏ ‎навигации ‎и‏ ‎широким ‎разнообразием ‎доступных ‎опций. ‎Здесь‏ ‎можно‏ ‎делать ‎ставки,‏ ‎играть ‎с‏ ‎живыми ‎дилерами, ‎крутить ‎спины ‎и‏ ‎попробовать‏ ‎свою‏ ‎удачу ‎в‏ ‎рулетке. ‎Казино‏ ‎также ‎хорошо‏ ‎известно‏ ‎добросовестной ‎службой‏ ‎поддержки ‎клиентов.

5. Loki ‎Casino

Игорное ‎заведение ‎Loki‏ ‎Casino ‎известно‏ ‎широким‏ ‎разнообразием ‎предлагаемых ‎слотов.‏ ‎Особенно ‎удобно‏ ‎то, ‎что ‎симуляторы ‎разделены‏ ‎по‏ ‎соответствующим ‎тематикам‏ ‎и ‎функциональным‏ ‎особенностям. ‎Поэтому ‎каждый ‎игрок ‎сможет‏ ‎найти‏ ‎интересующий ‎слот‏ ‎практически ‎без‏ ‎труда. ‎На ‎портале ‎представлены ‎игры‏ ‎с‏ ‎живыми‏ ‎дилерами, ‎а‏ ‎также ‎немало‏ ‎настольных ‎развлечений.

4. Азино‏ ‎777

Пожалуй,‏ ‎сложно ‎найти‏ ‎игрока, ‎который ‎не ‎слышал ‎об‏ ‎Азино ‎Три‏ ‎Топора.‏ ‎Это ‎казино ‎зарекомендовало‏ ‎себя ‎надежной‏ ‎игрой ‎и ‎роскошными ‎условиями‏ ‎для‏ ‎гемблинга. ‎Здесь‏ ‎доступны ‎сотни,‏ ‎если ‎не ‎тысячи, ‎игровых ‎автоматов.‏ ‎Данные‏ ‎пользователей ‎надежно‏ ‎защищены ‎—‏ ‎равным ‎образом, ‎как ‎и ‎финансовые‏ ‎транзакции.‏ ‎В‏ ‎казино ‎имеется‏ ‎мобильная ‎версия‏ ‎для ‎игры‏ ‎со‏ ‎смартфонов ‎и‏ ‎прочих ‎видов ‎гаджетов.

3. 1win

Еще ‎одно ‎виртуальное‏ ‎заведение, ‎которое‏ ‎создано‏ ‎известным ‎букмекером. ‎Поэтому‏ ‎в ‎казино‏ ‎1win ‎доступны ‎и ‎ставки‏ ‎на‏ ‎спорт, ‎и‏ ‎азартные ‎развлечения.‏ ‎Интерфейс ‎игорного ‎заведения ‎выполнен ‎в‏ ‎традиционных‏ ‎оттенках ‎БК‏ ‎1win, ‎что‏ ‎придает ‎игре ‎особую ‎эстетику. ‎Заведение‏ ‎известно‏ ‎своими‏ ‎бонусами ‎и‏ ‎акциями, ‎которые‏ ‎распространяются ‎как‏ ‎на‏ ‎новичков, ‎так‏ ‎и ‎на ‎гемблеров ‎со ‎стажем.

2. Казино‏ ‎Мелбет

Игорное ‎заведение‏ ‎предлагает‏ ‎широкий ‎выбор ‎качественных‏ ‎игр ‎на‏ ‎любой ‎вкус. ‎Мелбет ‎известен‏ ‎своим‏ ‎удобным ‎приложением,‏ ‎при ‎помощи‏ ‎которого ‎можно ‎играть ‎с ‎мобильного‏ ‎телефона‏ ‎или ‎планшета.‏ ‎Виртуальное ‎заведение‏ ‎также ‎известно ‎разнообразием ‎возможных ‎способов‏ ‎внесения‏ ‎депозита‏ ‎и ‎вывода‏ ‎выигранных ‎средств.‏ ‎Процесс ‎регистрации‏ ‎в‏ ‎Мелбет ‎позволяет‏ ‎получить ‎доступ ‎одновременно ‎ко ‎всем‏ ‎опциям ‎данного‏ ‎сервиса‏ ‎— ‎и ‎казино,‏ ‎и ‎ставок‏ ‎на ‎спорт.

1. Вулкан

Если ‎и ‎есть‏ ‎игорное‏ ‎заведение, ‎которое‏ ‎точно ‎опередит‏ ‎других ‎по ‎количеству ‎предлагаемых ‎бонусов‏ ‎и‏ ‎акций, ‎то‏ ‎это ‎казино‏ ‎Вулкан. ‎При ‎помощи ‎бесплатных ‎начислений,‏ ‎всевозможных‏ ‎промокодов,‏ ‎бонусов ‎и‏ ‎дополнительных ‎спинов‏ ‎можно ‎достаточно‏ ‎быстро‏ ‎сформировать ‎достойный‏ ‎банк. ‎Однако ‎казино ‎Вулкан ‎известно‏ ‎не ‎только‏ ‎своими‏ ‎программами ‎лояльности, ‎но‏ ‎и ‎другими‏ ‎преимуществами. ‎Данный ‎сервис ‎славится‏ ‎высоким‏ ‎качеством ‎обслуживания‏ ‎клиентов, ‎удобством‏ ‎использования, ‎а ‎также ‎легко ‎узнаваемым‏ ‎дизайном‏ ‎официального ‎портала‏ ‎и ‎приложений.

3134 просмотра

Front‏ ‎bottom ‎menu

 

VICTORIA‏ ‎CONCORDIA ‎CRESCIT


ARSSC‏ ‎– ‎Arsenal‏ ‎Russian ‎Speaking‏ ‎Supporters‏ ‎Club ‎©‏ ‎2020.

Данный ‎сайт ‎является ‎представительством ‎официального‏ ‎фан-клуба ‎Лондонского‏ ‎«Арсенала»‏ ‎в ‎СНГ ‎и‏ ‎не ‎является‏ ‎коммерческим ‎проектом. ‎Материалы, ‎публикуемые‏ ‎на‏ ‎сайте, ‎носят‏ ‎информативный ‎характер.‏ ‎Использование ‎материалов ‎сайта ‎без ‎согласования‏ ‎с‏ ‎администрацией ‎запрещено.‏ ‎По ‎всем‏ ‎вопросам ‎обращаться ‎к ‎администрации.

Информация ‎фан-клуба

Наши ‎друзья


Читать: 1 час 48+ мин
logo [test project]

большой пост

Франц ‎Кафка

Творчество

При ‎поддержке:




Творчество‏ ‎/‏ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C. ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром ‎после ‎беспокойного ‎сна,‏ ‎Грегор‏ ‎Замза ‎обнаружил,‏ ‎что ‎он‏ ‎у ‎себя ‎в ‎постели ‎превратился‏ ‎в‏ ‎страшное ‎насекомое.‏ ‎Лежа ‎на‏ ‎панцирнотвердой ‎спине, ‎он ‎видел, ‎стоило‏ ‎ему‏ ‎приподнять‏ ‎голову, ‎свой‏ ‎коричневый, ‎выпуклый,‏ ‎разделенный ‎дугообразными‏ ‎чешуйками‏ ‎живот, ‎на‏ ‎верхушке ‎которого ‎еле ‎держалось ‎готовое‏ ‎вот-вот ‎окончательно‏ ‎сползти‏ ‎одеяло. ‎Его ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие‏ ‎по ‎сравнению ‎с ‎остальным‏ ‎телом‏ ‎ножки ‎беспомощно‏ ‎копошились ‎у‏ ‎него ‎перед ‎глазами.

«Что ‎со ‎мной‏ ‎случилось?»‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он. ‎Это‏ ‎не ‎было ‎сном. ‎Его ‎комната,‏ ‎настоящая,‏ ‎разве‏ ‎что ‎слишком‏ ‎маленькая, ‎но‏ ‎обычная ‎комната,‏ ‎мирно‏ ‎покоилась ‎в‏ ‎своих ‎четырех ‎хорошо ‎знакомых ‎стенах.‏ ‎Над ‎столом,‏ ‎где‏ ‎были ‎разложены ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон‏ ‎— ‎Замза ‎был ‎коммивояжером,‏ ‎—‏ ‎висел ‎портрет,‏ ‎который ‎он‏ ‎недавно ‎вырезал ‎из ‎иллюстрированного ‎журнала‏ ‎и‏ ‎вставил ‎а‏ ‎красивую ‎золоченую‏ ‎рамку. ‎На ‎портрете ‎была ‎изображена‏ ‎дама‏ ‎в‏ ‎меховой ‎шляпе‏ ‎и ‎боа,‏ ‎она ‎сидела‏ ‎очень‏ ‎прямо ‎и‏ ‎протягивала ‎зрителю ‎тяжелую ‎меховую ‎муфту,‏ ‎в ‎которой‏ ‎целиком‏ ‎исчезала ‎ее ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился ‎в ‎окно, ‎и‏ ‎пасмурная‏ ‎погода ‎—‏ ‎слышно ‎было,‏ ‎как ‎по ‎жести ‎подоконника ‎стучат‏ ‎капли‏ ‎дождя ‎—‏ ‎привела ‎его‏ ‎и ‎вовсе ‎в ‎грустное ‎настроение.‏ ‎«Хорошо‏ ‎бы‏ ‎еще ‎немного‏ ‎поспать ‎и‏ ‎забыть ‎всю‏ ‎эту‏ ‎чепуху», ‎—‏ ‎подумал ‎он, ‎но ‎это ‎было‏ ‎совершенно ‎неосуществимо,‏ ‎он‏ ‎привык ‎спать ‎на‏ ‎правом ‎боку,‏ ‎а ‎в ‎теперешнем ‎своем‏ ‎состоянии‏ ‎он ‎никак‏ ‎не ‎мог‏ ‎принять ‎этого ‎положения. ‎С ‎какой‏ ‎бы‏ ‎силой ‎ни‏ ‎поворачивался ‎он‏ ‎на ‎правый ‎бок, ‎он ‎неизменно‏ ‎сваливался‏ ‎опять‏ ‎на ‎спину.‏ ‎Закрыв ‎глаза,‏ ‎чтобы ‎не‏ ‎видеть‏ ‎своих ‎барахтающихся‏ ‎мог, ‎он ‎проделал ‎это ‎добрую‏ ‎сотню ‎раз‏ ‎и‏ ‎отказался ‎от ‎этих‏ ‎попыток ‎только‏ ‎тогда, ‎когда ‎почувствовал ‎какую-то‏ ‎неведомую‏ ‎дотоле, ‎тупую‏ ‎и ‎слабую‏ ‎боль ‎в ‎боку.

«Ах ‎ты, ‎господи,‏ ‎—‏ ‎подумал ‎он,‏ ‎— ‎какую‏ ‎я ‎выбрал ‎хлопотную ‎профессию! ‎Изо‏ ‎дня‏ ‎в‏ ‎день ‎в‏ ‎разъездах. ‎Деловых‏ ‎волнений ‎куда‏ ‎больше,‏ ‎чем ‎на‏ ‎месте, ‎в ‎торговом ‎доме, ‎а‏ ‎кроме ‎того,‏ ‎изволь‏ ‎терпеть ‎тяготы ‎дороги,‏ ‎думай ‎о‏ ‎расписании ‎поездов, ‎мирись ‎с‏ ‎плохим,‏ ‎нерегулярным ‎питанием,‏ ‎завязывай ‎со‏ ‎все ‎новыми ‎и ‎новыми ‎людьми‏ ‎недолгие,‏ ‎никогда ‎не‏ ‎бывающие ‎сердечными‏ ‎отношения. ‎Черт ‎бы ‎побрал ‎все‏ ‎это!»‏ ‎Он‏ ‎почувствовал ‎вверху‏ ‎живота ‎легкий‏ ‎зуд; ‎медленно‏ ‎подвинулся‏ ‎на ‎спине‏ ‎к ‎прутьям ‎кровати, ‎чтобы ‎удобнее‏ ‎было ‎поднять‏ ‎голову;‏ ‎нашел ‎зудевшее ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как ‎оказалось, ‎белыми ‎непонятными‏ ‎точечками;‏ ‎хотел ‎было‏ ‎ощупать ‎это‏ ‎место ‎одной ‎из ‎ножек, ‎но‏ ‎сразу‏ ‎отдернул ‎ее,‏ ‎ибо ‎даже‏ ‎простое ‎прикосновение ‎вызвало ‎у ‎него,‏ ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он‏ ‎соскользнул ‎в‏ ‎прежнее ‎свое‏ ‎положение. ‎«От‏ ‎этого‏ ‎раннего ‎вставания,‏ ‎— ‎подумал ‎он, ‎— ‎можно‏ ‎совсем ‎обезуметь.‏ ‎Человек‏ ‎должен ‎высыпаться. ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как ‎одалиски. ‎Когда ‎я,‏ ‎например,‏ ‎среди ‎дня‏ ‎возвращаюсь ‎в‏ ‎гостиницу, ‎чтобы ‎переписать ‎полученные ‎заказы,‏ ‎эти‏ ‎господа ‎только‏ ‎завтракают. ‎А‏ ‎осмелься ‎я ‎вести ‎себя ‎так,‏ ‎мои‏ ‎хозяин‏ ‎выгнал ‎бы‏ ‎меня ‎сразу.‏ ‎Кто ‎знает,‏ ‎впрочем,‏ ‎может ‎быть,‏ ‎это ‎было ‎бы ‎даже ‎очень‏ ‎хорошо ‎для‏ ‎меня.‏ ‎Если ‎бы ‎я‏ ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради ‎родителей, ‎я ‎бы‏ ‎давно‏ ‎заявил ‎об‏ ‎уходе, ‎я‏ ‎бы ‎подошел ‎к ‎своему ‎хозяину‏ ‎и‏ ‎выложил ‎ему‏ ‎все, ‎что‏ ‎о ‎нем ‎думаю. ‎Он ‎бы‏ ‎так‏ ‎и‏ ‎свалился ‎с‏ ‎конторки! ‎Странная‏ ‎у ‎него‏ ‎манера‏ ‎— ‎садиться‏ ‎на ‎конторку ‎и ‎с ‎ее‏ ‎высоты ‎разговаривать‏ ‎со‏ ‎служащим, ‎который ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную ‎к ‎конторке ‎из-за‏ ‎того,‏ ‎что ‎хозяин‏ ‎туг ‎на‏ ‎ухо. ‎Однако ‎надежда ‎еще ‎не‏ ‎совсем‏ ‎потеряна: ‎как‏ ‎только ‎я‏ ‎накоплю ‎денег, ‎чтобы ‎выплатить ‎долг‏ ‎моих‏ ‎родителей‏ ‎— ‎на‏ ‎это ‎уйдет‏ ‎еще ‎лет‏ ‎пять-шесть,‏ ‎— ‎я‏ ‎так ‎и ‎поступлю. ‎Тут-то ‎мы‏ ‎и ‎распрощаемся‏ ‎раз‏ ‎и ‎навсегда. ‎А‏ ‎пока ‎что‏ ‎надо ‎подниматься, ‎мой ‎поезд‏ ‎отходит‏ ‎в ‎пять».

И‏ ‎он ‎взглянул‏ ‎на ‎будильник, ‎который ‎тикал ‎на‏ ‎сундуке.‏ ‎«Боже ‎правый!»‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он. ‎Было ‎половина ‎седьмого, ‎и‏ ‎стрелки‏ ‎спокойно‏ ‎двигались ‎дальше,‏ ‎было ‎даже‏ ‎больше ‎половины,‏ ‎без‏ ‎малого ‎уже‏ ‎три ‎четверти. ‎Неужели ‎будильник ‎не‏ ‎звонил? ‎С‏ ‎кровати‏ ‎было ‎видно, ‎что‏ ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно, ‎на ‎четыре ‎часа;‏ ‎и‏ ‎он, ‎несомненно,‏ ‎звонил. ‎Но‏ ‎как ‎можно ‎было ‎спокойно ‎спать‏ ‎под‏ ‎этот ‎сотрясающий‏ ‎мебель ‎трезвон?‏ ‎Ну, ‎спал-то ‎он ‎неспокойно, ‎но,‏ ‎видимо,‏ ‎крепко.‏ ‎Однако ‎что‏ ‎делать ‎теперь?‏ ‎Следующий ‎поезд‏ ‎уходит‏ ‎в ‎семь‏ ‎часов; ‎чтобы ‎поспеть ‎на ‎него,‏ ‎он ‎должен‏ ‎отчаянно‏ ‎торопиться, ‎а ‎набор‏ ‎образцов ‎еще‏ ‎не ‎упакован, ‎да ‎и‏ ‎сам‏ ‎он ‎отнюдь‏ ‎не ‎чувствует‏ ‎себя ‎свежим ‎и ‎легким ‎на‏ ‎подъем.‏ ‎И ‎даже‏ ‎поспей ‎он‏ ‎на ‎поезд, ‎хозяйского ‎разноса ‎ему‏ ‎все‏ ‎равно‏ ‎не ‎избежать‏ ‎— ‎ведь‏ ‎рассыльный ‎торгового‏ ‎дома‏ ‎дежурил ‎у‏ ‎пятичасового ‎поезда ‎и ‎давно ‎доложил‏ ‎о ‎его,‏ ‎Грегора,‏ ‎опоздании. ‎Рассыльный, ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный, ‎был ‎ставленником ‎хозяина.‏ ‎А‏ ‎что, ‎если‏ ‎сказаться ‎больным?‏ ‎Но ‎это ‎было ‎бы ‎крайне‏ ‎неприятно‏ ‎и ‎показалось‏ ‎бы ‎подозрительным,‏ ‎ибо ‎за ‎пятилетнюю ‎свою ‎службу‏ ‎Грегор‏ ‎ни‏ ‎разу ‎еще‏ ‎не ‎болел.‏ ‎Хозяин, ‎конечно,‏ ‎привел‏ ‎бы ‎врача‏ ‎больничной ‎кассы ‎и ‎стал ‎попрекать‏ ‎родителей ‎сыном‏ ‎лентяем,‏ ‎отводя ‎любые ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого ‎врача, ‎по ‎мнению‏ ‎которого‏ ‎все ‎люди‏ ‎на ‎свете‏ ‎совершенно ‎здоровы ‎и ‎только ‎не‏ ‎любят‏ ‎работать. ‎И‏ ‎разве ‎в‏ ‎данном ‎случае ‎он ‎был ‎бы‏ ‎так‏ ‎уж‏ ‎неправ? ‎Если‏ ‎не ‎считать‏ ‎сонливости, ‎действительно‏ ‎странной‏ ‎после ‎такого‏ ‎долгого ‎сна, ‎Грегор ‎и ‎в‏ ‎самом ‎деле‏ ‎чувствовал‏ ‎себя ‎превосходно ‎и‏ ‎был ‎даже‏ ‎чертовски ‎голоден.

Покуда ‎он ‎все‏ ‎это‏ ‎торопливо ‎обдумывал,‏ ‎никак ‎не‏ ‎решаясь ‎покинуть ‎постель, ‎— ‎будильник‏ ‎как‏ ‎раз ‎пробил‏ ‎без ‎четверти‏ ‎семь, ‎— ‎в ‎дверь ‎у‏ ‎его‏ ‎изголовья‏ ‎осторожно ‎постучали.

— Грегор,‏ ‎— ‎услыхал‏ ‎он ‎(это‏ ‎была‏ ‎его ‎мать),‏ ‎— ‎уже ‎без ‎четверти ‎семь.‏ ‎Разве ‎ты‏ ‎не‏ ‎собирался ‎уехать?

Этот ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался, ‎услыхав ‎ответные ‎звуки‏ ‎собственного‏ ‎голоса, ‎к‏ ‎которому, ‎хоть‏ ‎это ‎и ‎был, ‎несомненно, ‎прежний‏ ‎его‏ ‎голос, ‎примешивался‏ ‎какой-то ‎подспудный,‏ ‎но ‎упрямый ‎болезненный ‎писк, ‎отчего‏ ‎слова‏ ‎только‏ ‎в ‎первое‏ ‎мгновение ‎звучали‏ ‎отчетливо, ‎а‏ ‎потом‏ ‎искажались ‎отголоском‏ ‎настолько, ‎что ‎нельзя ‎было ‎с‏ ‎уверенностью ‎сказать,‏ ‎не‏ ‎ослышался ‎ли ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно ‎ответить ‎и ‎все‏ ‎объяснить,‏ ‎но ‎ввиду‏ ‎этих ‎обстоятельств‏ ‎сказал ‎только:

— Да, ‎да, ‎спасибо, ‎мама,‏ ‎я‏ ‎уже ‎встаю.

Снаружи,‏ ‎благодаря ‎деревянной‏ ‎двери, ‎по-видимому, ‎не ‎заметили, ‎как‏ ‎изменился‏ ‎его‏ ‎голос, ‎потому‏ ‎что ‎после‏ ‎этих ‎слов‏ ‎мать‏ ‎успокоилась ‎и‏ ‎зашаркала ‎прочь. ‎Но ‎короткий ‎этот‏ ‎разговор ‎обратил‏ ‎внимание‏ ‎остальных ‎членов ‎семьи‏ ‎на ‎то,‏ ‎что ‎Грегор ‎вопреки ‎ожиданию‏ ‎все‏ ‎еще ‎дома,‏ ‎и ‎вот‏ ‎уже ‎в ‎одну ‎из ‎боковых‏ ‎дверей‏ ‎стучал ‎отец‏ ‎— ‎слабо,‏ ‎но ‎кулаком.

— Грегор! ‎Грегор! ‎— ‎кричал‏ ‎он.‏ ‎—‏ ‎В ‎чем‏ ‎дело? ‎И‏ ‎через ‎несколько‏ ‎мгновений‏ ‎позвал ‎еще‏ ‎раз, ‎понизив ‎голос:

— Грегор! ‎Грегор!

А ‎за‏ ‎другой ‎боковой‏ ‎дверью‏ ‎тихо ‎и ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе ‎нездоровится? ‎Помочь ‎тебе‏ ‎чем-нибудь?

Отвечая‏ ‎всем ‎вместе:‏ ‎«Я ‎уже‏ ‎готов», ‎— ‎Грегор ‎старался ‎тщательным‏ ‎выговором‏ ‎и ‎длинными‏ ‎паузами ‎между‏ ‎словами ‎лишить ‎свой ‎голос ‎какой‏ ‎бы‏ ‎то‏ ‎ни ‎было‏ ‎необычности. ‎Отец‏ ‎и ‎в‏ ‎самом‏ ‎деле ‎вернулся‏ ‎к ‎своему ‎завтраку, ‎но ‎сестра‏ ‎продолжала ‎шептать:

— Грегор,‏ ‎открой,‏ ‎умоляю ‎тебя.

Однако ‎Грегор‏ ‎и ‎не‏ ‎думал ‎открывать, ‎он ‎благословлял‏ ‎приобретенную‏ ‎в ‎поездках‏ ‎привычку ‎и‏ ‎дома ‎предусмотрительно ‎запирать ‎на ‎ночь‏ ‎все‏ ‎двери.

Он ‎хотел‏ ‎сначала ‎спокойно‏ ‎и ‎без ‎помех ‎встать, ‎одеться‏ ‎и‏ ‎прежде‏ ‎всего ‎позавтракать,‏ ‎а ‎потом‏ ‎уж ‎поразмыслить‏ ‎о‏ ‎дальнейшем, ‎ибо‏ ‎— ‎это ‎ему ‎стало ‎ясно‏ ‎— ‎в‏ ‎постели‏ ‎он ‎ни ‎до‏ ‎чего ‎путного‏ ‎не ‎додумался ‎бы. ‎Ом‏ ‎вспомнил,‏ ‎что ‎уже‏ ‎не ‎раз,‏ ‎лежа ‎в ‎постели, ‎ощущал ‎какую-то‏ ‎легкую,‏ ‎вызванную, ‎возможно,‏ ‎неудобной ‎позой‏ ‎боль, ‎которая, ‎стоило ‎встать, ‎оказывалась‏ ‎чистейшей‏ ‎игрой‏ ‎воображения, ‎и‏ ‎ему ‎было‏ ‎любопытно, ‎как‏ ‎рассеется‏ ‎его ‎сегодняшний‏ ‎морок. ‎Что ‎изменение ‎голоса ‎всегонавсего‏ ‎предвестие ‎профессиональной‏ ‎болезни‏ ‎коммивояжеров ‎— ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в‏ ‎этом ‎он ‎нисколько ‎не‏ ‎сомневался.

Сбросить‏ ‎одеяло ‎оказалось‏ ‎просто; ‎достаточно‏ ‎было ‎немного ‎надуть ‎живот, ‎и‏ ‎оно‏ ‎упало ‎само.‏ ‎Но ‎дальше‏ ‎дело ‎шло ‎хуже, ‎главным ‎образом‏ ‎потому,‏ ‎что‏ ‎он ‎был‏ ‎так ‎широк.

Ему‏ ‎нужны ‎были‏ ‎руки,‏ ‎чтобы ‎подняться;‏ ‎а ‎вместо ‎этого ‎у ‎него‏ ‎было ‎множество‏ ‎ножек,‏ ‎которые ‎не ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и ‎с ‎которыми ‎он‏ ‎к‏ ‎тому ‎же‏ ‎никак ‎не‏ ‎мог ‎совладать. ‎Если ‎он ‎хотел‏ ‎какую-либо‏ ‎ножку ‎согнуть,‏ ‎она ‎первым‏ ‎делом ‎вытягивалась; ‎а ‎если ‎ему‏ ‎наконец‏ ‎удавалось‏ ‎выполнить ‎этой‏ ‎ногой ‎то,‏ ‎что ‎он‏ ‎задумал,‏ ‎то ‎другие‏ ‎тем ‎временем, ‎словно ‎вырвавшись ‎на‏ ‎волю, ‎приходили‏ ‎в‏ ‎самое ‎мучительное ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться ‎понапрасну ‎в ‎постели»,‏ ‎—‏ ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор.

Сперва ‎он‏ ‎хотел ‎выбраться ‎из ‎постели ‎нижней‏ ‎частью‏ ‎своего ‎туловища,‏ ‎но ‎эта‏ ‎нижняя ‎часть, ‎которой ‎он, ‎кстати,‏ ‎еще‏ ‎не‏ ‎видел, ‎да‏ ‎и ‎не‏ ‎мог ‎представить‏ ‎себе,‏ ‎оказалась ‎малоподвижной;‏ ‎дело ‎шло ‎медленно; ‎а ‎когда‏ ‎Грегор ‎наконец‏ ‎в‏ ‎бешенстве ‎напропалую ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв ‎неверное ‎направление, ‎сильно‏ ‎ударился‏ ‎о ‎прутья‏ ‎кровати, ‎и‏ ‎обжигающая ‎боль ‎убедила ‎его, ‎что‏ ‎нижняя‏ ‎часть ‎туловища‏ ‎у ‎него‏ ‎сейчас, ‎вероятно, ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому ‎он‏ ‎попытался‏ ‎выбраться‏ ‎сначала ‎верхней‏ ‎частью ‎туловища‏ ‎и ‎стал‏ ‎осторожно‏ ‎поворачивать ‎голову‏ ‎к ‎краю ‎кровати. ‎Это ‎ему‏ ‎легко ‎удалось,‏ ‎и,‏ ‎несмотря ‎на ‎свою‏ ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть, ‎туловище ‎его ‎в‏ ‎конце‏ ‎концов ‎медленно‏ ‎последовало ‎за‏ ‎головой. ‎Но ‎когда ‎голова, ‎перевалившись‏ ‎наконец‏ ‎за ‎край‏ ‎кровати, ‎повисла,‏ ‎ему ‎стало ‎страшно ‎продвигаться ‎и‏ ‎дальше‏ ‎подобным‏ ‎образом. ‎Ведь‏ ‎если ‎бы‏ ‎он ‎в‏ ‎конце‏ ‎концов ‎упал,‏ ‎то ‎разве ‎что ‎чудом ‎не‏ ‎повредил ‎бы‏ ‎себе‏ ‎голову. ‎А ‎терять‏ ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас ‎он ‎ни ‎в‏ ‎коем‏ ‎случае ‎не‏ ‎должен ‎был;‏ ‎лучше ‎уж ‎было ‎остаться ‎в‏ ‎постели.

Но‏ ‎когда, ‎переведя‏ ‎дух ‎после‏ ‎стольких ‎усилий, ‎он ‎принял ‎прежнее‏ ‎положение,‏ ‎когда‏ ‎он ‎увидел,‏ ‎что ‎его‏ ‎ножки ‎копошатся,‏ ‎пожалуй,‏ ‎еще ‎неистовей,‏ ‎и ‎не ‎сумел ‎внести ‎в‏ ‎этот ‎произвол‏ ‎покой‏ ‎и ‎порядок, ‎он‏ ‎снова ‎сказал‏ ‎себе, ‎что ‎в ‎кровати‏ ‎никак‏ ‎нельзя ‎оставаться‏ ‎и ‎что‏ ‎самое ‎разумное ‎— ‎это ‎рискнуть‏ ‎всем‏ ‎ради ‎малейшей‏ ‎надежды ‎освободить‏ ‎себя ‎от ‎кровати. ‎Одновременно, ‎однако,‏ ‎он‏ ‎не‏ ‎забывал ‎нет-нет‏ ‎да ‎напомнить‏ ‎себе, ‎что‏ ‎от‏ ‎спокойного ‎размышления‏ ‎толку ‎гораздо ‎больше, ‎чем ‎от‏ ‎порывов ‎отчаяния.‏ ‎В‏ ‎такие ‎мгновения ‎он‏ ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее ‎глядел ‎в ‎окно,‏ ‎«о.‏ ‎к ‎сожалению,‏ ‎в ‎зрелище‏ ‎утреннего ‎тумана, ‎скрывшего ‎даже ‎противоположную‏ ‎сторону‏ ‎узкой ‎улицы,‏ ‎нельзя ‎было.‏ ‎почерпнуть ‎бодрости ‎и ‎уверенности. ‎«Уже‏ ‎семь‏ ‎часов,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎он ‎себе,‏ ‎когда ‎снова‏ ‎послышался‏ ‎бой ‎будильника,‏ ‎— ‎уже ‎семь ‎часов, ‎а‏ ‎все ‎еще‏ ‎такой‏ ‎туман». ‎И ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал ‎спокойно, ‎слабо ‎дыша,‏ ‎как‏ ‎будто ‎ждал‏ ‎от ‎полной‏ ‎тишины ‎возвращения ‎действительных ‎и ‎естественных‏ ‎обстоятельств.

Но‏ ‎потом ‎он‏ ‎сказал ‎себе:‏ ‎«Прежде ‎чем ‎пробьет ‎четверть ‎восьмого,‏ ‎я‏ ‎должен‏ ‎во ‎что‏ ‎бы ‎то‏ ‎ни ‎стало‏ ‎окончательно‏ ‎покинуть ‎кровать.‏ ‎Впрочем, ‎к ‎тому ‎времени ‎из‏ ‎конторы ‎уже‏ ‎придут‏ ‎справиться ‎обо ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается ‎раньше ‎семи». ‎И‏ ‎он‏ ‎принялся ‎выталкиваться‏ ‎из ‎кровати,‏ ‎раскачивая ‎туловище ‎по ‎всей ‎его‏ ‎длине‏ ‎равномерно. ‎Если‏ ‎бы ‎он‏ ‎упал ‎так ‎с ‎кровати, ‎то,‏ ‎видимо,‏ ‎не‏ ‎повредил ‎бы‏ ‎голову, ‎резко‏ ‎приподняв ‎ее‏ ‎во‏ ‎время ‎падения.‏ ‎Спина ‎же ‎казалась ‎достаточно ‎твердой;‏ ‎при ‎падении‏ ‎на‏ ‎ковер ‎с ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не ‎случилось ‎бы. ‎Больше‏ ‎всего‏ ‎беспокоила ‎его‏ ‎мысль ‎о‏ ‎том, ‎что ‎тело ‎его ‎упадет‏ ‎с‏ ‎грохо-том ‎и‏ ‎это ‎вызовет‏ ‎за ‎всеми ‎дверями ‎если ‎не‏ ‎ужас,‏ ‎то‏ ‎уж, ‎во‏ ‎всяком ‎случае,‏ ‎тревогу. ‎И‏ ‎все‏ ‎же ‎на‏ ‎это ‎нужно ‎было ‎решиться.

Когда ‎Грегор‏ ‎уже ‎наполовину‏ ‎повис‏ ‎над ‎краем ‎кровати‏ ‎— ‎новый‏ ‎способ ‎походил ‎скорей ‎на‏ ‎игру,‏ ‎чем ‎на‏ ‎утомительную ‎работу,‏ ‎нужно ‎было ‎только ‎рывками ‎раскачиваться,‏ ‎—‏ ‎он ‎подумал,‏ ‎как ‎было‏ ‎бы ‎все ‎просто, ‎если ‎бы‏ ‎ему‏ ‎помогли.‏ ‎Двух ‎сильных‏ ‎людей ‎—‏ ‎он ‎подумал‏ ‎об‏ ‎отце ‎и‏ ‎о ‎прислуге ‎— ‎было ‎бы‏ ‎совершенно ‎достаточно;‏ ‎им‏ ‎пришлось ‎бы ‎только,‏ ‎засунув ‎руки‏ ‎под ‎выпуклую ‎его ‎спину,‏ ‎снять‏ ‎его ‎с‏ ‎кровати, ‎а‏ ‎затем, ‎нагнувшись ‎со ‎своей ‎ношей,‏ ‎подождать,‏ ‎пока ‎он‏ ‎осторожно ‎перевернется‏ ‎на ‎полу, ‎где ‎его ‎ножки‏ ‎получили‏ ‎бы,‏ ‎надо ‎полагать,‏ ‎какой-то ‎смысл.‏ ‎Но ‎даже‏ ‎если‏ ‎бы ‎двери‏ ‎не ‎были ‎заперты, ‎неужели ‎он‏ ‎действительно ‎позвал‏ ‎бы‏ ‎кого-нибудь ‎на ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою ‎беду, ‎он ‎не‏ ‎удержался‏ ‎от ‎улыбки‏ ‎при ‎этой‏ ‎мысли.

Он ‎уже ‎с ‎трудом ‎сохранял‏ ‎равновесие‏ ‎при ‎сильных‏ ‎рывках ‎и‏ ‎уже ‎вот-вот ‎должен ‎был ‎Окончательно‏ ‎решиться,‏ ‎когда‏ ‎с ‎парадного‏ ‎донесся ‎звонок.‏ ‎«Это ‎кто-то‏ ‎из‏ ‎фирмы», ‎—‏ ‎сказал ‎он ‎себе ‎и ‎почти‏ ‎застыл, ‎но‏ ‎зато‏ ‎его ‎ножки ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько ‎мгновений ‎все ‎было‏ ‎тихо.‏ ‎«Они ‎не‏ ‎отворяют», ‎—‏ ‎сказал ‎себе ‎Грегор, ‎отдаваясь ‎какой-то‏ ‎безумной‏ ‎надежде. ‎Но‏ ‎потом, ‎конечно,‏ ‎прислуга, ‎как ‎всегда, ‎твердо ‎прошагала‏ ‎к‏ ‎парадному‏ ‎и ‎открыла.‏ ‎Грегору ‎достаточно‏ ‎было ‎услыхать‏ ‎только‏ ‎первое ‎приветственное‏ ‎слово ‎гостя, ‎чтобы ‎тотчас ‎узнать,‏ ‎кто ‎он:‏ ‎это‏ ‎был ‎сам ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему‏ ‎Грегору ‎суждено ‎было ‎служить‏ ‎в‏ ‎фирме, ‎где‏ ‎малейший ‎промах‏ ‎вызывал ‎сразу ‎самые ‎тяжкие ‎подозрения?‏ ‎Разве‏ ‎ее ‎служащие‏ ‎были ‎все‏ ‎как ‎один ‎прохвосты, ‎разве ‎среди‏ ‎них‏ ‎не‏ ‎было ‎надежного‏ ‎и ‎преданного‏ ‎человека, ‎который,‏ ‎хоть‏ ‎он ‎и‏ ‎не ‎отдал ‎делу ‎нескольких ‎утренних‏ ‎часов, ‎совсем‏ ‎обезумел‏ ‎от ‎угрызений ‎совести‏ ‎и ‎просто‏ ‎не ‎в ‎состоянии ‎покинуть‏ ‎постель?‏ ‎Неужели ‎недостаточно‏ ‎было ‎послать‏ ‎справиться ‎ученика ‎— ‎если ‎такие‏ ‎расспросы‏ ‎вообще ‎нужны,‏ ‎— ‎неужели‏ ‎непременно ‎должен ‎был ‎прийти ‎сам‏ ‎управляющий‏ ‎и‏ ‎тем ‎самым‏ ‎показать ‎всей‏ ‎ни ‎в‏ ‎чем‏ ‎не ‎повинной‏ ‎семье, ‎что ‎расследование ‎этого ‎подозрительного‏ ‎дела ‎по‏ ‎силам‏ ‎только ‎ему? ‎И‏ ‎больше ‎от‏ ‎волнения, ‎в ‎которое ‎привели‏ ‎его‏ ‎эти ‎мысли,‏ ‎чем ‎по-настоящему‏ ‎решившись, ‎Грегор ‎изо ‎всех ‎сил‏ ‎рванулся‏ ‎с ‎кровати.‏ ‎Удар ‎был‏ ‎громкий, ‎но ‎не ‎то ‎чтобы‏ ‎оглушительный.‏ ‎Падение‏ ‎несколько ‎смягчил‏ ‎ковер, ‎да‏ ‎и ‎спина‏ ‎оказалась‏ ‎эластичнее, ‎чем‏ ‎предполагал ‎Грегор, ‎поэтому ‎звук ‎получился‏ ‎глухой, ‎не‏ ‎такой‏ ‎уж ‎разительный. ‎Вот‏ ‎только ‎голову‏ ‎он ‎держал ‎недостаточно ‎осторожно‏ ‎и‏ ‎ударил ‎ее;‏ ‎он ‎потерся‏ ‎ею ‎о ‎ковер, ‎досадуя ‎на‏ ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все‏ ‎материалы ‎сайта,‏ ‎за ‎исключением ‎тех, ‎для ‎которых‏ ‎указан‏ ‎автор,‏ ‎принадлежат ‎владельцу‏ ‎сайта.

При ‎копировании‏ ‎либо ‎перепечатке‏ ‎данных‏ ‎материалов ‎обязательна‏ ‎активная ‎ссылка ‎на ‎сайт. ‎©‏ ‎2001-2024Франц ‎Кафка

Творчество

При‏ ‎поддержке:




Творчество ‎/ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C.‏ ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром ‎после‏ ‎беспокойного ‎сна, ‎Грегор ‎Замза ‎обнаружил,‏ ‎что‏ ‎он ‎у‏ ‎себя ‎в‏ ‎постели ‎превратился ‎в ‎страшное ‎насекомое.‏ ‎Лежа‏ ‎на‏ ‎панцирнотвердой ‎спине,‏ ‎он ‎видел,‏ ‎стоило ‎ему‏ ‎приподнять‏ ‎голову, ‎свой‏ ‎коричневый, ‎выпуклый, ‎разделенный ‎дугообразными ‎чешуйками‏ ‎живот, ‎на‏ ‎верхушке‏ ‎которого ‎еле ‎держалось‏ ‎готовое ‎вот-вот‏ ‎окончательно ‎сползти ‎одеяло. ‎Его‏ ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие‏ ‎по ‎сравнению‏ ‎с ‎остальным ‎телом ‎ножки ‎беспомощно‏ ‎копошились‏ ‎у ‎него‏ ‎перед ‎глазами.

«Что‏ ‎со ‎мной ‎случилось?» ‎— ‎подумал‏ ‎он.‏ ‎Это‏ ‎не ‎было‏ ‎сном. ‎Его‏ ‎комната, ‎настоящая,‏ ‎разве‏ ‎что ‎слишком‏ ‎маленькая, ‎но ‎обычная ‎комната, ‎мирно‏ ‎покоилась ‎в‏ ‎своих‏ ‎четырех ‎хорошо ‎знакомых‏ ‎стенах. ‎Над‏ ‎столом, ‎где ‎были ‎разложены‏ ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон‏ ‎— ‎Замза‏ ‎был ‎коммивояжером, ‎— ‎висел ‎портрет,‏ ‎который‏ ‎он ‎недавно‏ ‎вырезал ‎из‏ ‎иллюстрированного ‎журнала ‎и ‎вставил ‎а‏ ‎красивую‏ ‎золоченую‏ ‎рамку. ‎На‏ ‎портрете ‎была‏ ‎изображена ‎дама‏ ‎в‏ ‎меховой ‎шляпе‏ ‎и ‎боа, ‎она ‎сидела ‎очень‏ ‎прямо ‎и‏ ‎протягивала‏ ‎зрителю ‎тяжелую ‎меховую‏ ‎муфту, ‎в‏ ‎которой ‎целиком ‎исчезала ‎ее‏ ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился ‎в‏ ‎окно, ‎и ‎пасмурная ‎погода ‎—‏ ‎слышно‏ ‎было, ‎как‏ ‎по ‎жести‏ ‎подоконника ‎стучат ‎капли ‎дождя ‎—‏ ‎привела‏ ‎его‏ ‎и ‎вовсе‏ ‎в ‎грустное‏ ‎настроение. ‎«Хорошо‏ ‎бы‏ ‎еще ‎немного‏ ‎поспать ‎и ‎забыть ‎всю ‎эту‏ ‎чепуху», ‎—‏ ‎подумал‏ ‎он, ‎но ‎это‏ ‎было ‎совершенно‏ ‎неосуществимо, ‎он ‎привык ‎спать‏ ‎на‏ ‎правом ‎боку,‏ ‎а ‎в‏ ‎теперешнем ‎своем ‎состоянии ‎он ‎никак‏ ‎не‏ ‎мог ‎принять‏ ‎этого ‎положения.‏ ‎С ‎какой ‎бы ‎силой ‎ни‏ ‎поворачивался‏ ‎он‏ ‎на ‎правый‏ ‎бок, ‎он‏ ‎неизменно ‎сваливался‏ ‎опять‏ ‎на ‎спину.‏ ‎Закрыв ‎глаза, ‎чтобы ‎не ‎видеть‏ ‎своих ‎барахтающихся‏ ‎мог,‏ ‎он ‎проделал ‎это‏ ‎добрую ‎сотню‏ ‎раз ‎и ‎отказался ‎от‏ ‎этих‏ ‎попыток ‎только‏ ‎тогда, ‎когда‏ ‎почувствовал ‎какую-то ‎неведомую ‎дотоле, ‎тупую‏ ‎и‏ ‎слабую ‎боль‏ ‎в ‎боку.

«Ах‏ ‎ты, ‎господи, ‎— ‎подумал ‎он,‏ ‎—‏ ‎какую‏ ‎я ‎выбрал‏ ‎хлопотную ‎профессию!‏ ‎Изо ‎дня‏ ‎в‏ ‎день ‎в‏ ‎разъездах. ‎Деловых ‎волнений ‎куда ‎больше,‏ ‎чем ‎на‏ ‎месте,‏ ‎в ‎торговом ‎доме,‏ ‎а ‎кроме‏ ‎того, ‎изволь ‎терпеть ‎тяготы‏ ‎дороги,‏ ‎думай ‎о‏ ‎расписании ‎поездов,‏ ‎мирись ‎с ‎плохим, ‎нерегулярным ‎питанием,‏ ‎завязывай‏ ‎со ‎все‏ ‎новыми ‎и‏ ‎новыми ‎людьми ‎недолгие, ‎никогда ‎не‏ ‎бывающие‏ ‎сердечными‏ ‎отношения. ‎Черт‏ ‎бы ‎побрал‏ ‎все ‎это!»‏ ‎Он‏ ‎почувствовал ‎вверху‏ ‎живота ‎легкий ‎зуд; ‎медленно ‎подвинулся‏ ‎на ‎спине‏ ‎к‏ ‎прутьям ‎кровати, ‎чтобы‏ ‎удобнее ‎было‏ ‎поднять ‎голову; ‎нашел ‎зудевшее‏ ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как ‎оказалось,‏ ‎белыми ‎непонятными ‎точечками; ‎хотел ‎было‏ ‎ощупать‏ ‎это ‎место‏ ‎одной ‎из‏ ‎ножек, ‎но ‎сразу ‎отдернул ‎ее,‏ ‎ибо‏ ‎даже‏ ‎простое ‎прикосновение‏ ‎вызвало ‎у‏ ‎него, ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он‏ ‎соскользнул ‎в‏ ‎прежнее ‎свое ‎положение. ‎«От ‎этого‏ ‎раннего ‎вставания,‏ ‎—‏ ‎подумал ‎он, ‎—‏ ‎можно ‎совсем‏ ‎обезуметь. ‎Человек ‎должен ‎высыпаться.‏ ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как ‎одалиски.‏ ‎Когда ‎я, ‎например, ‎среди ‎дня‏ ‎возвращаюсь‏ ‎в ‎гостиницу,‏ ‎чтобы ‎переписать‏ ‎полученные ‎заказы, ‎эти ‎господа ‎только‏ ‎завтракают.‏ ‎А‏ ‎осмелься ‎я‏ ‎вести ‎себя‏ ‎так, ‎мои‏ ‎хозяин‏ ‎выгнал ‎бы‏ ‎меня ‎сразу. ‎Кто ‎знает, ‎впрочем,‏ ‎может ‎быть,‏ ‎это‏ ‎было ‎бы ‎даже‏ ‎очень ‎хорошо‏ ‎для ‎меня. ‎Если ‎бы‏ ‎я‏ ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради ‎родителей,‏ ‎я ‎бы ‎давно ‎заявил ‎об‏ ‎уходе,‏ ‎я ‎бы‏ ‎подошел ‎к‏ ‎своему ‎хозяину ‎и ‎выложил ‎ему‏ ‎все,‏ ‎что‏ ‎о ‎нем‏ ‎думаю. ‎Он‏ ‎бы ‎так‏ ‎и‏ ‎свалился ‎с‏ ‎конторки! ‎Странная ‎у ‎него ‎манера‏ ‎— ‎садиться‏ ‎на‏ ‎конторку ‎и ‎с‏ ‎ее ‎высоты‏ ‎разговаривать ‎со ‎служащим, ‎который‏ ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную ‎к‏ ‎конторке ‎из-за ‎того, ‎что ‎хозяин‏ ‎туг‏ ‎на ‎ухо.‏ ‎Однако ‎надежда‏ ‎еще ‎не ‎совсем ‎потеряна: ‎как‏ ‎только‏ ‎я‏ ‎накоплю ‎денег,‏ ‎чтобы ‎выплатить‏ ‎долг ‎моих‏ ‎родителей‏ ‎— ‎на‏ ‎это ‎уйдет ‎еще ‎лет ‎пять-шесть,‏ ‎— ‎я‏ ‎так‏ ‎и ‎поступлю. ‎Тут-то‏ ‎мы ‎и‏ ‎распрощаемся ‎раз ‎и ‎навсегда.‏ ‎А‏ ‎пока ‎что‏ ‎надо ‎подниматься,‏ ‎мой ‎поезд ‎отходит ‎в ‎пять».

И‏ ‎он‏ ‎взглянул ‎на‏ ‎будильник, ‎который‏ ‎тикал ‎на ‎сундуке. ‎«Боже ‎правый!»‏ ‎—‏ ‎подумал‏ ‎он. ‎Было‏ ‎половина ‎седьмого,‏ ‎и ‎стрелки‏ ‎спокойно‏ ‎двигались ‎дальше,‏ ‎было ‎даже ‎больше ‎половины, ‎без‏ ‎малого ‎уже‏ ‎три‏ ‎четверти. ‎Неужели ‎будильник‏ ‎не ‎звонил?‏ ‎С ‎кровати ‎было ‎видно,‏ ‎что‏ ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно, ‎на‏ ‎четыре ‎часа; ‎и ‎он, ‎несомненно,‏ ‎звонил.‏ ‎Но ‎как‏ ‎можно ‎было‏ ‎спокойно ‎спать ‎под ‎этот ‎сотрясающий‏ ‎мебель‏ ‎трезвон?‏ ‎Ну, ‎спал-то‏ ‎он ‎неспокойно,‏ ‎но, ‎видимо,‏ ‎крепко.‏ ‎Однако ‎что‏ ‎делать ‎теперь? ‎Следующий ‎поезд ‎уходит‏ ‎в ‎семь‏ ‎часов;‏ ‎чтобы ‎поспеть ‎на‏ ‎него, ‎он‏ ‎должен ‎отчаянно ‎торопиться, ‎а‏ ‎набор‏ ‎образцов ‎еще‏ ‎не ‎упакован,‏ ‎да ‎и ‎сам ‎он ‎отнюдь‏ ‎не‏ ‎чувствует ‎себя‏ ‎свежим ‎и‏ ‎легким ‎на ‎подъем. ‎И ‎даже‏ ‎поспей‏ ‎он‏ ‎на ‎поезд,‏ ‎хозяйского ‎разноса‏ ‎ему ‎все‏ ‎равно‏ ‎не ‎избежать‏ ‎— ‎ведь ‎рассыльный ‎торгового ‎дома‏ ‎дежурил ‎у‏ ‎пятичасового‏ ‎поезда ‎и ‎давно‏ ‎доложил ‎о‏ ‎его, ‎Грегора, ‎опоздании. ‎Рассыльный,‏ ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный, ‎был‏ ‎ставленником ‎хозяина. ‎А ‎что, ‎если‏ ‎сказаться‏ ‎больным? ‎Но‏ ‎это ‎было‏ ‎бы ‎крайне ‎неприятно ‎и ‎показалось‏ ‎бы‏ ‎подозрительным,‏ ‎ибо ‎за‏ ‎пятилетнюю ‎свою‏ ‎службу ‎Грегор‏ ‎ни‏ ‎разу ‎еще‏ ‎не ‎болел. ‎Хозяин, ‎конечно, ‎привел‏ ‎бы ‎врача‏ ‎больничной‏ ‎кассы ‎и ‎стал‏ ‎попрекать ‎родителей‏ ‎сыном ‎лентяем, ‎отводя ‎любые‏ ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого ‎врача,‏ ‎по ‎мнению ‎которого ‎все ‎люди‏ ‎на‏ ‎свете ‎совершенно‏ ‎здоровы ‎и‏ ‎только ‎не ‎любят ‎работать. ‎И‏ ‎разве‏ ‎в‏ ‎данном ‎случае‏ ‎он ‎был‏ ‎бы ‎так‏ ‎уж‏ ‎неправ? ‎Если‏ ‎не ‎считать ‎сонливости, ‎действительно ‎странной‏ ‎после ‎такого‏ ‎долгого‏ ‎сна, ‎Грегор ‎и‏ ‎в ‎самом‏ ‎деле ‎чувствовал ‎себя ‎превосходно‏ ‎и‏ ‎был ‎даже‏ ‎чертовски ‎голоден.

Покуда‏ ‎он ‎все ‎это ‎торопливо ‎обдумывал,‏ ‎никак‏ ‎не ‎решаясь‏ ‎покинуть ‎постель,‏ ‎— ‎будильник ‎как ‎раз ‎пробил‏ ‎без‏ ‎четверти‏ ‎семь, ‎—‏ ‎в ‎дверь‏ ‎у ‎его‏ ‎изголовья‏ ‎осторожно ‎постучали.

— Грегор,‏ ‎— ‎услыхал ‎он ‎(это ‎была‏ ‎его ‎мать),‏ ‎—‏ ‎уже ‎без ‎четверти‏ ‎семь. ‎Разве‏ ‎ты ‎не ‎собирался ‎уехать?

Этот‏ ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался, ‎услыхав‏ ‎ответные ‎звуки ‎собственного ‎голоса, ‎к‏ ‎которому,‏ ‎хоть ‎это‏ ‎и ‎был,‏ ‎несомненно, ‎прежний ‎его ‎голос, ‎примешивался‏ ‎какой-то‏ ‎подспудный,‏ ‎но ‎упрямый‏ ‎болезненный ‎писк,‏ ‎отчего ‎слова‏ ‎только‏ ‎в ‎первое‏ ‎мгновение ‎звучали ‎отчетливо, ‎а ‎потом‏ ‎искажались ‎отголоском‏ ‎настолько,‏ ‎что ‎нельзя ‎было‏ ‎с ‎уверенностью‏ ‎сказать, ‎не ‎ослышался ‎ли‏ ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно ‎ответить‏ ‎и ‎все ‎объяснить, ‎но ‎ввиду‏ ‎этих‏ ‎обстоятельств ‎сказал‏ ‎только:

— Да, ‎да,‏ ‎спасибо, ‎мама, ‎я ‎уже ‎встаю.

Снаружи,‏ ‎благодаря‏ ‎деревянной‏ ‎двери, ‎по-видимому,‏ ‎не ‎заметили,‏ ‎как ‎изменился‏ ‎его‏ ‎голос, ‎потому‏ ‎что ‎после ‎этих ‎слов ‎мать‏ ‎успокоилась ‎и‏ ‎зашаркала‏ ‎прочь. ‎Но ‎короткий‏ ‎этот ‎разговор‏ ‎обратил ‎внимание ‎остальных ‎членов‏ ‎семьи‏ ‎на ‎то,‏ ‎что ‎Грегор‏ ‎вопреки ‎ожиданию ‎все ‎еще ‎дома,‏ ‎и‏ ‎вот ‎уже‏ ‎в ‎одну‏ ‎из ‎боковых ‎дверей ‎стучал ‎отец‏ ‎—‏ ‎слабо,‏ ‎но ‎кулаком.

— Грегор!‏ ‎Грегор! ‎—‏ ‎кричал ‎он.‏ ‎—‏ ‎В ‎чем‏ ‎дело? ‎И ‎через ‎несколько ‎мгновений‏ ‎позвал ‎еще‏ ‎раз,‏ ‎понизив ‎голос:

— Грегор! ‎Грегор!

А‏ ‎за ‎другой‏ ‎боковой ‎дверью ‎тихо ‎и‏ ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе ‎нездоровится?‏ ‎Помочь ‎тебе ‎чем-нибудь?

Отвечая ‎всем ‎вместе:‏ ‎«Я‏ ‎уже ‎готов»,‏ ‎— ‎Грегор‏ ‎старался ‎тщательным ‎выговором ‎и ‎длинными‏ ‎паузами‏ ‎между‏ ‎словами ‎лишить‏ ‎свой ‎голос‏ ‎какой ‎бы‏ ‎то‏ ‎ни ‎было‏ ‎необычности. ‎Отец ‎и ‎в ‎самом‏ ‎деле ‎вернулся‏ ‎к‏ ‎своему ‎завтраку, ‎но‏ ‎сестра ‎продолжала‏ ‎шептать:

— Грегор, ‎открой, ‎умоляю ‎тебя.

Однако‏ ‎Грегор‏ ‎и ‎не‏ ‎думал ‎открывать,‏ ‎он ‎благословлял ‎приобретенную ‎в ‎поездках‏ ‎привычку‏ ‎и ‎дома‏ ‎предусмотрительно ‎запирать‏ ‎на ‎ночь ‎все ‎двери.

Он ‎хотел‏ ‎сначала‏ ‎спокойно‏ ‎и ‎без‏ ‎помех ‎встать,‏ ‎одеться ‎и‏ ‎прежде‏ ‎всего ‎позавтракать,‏ ‎а ‎потом ‎уж ‎поразмыслить ‎о‏ ‎дальнейшем, ‎ибо‏ ‎—‏ ‎это ‎ему ‎стало‏ ‎ясно ‎—‏ ‎в ‎постели ‎он ‎ни‏ ‎до‏ ‎чего ‎путного‏ ‎не ‎додумался‏ ‎бы. ‎Ом ‎вспомнил, ‎что ‎уже‏ ‎не‏ ‎раз, ‎лежа‏ ‎в ‎постели,‏ ‎ощущал ‎какую-то ‎легкую, ‎вызванную, ‎возможно,‏ ‎неудобной‏ ‎позой‏ ‎боль, ‎которая,‏ ‎стоило ‎встать,‏ ‎оказывалась ‎чистейшей‏ ‎игрой‏ ‎воображения, ‎и‏ ‎ему ‎было ‎любопытно, ‎как ‎рассеется‏ ‎его ‎сегодняшний‏ ‎морок.‏ ‎Что ‎изменение ‎голоса‏ ‎всегонавсего ‎предвестие‏ ‎профессиональной ‎болезни ‎коммивояжеров ‎—‏ ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в‏ ‎этом ‎он‏ ‎нисколько ‎не ‎сомневался.

Сбросить ‎одеяло ‎оказалось‏ ‎просто;‏ ‎достаточно ‎было‏ ‎немного ‎надуть‏ ‎живот, ‎и ‎оно ‎упало ‎само.‏ ‎Но‏ ‎дальше‏ ‎дело ‎шло‏ ‎хуже, ‎главным‏ ‎образом ‎потому,‏ ‎что‏ ‎он ‎был‏ ‎так ‎широк.

Ему ‎нужны ‎были ‎руки,‏ ‎чтобы ‎подняться;‏ ‎а‏ ‎вместо ‎этого ‎у‏ ‎него ‎было‏ ‎множество ‎ножек, ‎которые ‎не‏ ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и ‎с‏ ‎которыми ‎он ‎к ‎тому ‎же‏ ‎никак‏ ‎не ‎мог‏ ‎совладать. ‎Если‏ ‎он ‎хотел ‎какую-либо ‎ножку ‎согнуть,‏ ‎она‏ ‎первым‏ ‎делом ‎вытягивалась;‏ ‎а ‎если‏ ‎ему ‎наконец‏ ‎удавалось‏ ‎выполнить ‎этой‏ ‎ногой ‎то, ‎что ‎он ‎задумал,‏ ‎то ‎другие‏ ‎тем‏ ‎временем, ‎словно ‎вырвавшись‏ ‎на ‎волю,‏ ‎приходили ‎в ‎самое ‎мучительное‏ ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться ‎понапрасну‏ ‎в ‎постели», ‎— ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор.

Сперва‏ ‎он ‎хотел‏ ‎выбраться ‎из‏ ‎постели ‎нижней ‎частью ‎своего ‎туловища,‏ ‎но‏ ‎эта‏ ‎нижняя ‎часть,‏ ‎которой ‎он,‏ ‎кстати, ‎еще‏ ‎не‏ ‎видел, ‎да‏ ‎и ‎не ‎мог ‎представить ‎себе,‏ ‎оказалась ‎малоподвижной;‏ ‎дело‏ ‎шло ‎медленно; ‎а‏ ‎когда ‎Грегор‏ ‎наконец ‎в ‎бешенстве ‎напропалую‏ ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв ‎неверное‏ ‎направление, ‎сильно ‎ударился ‎о ‎прутья‏ ‎кровати,‏ ‎и ‎обжигающая‏ ‎боль ‎убедила‏ ‎его, ‎что ‎нижняя ‎часть ‎туловища‏ ‎у‏ ‎него‏ ‎сейчас, ‎вероятно,‏ ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому‏ ‎он ‎попытался‏ ‎выбраться‏ ‎сначала ‎верхней‏ ‎частью ‎туловища ‎и ‎стал ‎осторожно‏ ‎поворачивать ‎голову‏ ‎к‏ ‎краю ‎кровати. ‎Это‏ ‎ему ‎легко‏ ‎удалось, ‎и, ‎несмотря ‎на‏ ‎свою‏ ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть, ‎туловище‏ ‎его ‎в ‎конце ‎концов ‎медленно‏ ‎последовало‏ ‎за ‎головой.‏ ‎Но ‎когда‏ ‎голова, ‎перевалившись ‎наконец ‎за ‎край‏ ‎кровати,‏ ‎повисла,‏ ‎ему ‎стало‏ ‎страшно ‎продвигаться‏ ‎и ‎дальше‏ ‎подобным‏ ‎образом. ‎Ведь‏ ‎если ‎бы ‎он ‎в ‎конце‏ ‎концов ‎упал,‏ ‎то‏ ‎разве ‎что ‎чудом‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎себе ‎голову. ‎А‏ ‎терять‏ ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас ‎он‏ ‎ни ‎в ‎коем ‎случае ‎не‏ ‎должен‏ ‎был; ‎лучше‏ ‎уж ‎было‏ ‎остаться ‎в ‎постели.

Но ‎когда, ‎переведя‏ ‎дух‏ ‎после‏ ‎стольких ‎усилий,‏ ‎он ‎принял‏ ‎прежнее ‎положение,‏ ‎когда‏ ‎он ‎увидел,‏ ‎что ‎его ‎ножки ‎копошатся, ‎пожалуй,‏ ‎еще ‎неистовей,‏ ‎и‏ ‎не ‎сумел ‎внести‏ ‎в ‎этот‏ ‎произвол ‎покой ‎и ‎порядок,‏ ‎он‏ ‎снова ‎сказал‏ ‎себе, ‎что‏ ‎в ‎кровати ‎никак ‎нельзя ‎оставаться‏ ‎и‏ ‎что ‎самое‏ ‎разумное ‎—‏ ‎это ‎рискнуть ‎всем ‎ради ‎малейшей‏ ‎надежды‏ ‎освободить‏ ‎себя ‎от‏ ‎кровати. ‎Одновременно,‏ ‎однако, ‎он‏ ‎не‏ ‎забывал ‎нет-нет‏ ‎да ‎напомнить ‎себе, ‎что ‎от‏ ‎спокойного ‎размышления‏ ‎толку‏ ‎гораздо ‎больше, ‎чем‏ ‎от ‎порывов‏ ‎отчаяния. ‎В ‎такие ‎мгновения‏ ‎он‏ ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее ‎глядел‏ ‎в ‎окно, ‎«о. ‎к ‎сожалению,‏ ‎в‏ ‎зрелище ‎утреннего‏ ‎тумана, ‎скрывшего‏ ‎даже ‎противоположную ‎сторону ‎узкой ‎улицы,‏ ‎нельзя‏ ‎было.‏ ‎почерпнуть ‎бодрости‏ ‎и ‎уверенности.‏ ‎«Уже ‎семь‏ ‎часов,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎он ‎себе, ‎когда ‎снова ‎послышался‏ ‎бой ‎будильника,‏ ‎—‏ ‎уже ‎семь ‎часов,‏ ‎а ‎все‏ ‎еще ‎такой ‎туман». ‎И‏ ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал ‎спокойно,‏ ‎слабо ‎дыша, ‎как ‎будто ‎ждал‏ ‎от‏ ‎полной ‎тишины‏ ‎возвращения ‎действительных‏ ‎и ‎естественных ‎обстоятельств.

Но ‎потом ‎он‏ ‎сказал‏ ‎себе:‏ ‎«Прежде ‎чем‏ ‎пробьет ‎четверть‏ ‎восьмого, ‎я‏ ‎должен‏ ‎во ‎что‏ ‎бы ‎то ‎ни ‎стало ‎окончательно‏ ‎покинуть ‎кровать.‏ ‎Впрочем,‏ ‎к ‎тому ‎времени‏ ‎из ‎конторы‏ ‎уже ‎придут ‎справиться ‎обо‏ ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается ‎раньше‏ ‎семи». ‎И ‎он ‎принялся ‎выталкиваться‏ ‎из‏ ‎кровати, ‎раскачивая‏ ‎туловище ‎по‏ ‎всей ‎его ‎длине ‎равномерно. ‎Если‏ ‎бы‏ ‎он‏ ‎упал ‎так‏ ‎с ‎кровати,‏ ‎то, ‎видимо,‏ ‎не‏ ‎повредил ‎бы‏ ‎голову, ‎резко ‎приподняв ‎ее ‎во‏ ‎время ‎падения.‏ ‎Спина‏ ‎же ‎казалась ‎достаточно‏ ‎твердой; ‎при‏ ‎падении ‎на ‎ковер ‎с‏ ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не ‎случилось‏ ‎бы. ‎Больше ‎всего ‎беспокоила ‎его‏ ‎мысль‏ ‎о ‎том,‏ ‎что ‎тело‏ ‎его ‎упадет ‎с ‎грохо-том ‎и‏ ‎это‏ ‎вызовет‏ ‎за ‎всеми‏ ‎дверями ‎если‏ ‎не ‎ужас,‏ ‎то‏ ‎уж, ‎во‏ ‎всяком ‎случае, ‎тревогу. ‎И ‎все‏ ‎же ‎на‏ ‎это‏ ‎нужно ‎было ‎решиться.

Когда‏ ‎Грегор ‎уже‏ ‎наполовину ‎повис ‎над ‎краем‏ ‎кровати‏ ‎— ‎новый‏ ‎способ ‎походил‏ ‎скорей ‎на ‎игру, ‎чем ‎на‏ ‎утомительную‏ ‎работу, ‎нужно‏ ‎было ‎только‏ ‎рывками ‎раскачиваться, ‎— ‎он ‎подумал,‏ ‎как‏ ‎было‏ ‎бы ‎все‏ ‎просто, ‎если‏ ‎бы ‎ему‏ ‎помогли.‏ ‎Двух ‎сильных‏ ‎людей ‎— ‎он ‎подумал ‎об‏ ‎отце ‎и‏ ‎о‏ ‎прислуге ‎— ‎было‏ ‎бы ‎совершенно‏ ‎достаточно; ‎им ‎пришлось ‎бы‏ ‎только,‏ ‎засунув ‎руки‏ ‎под ‎выпуклую‏ ‎его ‎спину, ‎снять ‎его ‎с‏ ‎кровати,‏ ‎а ‎затем,‏ ‎нагнувшись ‎со‏ ‎своей ‎ношей, ‎подождать, ‎пока ‎он‏ ‎осторожно‏ ‎перевернется‏ ‎на ‎полу,‏ ‎где ‎его‏ ‎ножки ‎получили‏ ‎бы,‏ ‎надо ‎полагать,‏ ‎какой-то ‎смысл. ‎Но ‎даже ‎если‏ ‎бы ‎двери‏ ‎не‏ ‎были ‎заперты, ‎неужели‏ ‎он ‎действительно‏ ‎позвал ‎бы ‎кого-нибудь ‎на‏ ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою ‎беду,‏ ‎он ‎не ‎удержался ‎от ‎улыбки‏ ‎при‏ ‎этой ‎мысли.

Он‏ ‎уже ‎с‏ ‎трудом ‎сохранял ‎равновесие ‎при ‎сильных‏ ‎рывках‏ ‎и‏ ‎уже ‎вот-вот‏ ‎должен ‎был‏ ‎Окончательно ‎решиться,‏ ‎когда‏ ‎с ‎парадного‏ ‎донесся ‎звонок. ‎«Это ‎кто-то ‎из‏ ‎фирмы», ‎—‏ ‎сказал‏ ‎он ‎себе ‎и‏ ‎почти ‎застыл,‏ ‎но ‎зато ‎его ‎ножки‏ ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько ‎мгновений‏ ‎все ‎было ‎тихо. ‎«Они ‎не‏ ‎отворяют»,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎себе ‎Грегор,‏ ‎отдаваясь ‎какой-то ‎безумной ‎надежде. ‎Но‏ ‎потом,‏ ‎конечно,‏ ‎прислуга, ‎как‏ ‎всегда, ‎твердо‏ ‎прошагала ‎к‏ ‎парадному‏ ‎и ‎открыла.‏ ‎Грегору ‎достаточно ‎было ‎услыхать ‎только‏ ‎первое ‎приветственное‏ ‎слово‏ ‎гостя, ‎чтобы ‎тотчас‏ ‎узнать, ‎кто‏ ‎он: ‎это ‎был ‎сам‏ ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему‏ ‎Грегору ‎суждено‏ ‎было ‎служить ‎в ‎фирме, ‎где‏ ‎малейший‏ ‎промах ‎вызывал‏ ‎сразу ‎самые‏ ‎тяжкие ‎подозрения? ‎Разве ‎ее ‎служащие‏ ‎были‏ ‎все‏ ‎как ‎один‏ ‎прохвосты, ‎разве‏ ‎среди ‎них‏ ‎не‏ ‎было ‎надежного‏ ‎и ‎преданного ‎человека, ‎который, ‎хоть‏ ‎он ‎и‏ ‎не‏ ‎отдал ‎делу ‎нескольких‏ ‎утренних ‎часов,‏ ‎совсем ‎обезумел ‎от ‎угрызений‏ ‎совести‏ ‎и ‎просто‏ ‎не ‎в‏ ‎состоянии ‎покинуть ‎постель? ‎Неужели ‎недостаточно‏ ‎было‏ ‎послать ‎справиться‏ ‎ученика ‎—‏ ‎если ‎такие ‎расспросы ‎вообще ‎нужны,‏ ‎—‏ ‎неужели‏ ‎непременно ‎должен‏ ‎был ‎прийти‏ ‎сам ‎управляющий‏ ‎и‏ ‎тем ‎самым‏ ‎показать ‎всей ‎ни ‎в ‎чем‏ ‎не ‎повинной‏ ‎семье,‏ ‎что ‎расследование ‎этого‏ ‎подозрительного ‎дела‏ ‎по ‎силам ‎только ‎ему?‏ ‎И‏ ‎больше ‎от‏ ‎волнения, ‎в‏ ‎которое ‎привели ‎его ‎эти ‎мысли,‏ ‎чем‏ ‎по-настоящему ‎решившись,‏ ‎Грегор ‎изо‏ ‎всех ‎сил ‎рванулся ‎с ‎кровати.‏ ‎Удар‏ ‎был‏ ‎громкий, ‎но‏ ‎не ‎то‏ ‎чтобы ‎оглушительный.‏ ‎Падение‏ ‎несколько ‎смягчил‏ ‎ковер, ‎да ‎и ‎спина ‎оказалась‏ ‎эластичнее, ‎чем‏ ‎предполагал‏ ‎Грегор, ‎поэтому ‎звук‏ ‎получился ‎глухой,‏ ‎не ‎такой ‎уж ‎разительный.‏ ‎Вот‏ ‎только ‎голову‏ ‎он ‎держал‏ ‎недостаточно ‎осторожно ‎и ‎ударил ‎ее;‏ ‎он‏ ‎потерся ‎ею‏ ‎о ‎ковер,‏ ‎досадуя ‎на ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все‏ ‎материалы‏ ‎сайта,‏ ‎за ‎исключением‏ ‎тех, ‎для‏ ‎которых ‎указан‏ ‎автор,‏ ‎принадлежат ‎владельцу‏ ‎сайта.

При ‎копировании ‎либо ‎перепечатке ‎данных‏ ‎материалов ‎обязательна‏ ‎активная‏ ‎ссылка ‎на ‎сайт.‏ ‎© ‎2001-2024Франц‏ ‎Кафка

Творчество

При‏ ‎поддержке:




Творчество ‎/‏ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C. ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром‏ ‎после ‎беспокойного‏ ‎сна, ‎Грегор‏ ‎Замза ‎обнаружил, ‎что ‎он ‎у‏ ‎себя‏ ‎в‏ ‎постели ‎превратился‏ ‎в ‎страшное‏ ‎насекомое. ‎Лежа‏ ‎на‏ ‎панцирнотвердой ‎спине,‏ ‎он ‎видел, ‎стоило ‎ему ‎приподнять‏ ‎голову, ‎свой‏ ‎коричневый,‏ ‎выпуклый, ‎разделенный ‎дугообразными‏ ‎чешуйками ‎живот,‏ ‎на ‎верхушке ‎которого ‎еле‏ ‎держалось‏ ‎готовое ‎вот-вот‏ ‎окончательно ‎сползти‏ ‎одеяло. ‎Его ‎многочисленные, ‎убого ‎тонкие‏ ‎по‏ ‎сравнению ‎с‏ ‎остальным ‎телом‏ ‎ножки ‎беспомощно ‎копошились ‎у ‎него‏ ‎перед‏ ‎глазами.

«Что‏ ‎со ‎мной‏ ‎случилось?» ‎—‏ ‎подумал ‎он.‏ ‎Это‏ ‎не ‎было‏ ‎сном. ‎Его ‎комната, ‎настоящая, ‎разве‏ ‎что ‎слишком‏ ‎маленькая,‏ ‎но ‎обычная ‎комната,‏ ‎мирно ‎покоилась‏ ‎в ‎своих ‎четырех ‎хорошо‏ ‎знакомых‏ ‎стенах. ‎Над‏ ‎столом, ‎где‏ ‎были ‎разложены ‎распакованные ‎образцы ‎сукон‏ ‎—‏ ‎Замза ‎был‏ ‎коммивояжером, ‎—‏ ‎висел ‎портрет, ‎который ‎он ‎недавно‏ ‎вырезал‏ ‎из‏ ‎иллюстрированного ‎журнала‏ ‎и ‎вставил‏ ‎а ‎красивую‏ ‎золоченую‏ ‎рамку. ‎На‏ ‎портрете ‎была ‎изображена ‎дама ‎в‏ ‎меховой ‎шляпе‏ ‎и‏ ‎боа, ‎она ‎сидела‏ ‎очень ‎прямо‏ ‎и ‎протягивала ‎зрителю ‎тяжелую‏ ‎меховую‏ ‎муфту, ‎в‏ ‎которой ‎целиком‏ ‎исчезала ‎ее ‎рука.

Затем ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился‏ ‎в ‎окно,‏ ‎и ‎пасмурная‏ ‎погода ‎— ‎слышно ‎было, ‎как‏ ‎по‏ ‎жести‏ ‎подоконника ‎стучат‏ ‎капли ‎дождя‏ ‎— ‎привела‏ ‎его‏ ‎и ‎вовсе‏ ‎в ‎грустное ‎настроение. ‎«Хорошо ‎бы‏ ‎еще ‎немного‏ ‎поспать‏ ‎и ‎забыть ‎всю‏ ‎эту ‎чепуху»,‏ ‎— ‎подумал ‎он, ‎но‏ ‎это‏ ‎было ‎совершенно‏ ‎неосуществимо, ‎он‏ ‎привык ‎спать ‎на ‎правом ‎боку,‏ ‎а‏ ‎в ‎теперешнем‏ ‎своем ‎состоянии‏ ‎он ‎никак ‎не ‎мог ‎принять‏ ‎этого‏ ‎положения.‏ ‎С ‎какой‏ ‎бы ‎силой‏ ‎ни ‎поворачивался‏ ‎он‏ ‎на ‎правый‏ ‎бок, ‎он ‎неизменно ‎сваливался ‎опять‏ ‎на ‎спину.‏ ‎Закрыв‏ ‎глаза, ‎чтобы ‎не‏ ‎видеть ‎своих‏ ‎барахтающихся ‎мог, ‎он ‎проделал‏ ‎это‏ ‎добрую ‎сотню‏ ‎раз ‎и‏ ‎отказался ‎от ‎этих ‎попыток ‎только‏ ‎тогда,‏ ‎когда ‎почувствовал‏ ‎какую-то ‎неведомую‏ ‎дотоле, ‎тупую ‎и ‎слабую ‎боль‏ ‎в‏ ‎боку.

«Ах‏ ‎ты, ‎господи,‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он, ‎—‏ ‎какую‏ ‎я ‎выбрал‏ ‎хлопотную ‎профессию! ‎Изо ‎дня ‎в‏ ‎день ‎в‏ ‎разъездах.‏ ‎Деловых ‎волнений ‎куда‏ ‎больше, ‎чем‏ ‎на ‎месте, ‎в ‎торговом‏ ‎доме,‏ ‎а ‎кроме‏ ‎того, ‎изволь‏ ‎терпеть ‎тяготы ‎дороги, ‎думай ‎о‏ ‎расписании‏ ‎поездов, ‎мирись‏ ‎с ‎плохим,‏ ‎нерегулярным ‎питанием, ‎завязывай ‎со ‎все‏ ‎новыми‏ ‎и‏ ‎новыми ‎людьми‏ ‎недолгие, ‎никогда‏ ‎не ‎бывающие‏ ‎сердечными‏ ‎отношения. ‎Черт‏ ‎бы ‎побрал ‎все ‎это!» ‎Он‏ ‎почувствовал ‎вверху‏ ‎живота‏ ‎легкий ‎зуд; ‎медленно‏ ‎подвинулся ‎на‏ ‎спине ‎к ‎прутьям ‎кровати,‏ ‎чтобы‏ ‎удобнее ‎было‏ ‎поднять ‎голову;‏ ‎нашел ‎зудевшее ‎место, ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как‏ ‎оказалось, ‎белыми‏ ‎непонятными ‎точечками;‏ ‎хотел ‎было ‎ощупать ‎это ‎место‏ ‎одной‏ ‎из‏ ‎ножек, ‎но‏ ‎сразу ‎отдернул‏ ‎ее, ‎ибо‏ ‎даже‏ ‎простое ‎прикосновение‏ ‎вызвало ‎у ‎него, ‎Грегора, ‎озноб.

Он‏ ‎соскользнул ‎в‏ ‎прежнее‏ ‎свое ‎положение. ‎«От‏ ‎этого ‎раннего‏ ‎вставания, ‎— ‎подумал ‎он,‏ ‎—‏ ‎можно ‎совсем‏ ‎обезуметь. ‎Человек‏ ‎должен ‎высыпаться. ‎Другие ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как‏ ‎одалиски. ‎Когда‏ ‎я, ‎например,‏ ‎среди ‎дня ‎возвращаюсь ‎в ‎гостиницу,‏ ‎чтобы‏ ‎переписать‏ ‎полученные ‎заказы,‏ ‎эти ‎господа‏ ‎только ‎завтракают.‏ ‎А‏ ‎осмелься ‎я‏ ‎вести ‎себя ‎так, ‎мои ‎хозяин‏ ‎выгнал ‎бы‏ ‎меня‏ ‎сразу. ‎Кто ‎знает,‏ ‎впрочем, ‎может‏ ‎быть, ‎это ‎было ‎бы‏ ‎даже‏ ‎очень ‎хорошо‏ ‎для ‎меня.‏ ‎Если ‎бы ‎я ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради‏ ‎родителей, ‎я‏ ‎бы ‎давно‏ ‎заявил ‎об ‎уходе, ‎я ‎бы‏ ‎подошел‏ ‎к‏ ‎своему ‎хозяину‏ ‎и ‎выложил‏ ‎ему ‎все,‏ ‎что‏ ‎о ‎нем‏ ‎думаю. ‎Он ‎бы ‎так ‎и‏ ‎свалился ‎с‏ ‎конторки!‏ ‎Странная ‎у ‎него‏ ‎манера ‎—‏ ‎садиться ‎на ‎конторку ‎и‏ ‎с‏ ‎ее ‎высоты‏ ‎разговаривать ‎со‏ ‎служащим, ‎который ‎вдобавок ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную‏ ‎к ‎конторке‏ ‎из-за ‎того,‏ ‎что ‎хозяин ‎туг ‎на ‎ухо.‏ ‎Однако‏ ‎надежда‏ ‎еще ‎не‏ ‎совсем ‎потеряна:‏ ‎как ‎только‏ ‎я‏ ‎накоплю ‎денег,‏ ‎чтобы ‎выплатить ‎долг ‎моих ‎родителей‏ ‎— ‎на‏ ‎это‏ ‎уйдет ‎еще ‎лет‏ ‎пять-шесть, ‎—‏ ‎я ‎так ‎и ‎поступлю.‏ ‎Тут-то‏ ‎мы ‎и‏ ‎распрощаемся ‎раз‏ ‎и ‎навсегда. ‎А ‎пока ‎что‏ ‎надо‏ ‎подниматься, ‎мой‏ ‎поезд ‎отходит‏ ‎в ‎пять».

И ‎он ‎взглянул ‎на‏ ‎будильник,‏ ‎который‏ ‎тикал ‎на‏ ‎сундуке. ‎«Боже‏ ‎правый!» ‎—‏ ‎подумал‏ ‎он. ‎Было‏ ‎половина ‎седьмого, ‎и ‎стрелки ‎спокойно‏ ‎двигались ‎дальше,‏ ‎было‏ ‎даже ‎больше ‎половины,‏ ‎без ‎малого‏ ‎уже ‎три ‎четверти. ‎Неужели‏ ‎будильник‏ ‎не ‎звонил?‏ ‎С ‎кровати‏ ‎было ‎видно, ‎что ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно,‏ ‎на ‎четыре‏ ‎часа; ‎и‏ ‎он, ‎несомненно, ‎звонил. ‎Но ‎как‏ ‎можно‏ ‎было‏ ‎спокойно ‎спать‏ ‎под ‎этот‏ ‎сотрясающий ‎мебель‏ ‎трезвон?‏ ‎Ну, ‎спал-то‏ ‎он ‎неспокойно, ‎но, ‎видимо, ‎крепко.‏ ‎Однако ‎что‏ ‎делать‏ ‎теперь? ‎Следующий ‎поезд‏ ‎уходит ‎в‏ ‎семь ‎часов; ‎чтобы ‎поспеть‏ ‎на‏ ‎него, ‎он‏ ‎должен ‎отчаянно‏ ‎торопиться, ‎а ‎набор ‎образцов ‎еще‏ ‎не‏ ‎упакован, ‎да‏ ‎и ‎сам‏ ‎он ‎отнюдь ‎не ‎чувствует ‎себя‏ ‎свежим‏ ‎и‏ ‎легким ‎на‏ ‎подъем. ‎И‏ ‎даже ‎поспей‏ ‎он‏ ‎на ‎поезд,‏ ‎хозяйского ‎разноса ‎ему ‎все ‎равно‏ ‎не ‎избежать‏ ‎—‏ ‎ведь ‎рассыльный ‎торгового‏ ‎дома ‎дежурил‏ ‎у ‎пятичасового ‎поезда ‎и‏ ‎давно‏ ‎доложил ‎о‏ ‎его, ‎Грегора,‏ ‎опоздании. ‎Рассыльный, ‎человек ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный,‏ ‎был ‎ставленником‏ ‎хозяина. ‎А‏ ‎что, ‎если ‎сказаться ‎больным? ‎Но‏ ‎это‏ ‎было‏ ‎бы ‎крайне‏ ‎неприятно ‎и‏ ‎показалось ‎бы‏ ‎подозрительным,‏ ‎ибо ‎за‏ ‎пятилетнюю ‎свою ‎службу ‎Грегор ‎ни‏ ‎разу ‎еще‏ ‎не‏ ‎болел. ‎Хозяин, ‎конечно,‏ ‎привел ‎бы‏ ‎врача ‎больничной ‎кассы ‎и‏ ‎стал‏ ‎попрекать ‎родителей‏ ‎сыном ‎лентяем,‏ ‎отводя ‎любые ‎возражения ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого‏ ‎врача, ‎по‏ ‎мнению ‎которого‏ ‎все ‎люди ‎на ‎свете ‎совершенно‏ ‎здоровы‏ ‎и‏ ‎только ‎не‏ ‎любят ‎работать.‏ ‎И ‎разве‏ ‎в‏ ‎данном ‎случае‏ ‎он ‎был ‎бы ‎так ‎уж‏ ‎неправ? ‎Если‏ ‎не‏ ‎считать ‎сонливости, ‎действительно‏ ‎странной ‎после‏ ‎такого ‎долгого ‎сна, ‎Грегор‏ ‎и‏ ‎в ‎самом‏ ‎деле ‎чувствовал‏ ‎себя ‎превосходно ‎и ‎был ‎даже‏ ‎чертовски‏ ‎голоден.

Покуда ‎он‏ ‎все ‎это‏ ‎торопливо ‎обдумывал, ‎никак ‎не ‎решаясь‏ ‎покинуть‏ ‎постель,‏ ‎— ‎будильник‏ ‎как ‎раз‏ ‎пробил ‎без‏ ‎четверти‏ ‎семь, ‎—‏ ‎в ‎дверь ‎у ‎его ‎изголовья‏ ‎осторожно ‎постучали.

— Грегор,‏ ‎—‏ ‎услыхал ‎он ‎(это‏ ‎была ‎его‏ ‎мать), ‎— ‎уже ‎без‏ ‎четверти‏ ‎семь. ‎Разве‏ ‎ты ‎не‏ ‎собирался ‎уехать?

Этот ‎ласковый ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался,‏ ‎услыхав ‎ответные‏ ‎звуки ‎собственного‏ ‎голоса, ‎к ‎которому, ‎хоть ‎это‏ ‎и‏ ‎был,‏ ‎несомненно, ‎прежний‏ ‎его ‎голос,‏ ‎примешивался ‎какой-то‏ ‎подспудный,‏ ‎но ‎упрямый‏ ‎болезненный ‎писк, ‎отчего ‎слова ‎только‏ ‎в ‎первое‏ ‎мгновение‏ ‎звучали ‎отчетливо, ‎а‏ ‎потом ‎искажались‏ ‎отголоском ‎настолько, ‎что ‎нельзя‏ ‎было‏ ‎с ‎уверенностью‏ ‎сказать, ‎не‏ ‎ослышался ‎ли ‎ты. ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно‏ ‎ответить ‎и‏ ‎все ‎объяснить,‏ ‎но ‎ввиду ‎этих ‎обстоятельств ‎сказал‏ ‎только:

— Да,‏ ‎да,‏ ‎спасибо, ‎мама,‏ ‎я ‎уже‏ ‎встаю.

Снаружи, ‎благодаря‏ ‎деревянной‏ ‎двери, ‎по-видимому,‏ ‎не ‎заметили, ‎как ‎изменился ‎его‏ ‎голос, ‎потому‏ ‎что‏ ‎после ‎этих ‎слов‏ ‎мать ‎успокоилась‏ ‎и ‎зашаркала ‎прочь. ‎Но‏ ‎короткий‏ ‎этот ‎разговор‏ ‎обратил ‎внимание‏ ‎остальных ‎членов ‎семьи ‎на ‎то,‏ ‎что‏ ‎Грегор ‎вопреки‏ ‎ожиданию ‎все‏ ‎еще ‎дома, ‎и ‎вот ‎уже‏ ‎в‏ ‎одну‏ ‎из ‎боковых‏ ‎дверей ‎стучал‏ ‎отец ‎—‏ ‎слабо,‏ ‎но ‎кулаком.

— Грегор!‏ ‎Грегор! ‎— ‎кричал ‎он. ‎—‏ ‎В ‎чем‏ ‎дело?‏ ‎И ‎через ‎несколько‏ ‎мгновений ‎позвал‏ ‎еще ‎раз, ‎понизив ‎голос:

— Грегор!‏ ‎Грегор!

А‏ ‎за ‎другой‏ ‎боковой ‎дверью‏ ‎тихо ‎и ‎жалостно ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе‏ ‎нездоровится? ‎Помочь‏ ‎тебе ‎чем-нибудь?

Отвечая‏ ‎всем ‎вместе: ‎«Я ‎уже ‎готов»,‏ ‎—‏ ‎Грегор‏ ‎старался ‎тщательным‏ ‎выговором ‎и‏ ‎длинными ‎паузами‏ ‎между‏ ‎словами ‎лишить‏ ‎свой ‎голос ‎какой ‎бы ‎то‏ ‎ни ‎было‏ ‎необычности.‏ ‎Отец ‎и ‎в‏ ‎самом ‎деле‏ ‎вернулся ‎к ‎своему ‎завтраку,‏ ‎но‏ ‎сестра ‎продолжала‏ ‎шептать:

— Грегор, ‎открой,‏ ‎умоляю ‎тебя.

Однако ‎Грегор ‎и ‎не‏ ‎думал‏ ‎открывать, ‎он‏ ‎благословлял ‎приобретенную‏ ‎в ‎поездках ‎привычку ‎и ‎дома‏ ‎предусмотрительно‏ ‎запирать‏ ‎на ‎ночь‏ ‎все ‎двери.

Он‏ ‎хотел ‎сначала‏ ‎спокойно‏ ‎и ‎без‏ ‎помех ‎встать, ‎одеться ‎и ‎прежде‏ ‎всего ‎позавтракать,‏ ‎а‏ ‎потом ‎уж ‎поразмыслить‏ ‎о ‎дальнейшем,‏ ‎ибо ‎— ‎это ‎ему‏ ‎стало‏ ‎ясно ‎—‏ ‎в ‎постели‏ ‎он ‎ни ‎до ‎чего ‎путного‏ ‎не‏ ‎додумался ‎бы.‏ ‎Ом ‎вспомнил,‏ ‎что ‎уже ‎не ‎раз, ‎лежа‏ ‎в‏ ‎постели,‏ ‎ощущал ‎какую-то‏ ‎легкую, ‎вызванную,‏ ‎возможно, ‎неудобной‏ ‎позой‏ ‎боль, ‎которая,‏ ‎стоило ‎встать, ‎оказывалась ‎чистейшей ‎игрой‏ ‎воображения, ‎и‏ ‎ему‏ ‎было ‎любопытно, ‎как‏ ‎рассеется ‎его‏ ‎сегодняшний ‎морок. ‎Что ‎изменение‏ ‎голоса‏ ‎всегонавсего ‎предвестие‏ ‎профессиональной ‎болезни‏ ‎коммивояжеров ‎— ‎жестокой ‎простуды, ‎в‏ ‎этом‏ ‎он ‎нисколько‏ ‎не ‎сомневался.

Сбросить‏ ‎одеяло ‎оказалось ‎просто; ‎достаточно ‎было‏ ‎немного‏ ‎надуть‏ ‎живот, ‎и‏ ‎оно ‎упало‏ ‎само. ‎Но‏ ‎дальше‏ ‎дело ‎шло‏ ‎хуже, ‎главным ‎образом ‎потому, ‎что‏ ‎он ‎был‏ ‎так‏ ‎широк.

Ему ‎нужны ‎были‏ ‎руки, ‎чтобы‏ ‎подняться; ‎а ‎вместо ‎этого‏ ‎у‏ ‎него ‎было‏ ‎множество ‎ножек,‏ ‎которые ‎не ‎переставали ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и‏ ‎с ‎которыми‏ ‎он ‎к‏ ‎тому ‎же ‎никак ‎не ‎мог‏ ‎совладать.‏ ‎Если‏ ‎он ‎хотел‏ ‎какую-либо ‎ножку‏ ‎согнуть, ‎она‏ ‎первым‏ ‎делом ‎вытягивалась;‏ ‎а ‎если ‎ему ‎наконец ‎удавалось‏ ‎выполнить ‎этой‏ ‎ногой‏ ‎то, ‎что ‎он‏ ‎задумал, ‎то‏ ‎другие ‎тем ‎временем, ‎словно‏ ‎вырвавшись‏ ‎на ‎волю,‏ ‎приходили ‎в‏ ‎самое ‎мучительное ‎волнение. ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться‏ ‎понапрасну ‎в‏ ‎постели», ‎—‏ ‎сказал ‎себе ‎Грегор.

Сперва ‎он ‎хотел‏ ‎выбраться‏ ‎из‏ ‎постели ‎нижней‏ ‎частью ‎своего‏ ‎туловища, ‎но‏ ‎эта‏ ‎нижняя ‎часть,‏ ‎которой ‎он, ‎кстати, ‎еще ‎не‏ ‎видел, ‎да‏ ‎и‏ ‎не ‎мог ‎представить‏ ‎себе, ‎оказалась‏ ‎малоподвижной; ‎дело ‎шло ‎медленно;‏ ‎а‏ ‎когда ‎Грегор‏ ‎наконец ‎в‏ ‎бешенстве ‎напропалую ‎рванулся ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв‏ ‎неверное ‎направление,‏ ‎сильно ‎ударился‏ ‎о ‎прутья ‎кровати, ‎и ‎обжигающая‏ ‎боль‏ ‎убедила‏ ‎его, ‎что‏ ‎нижняя ‎часть‏ ‎туловища ‎у‏ ‎него‏ ‎сейчас, ‎вероятно,‏ ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому ‎он ‎попытался ‎выбраться‏ ‎сначала ‎верхней‏ ‎частью‏ ‎туловища ‎и ‎стал‏ ‎осторожно ‎поворачивать‏ ‎голову ‎к ‎краю ‎кровати.‏ ‎Это‏ ‎ему ‎легко‏ ‎удалось, ‎и,‏ ‎несмотря ‎на ‎свою ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть,‏ ‎туловище ‎его‏ ‎в ‎конце‏ ‎концов ‎медленно ‎последовало ‎за ‎головой.‏ ‎Но‏ ‎когда‏ ‎голова, ‎перевалившись‏ ‎наконец ‎за‏ ‎край ‎кровати,‏ ‎повисла,‏ ‎ему ‎стало‏ ‎страшно ‎продвигаться ‎и ‎дальше ‎подобным‏ ‎образом. ‎Ведь‏ ‎если‏ ‎бы ‎он ‎в‏ ‎конце ‎концов‏ ‎упал, ‎то ‎разве ‎что‏ ‎чудом‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎себе‏ ‎голову. ‎А ‎терять ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас‏ ‎он ‎ни‏ ‎в ‎коем‏ ‎случае ‎не ‎должен ‎был; ‎лучше‏ ‎уж‏ ‎было‏ ‎остаться ‎в‏ ‎постели.

Но ‎когда,‏ ‎переведя ‎дух‏ ‎после‏ ‎стольких ‎усилий,‏ ‎он ‎принял ‎прежнее ‎положение, ‎когда‏ ‎он ‎увидел,‏ ‎что‏ ‎его ‎ножки ‎копошатся,‏ ‎пожалуй, ‎еще‏ ‎неистовей, ‎и ‎не ‎сумел‏ ‎внести‏ ‎в ‎этот‏ ‎произвол ‎покой‏ ‎и ‎порядок, ‎он ‎снова ‎сказал‏ ‎себе,‏ ‎что ‎в‏ ‎кровати ‎никак‏ ‎нельзя ‎оставаться ‎и ‎что ‎самое‏ ‎разумное‏ ‎—‏ ‎это ‎рискнуть‏ ‎всем ‎ради‏ ‎малейшей ‎надежды‏ ‎освободить‏ ‎себя ‎от‏ ‎кровати. ‎Одновременно, ‎однако, ‎он ‎не‏ ‎забывал ‎нет-нет‏ ‎да‏ ‎напомнить ‎себе, ‎что‏ ‎от ‎спокойного‏ ‎размышления ‎толку ‎гораздо ‎больше,‏ ‎чем‏ ‎от ‎порывов‏ ‎отчаяния. ‎В‏ ‎такие ‎мгновения ‎он ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее‏ ‎глядел ‎в‏ ‎окно, ‎«о.‏ ‎к ‎сожалению, ‎в ‎зрелище ‎утреннего‏ ‎тумана,‏ ‎скрывшего‏ ‎даже ‎противоположную‏ ‎сторону ‎узкой‏ ‎улицы, ‎нельзя‏ ‎было.‏ ‎почерпнуть ‎бодрости‏ ‎и ‎уверенности. ‎«Уже ‎семь ‎часов,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎он‏ ‎себе, ‎когда ‎снова‏ ‎послышался ‎бой‏ ‎будильника, ‎— ‎уже ‎семь‏ ‎часов,‏ ‎а ‎все‏ ‎еще ‎такой‏ ‎туман». ‎И ‎несколько ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал‏ ‎спокойно, ‎слабо‏ ‎дыша, ‎как‏ ‎будто ‎ждал ‎от ‎полной ‎тишины‏ ‎возвращения‏ ‎действительных‏ ‎и ‎естественных‏ ‎обстоятельств.

Но ‎потом‏ ‎он ‎сказал‏ ‎себе:‏ ‎«Прежде ‎чем‏ ‎пробьет ‎четверть ‎восьмого, ‎я ‎должен‏ ‎во ‎что‏ ‎бы‏ ‎то ‎ни ‎стало‏ ‎окончательно ‎покинуть‏ ‎кровать. ‎Впрочем, ‎к ‎тому‏ ‎времени‏ ‎из ‎конторы‏ ‎уже ‎придут‏ ‎справиться ‎обо ‎мне, ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается‏ ‎раньше ‎семи».‏ ‎И ‎он‏ ‎принялся ‎выталкиваться ‎из ‎кровати, ‎раскачивая‏ ‎туловище‏ ‎по‏ ‎всей ‎его‏ ‎длине ‎равномерно.‏ ‎Если ‎бы‏ ‎он‏ ‎упал ‎так‏ ‎с ‎кровати, ‎то, ‎видимо, ‎не‏ ‎повредил ‎бы‏ ‎голову,‏ ‎резко ‎приподняв ‎ее‏ ‎во ‎время‏ ‎падения. ‎Спина ‎же ‎казалась‏ ‎достаточно‏ ‎твердой; ‎при‏ ‎падении ‎на‏ ‎ковер ‎с ‎ней, ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не‏ ‎случилось ‎бы.‏ ‎Больше ‎всего‏ ‎беспокоила ‎его ‎мысль ‎о ‎том,‏ ‎что‏ ‎тело‏ ‎его ‎упадет‏ ‎с ‎грохо-том‏ ‎и ‎это‏ ‎вызовет‏ ‎за ‎всеми‏ ‎дверями ‎если ‎не ‎ужас, ‎то‏ ‎уж, ‎во‏ ‎всяком‏ ‎случае, ‎тревогу. ‎И‏ ‎все ‎же‏ ‎на ‎это ‎нужно ‎было‏ ‎решиться.

Когда‏ ‎Грегор ‎уже‏ ‎наполовину ‎повис‏ ‎над ‎краем ‎кровати ‎— ‎новый‏ ‎способ‏ ‎походил ‎скорей‏ ‎на ‎игру,‏ ‎чем ‎на ‎утомительную ‎работу, ‎нужно‏ ‎было‏ ‎только‏ ‎рывками ‎раскачиваться,‏ ‎— ‎он‏ ‎подумал, ‎как‏ ‎было‏ ‎бы ‎все‏ ‎просто, ‎если ‎бы ‎ему ‎помогли.‏ ‎Двух ‎сильных‏ ‎людей‏ ‎— ‎он ‎подумал‏ ‎об ‎отце‏ ‎и ‎о ‎прислуге ‎—‏ ‎было‏ ‎бы ‎совершенно‏ ‎достаточно; ‎им‏ ‎пришлось ‎бы ‎только, ‎засунув ‎руки‏ ‎под‏ ‎выпуклую ‎его‏ ‎спину, ‎снять‏ ‎его ‎с ‎кровати, ‎а ‎затем,‏ ‎нагнувшись‏ ‎со‏ ‎своей ‎ношей,‏ ‎подождать, ‎пока‏ ‎он ‎осторожно‏ ‎перевернется‏ ‎на ‎полу,‏ ‎где ‎его ‎ножки ‎получили ‎бы,‏ ‎надо ‎полагать,‏ ‎какой-то‏ ‎смысл. ‎Но ‎даже‏ ‎если ‎бы‏ ‎двери ‎не ‎были ‎заперты,‏ ‎неужели‏ ‎он ‎действительно‏ ‎позвал ‎бы‏ ‎кого-нибудь ‎на ‎помощь? ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою‏ ‎беду, ‎он‏ ‎не ‎удержался‏ ‎от ‎улыбки ‎при ‎этой ‎мысли.

Он‏ ‎уже‏ ‎с‏ ‎трудом ‎сохранял‏ ‎равновесие ‎при‏ ‎сильных ‎рывках‏ ‎и‏ ‎уже ‎вот-вот‏ ‎должен ‎был ‎Окончательно ‎решиться, ‎когда‏ ‎с ‎парадного‏ ‎донесся‏ ‎звонок. ‎«Это ‎кто-то‏ ‎из ‎фирмы»,‏ ‎— ‎сказал ‎он ‎себе‏ ‎и‏ ‎почти ‎застыл,‏ ‎но ‎зато‏ ‎его ‎ножки ‎заходили ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько‏ ‎мгновений ‎все‏ ‎было ‎тихо.‏ ‎«Они ‎не ‎отворяют», ‎— ‎сказал‏ ‎себе‏ ‎Грегор,‏ ‎отдаваясь ‎какой-то‏ ‎безумной ‎надежде.‏ ‎Но ‎потом,‏ ‎конечно,‏ ‎прислуга, ‎как‏ ‎всегда, ‎твердо ‎прошагала ‎к ‎парадному‏ ‎и ‎открыла.‏ ‎Грегору‏ ‎достаточно ‎было ‎услыхать‏ ‎только ‎первое‏ ‎приветственное ‎слово ‎гостя, ‎чтобы‏ ‎тотчас‏ ‎узнать, ‎кто‏ ‎он: ‎это‏ ‎был ‎сам ‎управляющий. ‎И ‎почему‏ ‎Грегору‏ ‎суждено ‎было‏ ‎служить ‎в‏ ‎фирме, ‎где ‎малейший ‎промах ‎вызывал‏ ‎сразу‏ ‎самые‏ ‎тяжкие ‎подозрения?‏ ‎Разве ‎ее‏ ‎служащие ‎были‏ ‎все‏ ‎как ‎один‏ ‎прохвосты, ‎разве ‎среди ‎них ‎не‏ ‎было ‎надежного‏ ‎и‏ ‎преданного ‎человека, ‎который,‏ ‎хоть ‎он‏ ‎и ‎не ‎отдал ‎делу‏ ‎нескольких‏ ‎утренних ‎часов,‏ ‎совсем ‎обезумел‏ ‎от ‎угрызений ‎совести ‎и ‎просто‏ ‎не‏ ‎в ‎состоянии‏ ‎покинуть ‎постель?‏ ‎Неужели ‎недостаточно ‎было ‎послать ‎справиться‏ ‎ученика‏ ‎—‏ ‎если ‎такие‏ ‎расспросы ‎вообще‏ ‎нужны, ‎—‏ ‎неужели‏ ‎непременно ‎должен‏ ‎был ‎прийти ‎сам ‎управляющий ‎и‏ ‎тем ‎самым‏ ‎показать‏ ‎всей ‎ни ‎в‏ ‎чем ‎не‏ ‎повинной ‎семье, ‎что ‎расследование‏ ‎этого‏ ‎подозрительного ‎дела‏ ‎по ‎силам‏ ‎только ‎ему? ‎И ‎больше ‎от‏ ‎волнения,‏ ‎в ‎которое‏ ‎привели ‎его‏ ‎эти ‎мысли, ‎чем ‎по-настоящему ‎решившись,‏ ‎Грегор‏ ‎изо‏ ‎всех ‎сил‏ ‎рванулся ‎с‏ ‎кровати. ‎Удар‏ ‎был‏ ‎громкий, ‎но‏ ‎не ‎то ‎чтобы ‎оглушительный. ‎Падение‏ ‎несколько ‎смягчил‏ ‎ковер,‏ ‎да ‎и ‎спина‏ ‎оказалась ‎эластичнее,‏ ‎чем ‎предполагал ‎Грегор, ‎поэтому‏ ‎звук‏ ‎получился ‎глухой,‏ ‎не ‎такой‏ ‎уж ‎разительный. ‎Вот ‎только ‎голову‏ ‎он‏ ‎держал ‎недостаточно‏ ‎осторожно ‎и‏ ‎ударил ‎ее; ‎он ‎потерся ‎ею‏ ‎о‏ ‎ковер,‏ ‎досадуя ‎на‏ ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

 

 

При‏ ‎поддержке:



Все ‎материалы‏ ‎сайта,‏ ‎за ‎исключением‏ ‎тех, ‎для ‎которых ‎указан ‎автор,‏ ‎принадлежат ‎владельцу‏ ‎сайта.

При‏ ‎копировании ‎либо ‎перепечатке‏ ‎данных ‎материалов‏ ‎обязательна ‎активная ‎ссылка ‎на‏ ‎сайт.‏ ‎© ‎2001-2024Франц‏ ‎Кафка

Творчество

При‏ ‎поддержке:




Творчество‏ ‎/ ‎Рассказы / Превращение


de: Die‏ ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C. ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды ‎утром ‎после ‎беспокойного‏ ‎сна,‏ ‎Грегор‏ ‎Замза ‎обнаружил,‏ ‎что ‎он‏ ‎у ‎себя‏ ‎в‏ ‎постели ‎превратился‏ ‎в ‎страшное ‎насекомое. ‎Лежа ‎на‏ ‎панцирнотвердой ‎спине,‏ ‎он‏ ‎видел, ‎стоило ‎ему‏ ‎приподнять ‎голову,‏ ‎свой ‎коричневый, ‎выпуклый, ‎разделенный‏ ‎дугообразными‏ ‎чешуйками ‎живот,‏ ‎на ‎верхушке‏ ‎которого ‎еле ‎держалось ‎готовое ‎вот-вот‏ ‎окончательно‏ ‎сползти ‎одеяло.‏ ‎Его ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие ‎по ‎сравнению ‎с‏ ‎остальным‏ ‎телом‏ ‎ножки ‎беспомощно‏ ‎копошились ‎у‏ ‎него ‎перед‏ ‎глазами.

«Что‏ ‎со ‎мной‏ ‎случилось?» ‎— ‎подумал ‎он. ‎Это‏ ‎не ‎было‏ ‎сном.‏ ‎Его ‎комната, ‎настоящая,‏ ‎разве ‎что‏ ‎слишком ‎маленькая, ‎но ‎обычная‏ ‎комната,‏ ‎мирно ‎покоилась‏ ‎в ‎своих‏ ‎четырех ‎хорошо ‎знакомых ‎стенах. ‎Над‏ ‎столом,‏ ‎где ‎были‏ ‎разложены ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон ‎— ‎Замза ‎был‏ ‎коммивояжером,‏ ‎—‏ ‎висел ‎портрет,‏ ‎который ‎он‏ ‎недавно ‎вырезал‏ ‎из‏ ‎иллюстрированного ‎журнала‏ ‎и ‎вставил ‎а ‎красивую ‎золоченую‏ ‎рамку. ‎На‏ ‎портрете‏ ‎была ‎изображена ‎дама‏ ‎в ‎меховой‏ ‎шляпе ‎и ‎боа, ‎она‏ ‎сидела‏ ‎очень ‎прямо‏ ‎и ‎протягивала‏ ‎зрителю ‎тяжелую ‎меховую ‎муфту, ‎в‏ ‎которой‏ ‎целиком ‎исчезала‏ ‎ее ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора ‎устремился ‎в ‎окно,‏ ‎и‏ ‎пасмурная‏ ‎погода ‎—‏ ‎слышно ‎было,‏ ‎как ‎по‏ ‎жести‏ ‎подоконника ‎стучат‏ ‎капли ‎дождя ‎— ‎привела ‎его‏ ‎и ‎вовсе‏ ‎в‏ ‎грустное ‎настроение. ‎«Хорошо‏ ‎бы ‎еще‏ ‎немного ‎поспать ‎и ‎забыть‏ ‎всю‏ ‎эту ‎чепуху»,‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он, ‎но ‎это ‎было ‎совершенно‏ ‎неосуществимо,‏ ‎он ‎привык‏ ‎спать ‎на‏ ‎правом ‎боку, ‎а ‎в ‎теперешнем‏ ‎своем‏ ‎состоянии‏ ‎он ‎никак‏ ‎не ‎мог‏ ‎принять ‎этого‏ ‎положения.‏ ‎С ‎какой‏ ‎бы ‎силой ‎ни ‎поворачивался ‎он‏ ‎на ‎правый‏ ‎бок,‏ ‎он ‎неизменно ‎сваливался‏ ‎опять ‎на‏ ‎спину. ‎Закрыв ‎глаза, ‎чтобы‏ ‎не‏ ‎видеть ‎своих‏ ‎барахтающихся ‎мог,‏ ‎он ‎проделал ‎это ‎добрую ‎сотню‏ ‎раз‏ ‎и ‎отказался‏ ‎от ‎этих‏ ‎попыток ‎только ‎тогда, ‎когда ‎почувствовал‏ ‎какую-то‏ ‎неведомую‏ ‎дотоле, ‎тупую‏ ‎и ‎слабую‏ ‎боль ‎в‏ ‎боку.

«Ах‏ ‎ты, ‎господи,‏ ‎— ‎подумал ‎он, ‎— ‎какую‏ ‎я ‎выбрал‏ ‎хлопотную‏ ‎профессию! ‎Изо ‎дня‏ ‎в ‎день‏ ‎в ‎разъездах. ‎Деловых ‎волнений‏ ‎куда‏ ‎больше, ‎чем‏ ‎на ‎месте,‏ ‎в ‎торговом ‎доме, ‎а ‎кроме‏ ‎того,‏ ‎изволь ‎терпеть‏ ‎тяготы ‎дороги,‏ ‎думай ‎о ‎расписании ‎поездов, ‎мирись‏ ‎с‏ ‎плохим,‏ ‎нерегулярным ‎питанием,‏ ‎завязывай ‎со‏ ‎все ‎новыми‏ ‎и‏ ‎новыми ‎людьми‏ ‎недолгие, ‎никогда ‎не ‎бывающие ‎сердечными‏ ‎отношения. ‎Черт‏ ‎бы‏ ‎побрал ‎все ‎это!»‏ ‎Он ‎почувствовал‏ ‎вверху ‎живота ‎легкий ‎зуд;‏ ‎медленно‏ ‎подвинулся ‎на‏ ‎спине ‎к‏ ‎прутьям ‎кровати, ‎чтобы ‎удобнее ‎было‏ ‎поднять‏ ‎голову; ‎нашел‏ ‎зудевшее ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое, ‎как ‎оказалось, ‎белыми‏ ‎непонятными‏ ‎точечками;‏ ‎хотел ‎было‏ ‎ощупать ‎это‏ ‎место ‎одной‏ ‎из‏ ‎ножек, ‎но‏ ‎сразу ‎отдернул ‎ее, ‎ибо ‎даже‏ ‎простое ‎прикосновение‏ ‎вызвало‏ ‎у ‎него, ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он ‎соскользнул‏ ‎в ‎прежнее ‎свое ‎положение.‏ ‎«От‏ ‎этого ‎раннего‏ ‎вставания, ‎—‏ ‎подумал ‎он, ‎— ‎можно ‎совсем‏ ‎обезуметь.‏ ‎Человек ‎должен‏ ‎высыпаться. ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут, ‎как ‎одалиски. ‎Когда‏ ‎я,‏ ‎например,‏ ‎среди ‎дня‏ ‎возвращаюсь ‎в‏ ‎гостиницу, ‎чтобы‏ ‎переписать‏ ‎полученные ‎заказы,‏ ‎эти ‎господа ‎только ‎завтракают. ‎А‏ ‎осмелься ‎я‏ ‎вести‏ ‎себя ‎так, ‎мои‏ ‎хозяин ‎выгнал‏ ‎бы ‎меня ‎сразу. ‎Кто‏ ‎знает,‏ ‎впрочем, ‎может‏ ‎быть, ‎это‏ ‎было ‎бы ‎даже ‎очень ‎хорошо‏ ‎для‏ ‎меня. ‎Если‏ ‎бы ‎я‏ ‎не ‎сдерживался ‎ради ‎родителей, ‎я‏ ‎бы‏ ‎давно‏ ‎заявил ‎об‏ ‎уходе, ‎я‏ ‎бы ‎подошел‏ ‎к‏ ‎своему ‎хозяину‏ ‎и ‎выложил ‎ему ‎все, ‎что‏ ‎о ‎нем‏ ‎думаю.‏ ‎Он ‎бы ‎так‏ ‎и ‎свалился‏ ‎с ‎конторки! ‎Странная ‎у‏ ‎него‏ ‎манера ‎—‏ ‎садиться ‎на‏ ‎конторку ‎и ‎с ‎ее ‎высоты‏ ‎разговаривать‏ ‎со ‎служащим,‏ ‎который ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти ‎вплотную ‎к ‎конторке‏ ‎из-за‏ ‎того,‏ ‎что ‎хозяин‏ ‎туг ‎на‏ ‎ухо. ‎Однако‏ ‎надежда‏ ‎еще ‎не‏ ‎совсем ‎потеряна: ‎как ‎только ‎я‏ ‎накоплю ‎денег,‏ ‎чтобы‏ ‎выплатить ‎долг ‎моих‏ ‎родителей ‎—‏ ‎на ‎это ‎уйдет ‎еще‏ ‎лет‏ ‎пять-шесть, ‎—‏ ‎я ‎так‏ ‎и ‎поступлю. ‎Тут-то ‎мы ‎и‏ ‎распрощаемся‏ ‎раз ‎и‏ ‎навсегда. ‎А‏ ‎пока ‎что ‎надо ‎подниматься, ‎мой‏ ‎поезд‏ ‎отходит‏ ‎в ‎пять».

И‏ ‎он ‎взглянул‏ ‎на ‎будильник,‏ ‎который‏ ‎тикал ‎на‏ ‎сундуке. ‎«Боже ‎правый!» ‎— ‎подумал‏ ‎он. ‎Было‏ ‎половина‏ ‎седьмого, ‎и ‎стрелки‏ ‎спокойно ‎двигались‏ ‎дальше, ‎было ‎даже ‎больше‏ ‎половины,‏ ‎без ‎малого‏ ‎уже ‎три‏ ‎четверти. ‎Неужели ‎будильник ‎не ‎звонил?‏ ‎С‏ ‎кровати ‎было‏ ‎видно, ‎что‏ ‎он ‎поставлен ‎правильно, ‎на ‎четыре‏ ‎часа;‏ ‎и‏ ‎он, ‎несомненно,‏ ‎звонил. ‎Но‏ ‎как ‎можно‏ ‎было‏ ‎спокойно ‎спать‏ ‎под ‎этот ‎сотрясающий ‎мебель ‎трезвон?‏ ‎Ну, ‎спал-то‏ ‎он‏ ‎неспокойно, ‎но, ‎видимо,‏ ‎крепко. ‎Однако‏ ‎что ‎делать ‎теперь? ‎Следующий‏ ‎поезд‏ ‎уходит ‎в‏ ‎семь ‎часов;‏ ‎чтобы ‎поспеть ‎на ‎него, ‎он‏ ‎должен‏ ‎отчаянно ‎торопиться,‏ ‎а ‎набор‏ ‎образцов ‎еще ‎не ‎упакован, ‎да‏ ‎и‏ ‎сам‏ ‎он ‎отнюдь‏ ‎не ‎чувствует‏ ‎себя ‎свежим‏ ‎и‏ ‎легким ‎на‏ ‎подъем. ‎И ‎даже ‎поспей ‎он‏ ‎на ‎поезд,‏ ‎хозяйского‏ ‎разноса ‎ему ‎все‏ ‎равно ‎не‏ ‎избежать ‎— ‎ведь ‎рассыльный‏ ‎торгового‏ ‎дома ‎дежурил‏ ‎у ‎пятичасового‏ ‎поезда ‎и ‎давно ‎доложил ‎о‏ ‎его,‏ ‎Грегора, ‎опоздании.‏ ‎Рассыльный, ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и ‎неумный, ‎был ‎ставленником‏ ‎хозяина.‏ ‎А‏ ‎что, ‎если‏ ‎сказаться ‎больным?‏ ‎Но ‎это‏ ‎было‏ ‎бы ‎крайне‏ ‎неприятно ‎и ‎показалось ‎бы ‎подозрительным,‏ ‎ибо ‎за‏ ‎пятилетнюю‏ ‎свою ‎службу ‎Грегор‏ ‎ни ‎разу‏ ‎еще ‎не ‎болел. ‎Хозяин,‏ ‎конечно,‏ ‎привел ‎бы‏ ‎врача ‎больничной‏ ‎кассы ‎и ‎стал ‎попрекать ‎родителей‏ ‎сыном‏ ‎лентяем, ‎отводя‏ ‎любые ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на ‎этого ‎врача, ‎по‏ ‎мнению‏ ‎которого‏ ‎все ‎люди‏ ‎на ‎свете‏ ‎совершенно ‎здоровы‏ ‎и‏ ‎только ‎не‏ ‎любят ‎работать. ‎И ‎разве ‎в‏ ‎данном ‎случае‏ ‎он‏ ‎был ‎бы ‎так‏ ‎уж ‎неправ?‏ ‎Если ‎не ‎считать ‎сонливости,‏ ‎действительно‏ ‎странной ‎после‏ ‎такого ‎долгого‏ ‎сна, ‎Грегор ‎и ‎в ‎самом‏ ‎деле‏ ‎чувствовал ‎себя‏ ‎превосходно ‎и‏ ‎был ‎даже ‎чертовски ‎голоден.

Покуда ‎он‏ ‎все‏ ‎это‏ ‎торопливо ‎обдумывал,‏ ‎никак ‎не‏ ‎решаясь ‎покинуть‏ ‎постель,‏ ‎— ‎будильник‏ ‎как ‎раз ‎пробил ‎без ‎четверти‏ ‎семь, ‎—‏ ‎в‏ ‎дверь ‎у ‎его‏ ‎изголовья ‎осторожно‏ ‎постучали.

— Грегор, ‎— ‎услыхал ‎он‏ ‎(это‏ ‎была ‎его‏ ‎мать), ‎—‏ ‎уже ‎без ‎четверти ‎семь. ‎Разве‏ ‎ты‏ ‎не ‎собирался‏ ‎уехать?

Этот ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор ‎испугался, ‎услыхав ‎ответные‏ ‎звуки‏ ‎собственного‏ ‎голоса, ‎к‏ ‎которому, ‎хоть‏ ‎это ‎и‏ ‎был,‏ ‎несомненно, ‎прежний‏ ‎его ‎голос, ‎примешивался ‎какой-то ‎подспудный,‏ ‎но ‎упрямый‏ ‎болезненный‏ ‎писк, ‎отчего ‎слова‏ ‎только ‎в‏ ‎первое ‎мгновение ‎звучали ‎отчетливо,‏ ‎а‏ ‎потом ‎искажались‏ ‎отголоском ‎настолько,‏ ‎что ‎нельзя ‎было ‎с ‎уверенностью‏ ‎сказать,‏ ‎не ‎ослышался‏ ‎ли ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел ‎подробно ‎ответить ‎и‏ ‎все‏ ‎объяснить,‏ ‎но ‎ввиду‏ ‎этих ‎обстоятельств‏ ‎сказал ‎только:

— Да,‏ ‎да,‏ ‎спасибо, ‎мама,‏ ‎я ‎уже ‎встаю.

Снаружи, ‎благодаря ‎деревянной‏ ‎двери, ‎по-видимому,‏ ‎не‏ ‎заметили, ‎как ‎изменился‏ ‎его ‎голос,‏ ‎потому ‎что ‎после ‎этих‏ ‎слов‏ ‎мать ‎успокоилась‏ ‎и ‎зашаркала‏ ‎прочь. ‎Но ‎короткий ‎этот ‎разговор‏ ‎обратил‏ ‎внимание ‎остальных‏ ‎членов ‎семьи‏ ‎на ‎то, ‎что ‎Грегор ‎вопреки‏ ‎ожиданию‏ ‎все‏ ‎еще ‎дома,‏ ‎и ‎вот‏ ‎уже ‎в‏ ‎одну‏ ‎из ‎боковых‏ ‎дверей ‎стучал ‎отец ‎— ‎слабо,‏ ‎но ‎кулаком.

— Грегор!‏ ‎Грегор!‏ ‎— ‎кричал ‎он.‏ ‎— ‎В‏ ‎чем ‎дело? ‎И ‎через‏ ‎несколько‏ ‎мгновений ‎позвал‏ ‎еще ‎раз,‏ ‎понизив ‎голос:

— Грегор! ‎Грегор!

А ‎за ‎другой‏ ‎боковой‏ ‎дверью ‎тихо‏ ‎и ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор! ‎Тебе ‎нездоровится? ‎Помочь‏ ‎тебе‏ ‎чем-нибудь?

Отвечая‏ ‎всем ‎вместе:‏ ‎«Я ‎уже‏ ‎готов», ‎—‏ ‎Грегор‏ ‎старался ‎тщательным‏ ‎выговором ‎и ‎длинными ‎паузами ‎между‏ ‎словами ‎лишить‏ ‎свой‏ ‎голос ‎какой ‎бы‏ ‎то ‎ни‏ ‎было ‎необычности. ‎Отец ‎и‏ ‎в‏ ‎самом ‎деле‏ ‎вернулся ‎к‏ ‎своему ‎завтраку, ‎но ‎сестра ‎продолжала‏ ‎шептать:

— Грегор,‏ ‎открой, ‎умоляю‏ ‎тебя.

Однако ‎Грегор‏ ‎и ‎не ‎думал ‎открывать, ‎он‏ ‎благословлял‏ ‎приобретенную‏ ‎в ‎поездках‏ ‎привычку ‎и‏ ‎дома ‎предусмотрительно‏ ‎запирать‏ ‎на ‎ночь‏ ‎все ‎двери.

Он ‎хотел ‎сначала ‎спокойно‏ ‎и ‎без‏ ‎помех‏ ‎встать, ‎одеться ‎и‏ ‎прежде ‎всего‏ ‎позавтракать, ‎а ‎потом ‎уж‏ ‎поразмыслить‏ ‎о ‎дальнейшем,‏ ‎ибо ‎—‏ ‎это ‎ему ‎стало ‎ясно ‎—‏ ‎в‏ ‎постели ‎он‏ ‎ни ‎до‏ ‎чего ‎путного ‎не ‎додумался ‎бы.‏ ‎Ом‏ ‎вспомнил,‏ ‎что ‎уже‏ ‎не ‎раз,‏ ‎лежа ‎в‏ ‎постели,‏ ‎ощущал ‎какую-то‏ ‎легкую, ‎вызванную, ‎возможно, ‎неудобной ‎позой‏ ‎боль, ‎которая,‏ ‎стоило‏ ‎встать, ‎оказывалась ‎чистейшей‏ ‎игрой ‎воображения,‏ ‎и ‎ему ‎было ‎любопытно,‏ ‎как‏ ‎рассеется ‎его‏ ‎сегодняшний ‎морок.‏ ‎Что ‎изменение ‎голоса ‎всегонавсего ‎предвестие‏ ‎профессиональной‏ ‎болезни ‎коммивояжеров‏ ‎— ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в ‎этом ‎он ‎нисколько‏ ‎не‏ ‎сомневался.

Сбросить‏ ‎одеяло ‎оказалось‏ ‎просто; ‎достаточно‏ ‎было ‎немного‏ ‎надуть‏ ‎живот, ‎и‏ ‎оно ‎упало ‎само. ‎Но ‎дальше‏ ‎дело ‎шло‏ ‎хуже,‏ ‎главным ‎образом ‎потому,‏ ‎что ‎он‏ ‎был ‎так ‎широк.

Ему ‎нужны‏ ‎были‏ ‎руки, ‎чтобы‏ ‎подняться; ‎а‏ ‎вместо ‎этого ‎у ‎него ‎было‏ ‎множество‏ ‎ножек, ‎которые‏ ‎не ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться ‎и ‎с ‎которыми‏ ‎он‏ ‎к‏ ‎тому ‎же‏ ‎никак ‎не‏ ‎мог ‎совладать.‏ ‎Если‏ ‎он ‎хотел‏ ‎какую-либо ‎ножку ‎согнуть, ‎она ‎первым‏ ‎делом ‎вытягивалась;‏ ‎а‏ ‎если ‎ему ‎наконец‏ ‎удавалось ‎выполнить‏ ‎этой ‎ногой ‎то, ‎что‏ ‎он‏ ‎задумал, ‎то‏ ‎другие ‎тем‏ ‎временем, ‎словно ‎вырвавшись ‎на ‎волю,‏ ‎приходили‏ ‎в ‎самое‏ ‎мучительное ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не ‎задерживаться ‎понапрасну ‎в‏ ‎постели»,‏ ‎—‏ ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор.

Сперва ‎он‏ ‎хотел ‎выбраться‏ ‎из‏ ‎постели ‎нижней‏ ‎частью ‎своего ‎туловища, ‎но ‎эта‏ ‎нижняя ‎часть,‏ ‎которой‏ ‎он, ‎кстати, ‎еще‏ ‎не ‎видел,‏ ‎да ‎и ‎не ‎мог‏ ‎представить‏ ‎себе, ‎оказалась‏ ‎малоподвижной; ‎дело‏ ‎шло ‎медленно; ‎а ‎когда ‎Грегор‏ ‎наконец‏ ‎в ‎бешенстве‏ ‎напропалую ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он, ‎взяв ‎неверное ‎направление,‏ ‎сильно‏ ‎ударился‏ ‎о ‎прутья‏ ‎кровати, ‎и‏ ‎обжигающая ‎боль‏ ‎убедила‏ ‎его, ‎что‏ ‎нижняя ‎часть ‎туловища ‎у ‎него‏ ‎сейчас, ‎вероятно,‏ ‎самая‏ ‎чувствительная.

Поэтому ‎он ‎попытался‏ ‎выбраться ‎сначала‏ ‎верхней ‎частью ‎туловища ‎и‏ ‎стал‏ ‎осторожно ‎поворачивать‏ ‎голову ‎к‏ ‎краю ‎кровати. ‎Это ‎ему ‎легко‏ ‎удалось,‏ ‎и, ‎несмотря‏ ‎на ‎свою‏ ‎ширину ‎и ‎тяжесть, ‎туловище ‎его‏ ‎в‏ ‎конце‏ ‎концов ‎медленно‏ ‎последовало ‎за‏ ‎головой. ‎Но‏ ‎когда‏ ‎голова, ‎перевалившись‏ ‎наконец ‎за ‎край ‎кровати, ‎повисла,‏ ‎ему ‎стало‏ ‎страшно‏ ‎продвигаться ‎и ‎дальше‏ ‎подобным ‎образом.‏ ‎Ведь ‎если ‎бы ‎он‏ ‎в‏ ‎конце ‎концов‏ ‎упал, ‎то‏ ‎разве ‎что ‎чудом ‎не ‎повредил‏ ‎бы‏ ‎себе ‎голову.‏ ‎А ‎терять‏ ‎сознание ‎именно ‎сейчас ‎он ‎ни‏ ‎в‏ ‎коем‏ ‎случае ‎не‏ ‎должен ‎был;‏ ‎лучше ‎уж‏ ‎было‏ ‎остаться ‎в‏ ‎постели.

Но ‎когда, ‎переведя ‎дух ‎после‏ ‎стольких ‎усилий,‏ ‎он‏ ‎принял ‎прежнее ‎положение,‏ ‎когда ‎он‏ ‎увидел, ‎что ‎его ‎ножки‏ ‎копошатся,‏ ‎пожалуй, ‎еще‏ ‎неистовей, ‎и‏ ‎не ‎сумел ‎внести ‎в ‎этот‏ ‎произвол‏ ‎покой ‎и‏ ‎порядок, ‎он‏ ‎снова ‎сказал ‎себе, ‎что ‎в‏ ‎кровати‏ ‎никак‏ ‎нельзя ‎оставаться‏ ‎и ‎что‏ ‎самое ‎разумное‏ ‎—‏ ‎это ‎рискнуть‏ ‎всем ‎ради ‎малейшей ‎надежды ‎освободить‏ ‎себя ‎от‏ ‎кровати.‏ ‎Одновременно, ‎однако, ‎он‏ ‎не ‎забывал‏ ‎нет-нет ‎да ‎напомнить ‎себе,‏ ‎что‏ ‎от ‎спокойного‏ ‎размышления ‎толку‏ ‎гораздо ‎больше, ‎чем ‎от ‎порывов‏ ‎отчаяния.‏ ‎В ‎такие‏ ‎мгновения ‎он‏ ‎как ‎можно ‎пристальнее ‎глядел ‎в‏ ‎окно,‏ ‎«о.‏ ‎к ‎сожалению,‏ ‎в ‎зрелище‏ ‎утреннего ‎тумана,‏ ‎скрывшего‏ ‎даже ‎противоположную‏ ‎сторону ‎узкой ‎улицы, ‎нельзя ‎было.‏ ‎почерпнуть ‎бодрости‏ ‎и‏ ‎уверенности. ‎«Уже ‎семь‏ ‎часов, ‎—‏ ‎сказал ‎он ‎себе, ‎когда‏ ‎снова‏ ‎послышался ‎бой‏ ‎будильника, ‎—‏ ‎уже ‎семь ‎часов, ‎а ‎все‏ ‎еще‏ ‎такой ‎туман».‏ ‎И ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он ‎полежал ‎спокойно, ‎слабо‏ ‎дыша,‏ ‎как‏ ‎будто ‎ждал‏ ‎от ‎полной‏ ‎тишины ‎возвращения‏ ‎действительных‏ ‎и ‎естественных‏ ‎обстоятельств.

Но ‎потом ‎он ‎сказал ‎себе:‏ ‎«Прежде ‎чем‏ ‎пробьет‏ ‎четверть ‎восьмого, ‎я‏ ‎должен ‎во‏ ‎что ‎бы ‎то ‎ни‏ ‎стало‏ ‎окончательно ‎покинуть‏ ‎кровать. ‎Впрочем,‏ ‎к ‎тому ‎времени ‎из ‎конторы‏ ‎уже‏ ‎придут ‎справиться‏ ‎обо ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора ‎открывается ‎раньше ‎семи».‏ ‎И‏ ‎он‏ ‎принялся ‎выталкиваться‏ ‎из ‎кровати,‏ ‎раскачивая ‎туловище‏ ‎по‏ ‎всей ‎его‏ ‎длине ‎равномерно. ‎Если ‎бы ‎он‏ ‎упал ‎так‏ ‎с‏ ‎кровати, ‎то, ‎видимо,‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎голову, ‎резко ‎приподняв‏ ‎ее‏ ‎во ‎время‏ ‎падения. ‎Спина‏ ‎же ‎казалась ‎достаточно ‎твердой; ‎при‏ ‎падении‏ ‎на ‎ковер‏ ‎с ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего ‎не ‎случилось ‎бы.‏ ‎Больше‏ ‎всего‏ ‎беспокоила ‎его‏ ‎мысль ‎о‏ ‎том, ‎что‏ ‎тело‏ ‎его ‎упадет‏ ‎с ‎грохо-том ‎и ‎это ‎вызовет‏ ‎за ‎всеми‏ ‎дверями‏ ‎если ‎не ‎ужас,‏ ‎то ‎уж,‏ ‎во ‎всяком ‎случае, ‎тревогу.‏ ‎И‏ ‎все ‎же‏ ‎на ‎это‏ ‎нужно ‎было ‎решиться.

Когда ‎Грегор ‎уже‏ ‎наполовину‏ ‎повис ‎над‏ ‎краем ‎кровати‏ ‎— ‎новый ‎способ ‎походил ‎скорей‏ ‎на‏ ‎игру,‏ ‎чем ‎на‏ ‎утомительную ‎работу,‏ ‎нужно ‎было‏ ‎только‏ ‎рывками ‎раскачиваться,‏ ‎— ‎он ‎подумал, ‎как ‎было‏ ‎бы ‎все‏ ‎просто,‏ ‎если ‎бы ‎ему‏ ‎помогли. ‎Двух‏ ‎сильных ‎людей ‎— ‎он‏ ‎подумал‏ ‎об ‎отце‏ ‎и ‎о‏ ‎прислуге ‎— ‎было ‎бы ‎совершенно‏ ‎достаточно;‏ ‎им ‎пришлось‏ ‎бы ‎только,‏ ‎засунув ‎руки ‎под ‎выпуклую ‎его‏ ‎спину,‏ ‎снять‏ ‎его ‎с‏ ‎кровати, ‎а‏ ‎затем, ‎нагнувшись‏ ‎со‏ ‎своей ‎ношей,‏ ‎подождать, ‎пока ‎он ‎осторожно ‎перевернется‏ ‎на ‎полу,‏ ‎где‏ ‎его ‎ножки ‎получили‏ ‎бы, ‎надо‏ ‎полагать, ‎какой-то ‎смысл. ‎Но‏ ‎даже‏ ‎если ‎бы‏ ‎двери ‎не‏ ‎были ‎заперты, ‎неужели ‎он ‎действительно‏ ‎позвал‏ ‎бы ‎кого-нибудь‏ ‎на ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на ‎свою ‎беду, ‎он‏ ‎не‏ ‎удержался‏ ‎от ‎улыбки‏ ‎при ‎этой‏ ‎мысли.

Он ‎уже‏ ‎с‏ ‎трудом ‎сохранял‏ ‎равновесие ‎при ‎сильных ‎рывках ‎и‏ ‎уже ‎вот-вот‏ ‎должен‏ ‎был ‎Окончательно ‎решиться,‏ ‎когда ‎с‏ ‎парадного ‎донесся ‎звонок. ‎«Это‏ ‎кто-то‏ ‎из ‎фирмы»,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎он ‎себе ‎и ‎почти ‎застыл,‏ ‎но‏ ‎зато ‎его‏ ‎ножки ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней. ‎Несколько ‎мгновений ‎все‏ ‎было‏ ‎тихо.‏ ‎«Они ‎не‏ ‎отворяют», ‎—‏ ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор,‏ ‎отдаваясь ‎какой-то‏ ‎безумной ‎надежде. ‎Но ‎потом, ‎конечно,‏ ‎прислуга, ‎как‏ ‎всегда,‏ ‎твердо ‎прошагала ‎к‏ ‎парадному ‎и‏ ‎открыла. ‎Грегору ‎достаточно ‎было‏ ‎услыхать‏ ‎только ‎первое‏ ‎приветственное ‎слово‏ ‎гостя, ‎чтобы ‎тотчас ‎узнать, ‎кто‏ ‎он:‏ ‎это ‎был‏ ‎сам ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему ‎Грегору ‎суждено ‎было‏ ‎служить‏ ‎в‏ ‎фирме, ‎где‏ ‎малейший ‎промах‏ ‎вызывал ‎сразу‏ ‎самые‏ ‎тяжкие ‎подозрения?‏ ‎Разве ‎ее ‎служащие ‎были ‎все‏ ‎как ‎один‏ ‎прохвосты,‏ ‎разве ‎среди ‎них‏ ‎не ‎было‏ ‎надежного ‎и ‎преданного ‎человека,‏ ‎который,‏ ‎хоть ‎он‏ ‎и ‎не‏ ‎отдал ‎делу ‎нескольких ‎утренних ‎часов,‏ ‎совсем‏ ‎обезумел ‎от‏ ‎угрызений ‎совести‏ ‎и ‎просто ‎не ‎в ‎состоянии‏ ‎покинуть‏ ‎постель?‏ ‎Неужели ‎недостаточно‏ ‎было ‎послать‏ ‎справиться ‎ученика‏ ‎—‏ ‎если ‎такие‏ ‎расспросы ‎вообще ‎нужны, ‎— ‎неужели‏ ‎непременно ‎должен‏ ‎был‏ ‎прийти ‎сам ‎управляющий‏ ‎и ‎тем‏ ‎самым ‎показать ‎всей ‎ни‏ ‎в‏ ‎чем ‎не‏ ‎повинной ‎семье,‏ ‎что ‎расследование ‎этого ‎подозрительного ‎дела‏ ‎по‏ ‎силам ‎только‏ ‎ему? ‎И‏ ‎больше ‎от ‎волнения, ‎в ‎которое‏ ‎привели‏ ‎его‏ ‎эти ‎мысли,‏ ‎чем ‎по-настоящему‏ ‎решившись, ‎Грегор‏ ‎изо‏ ‎всех ‎сил‏ ‎рванулся ‎с ‎кровати. ‎Удар ‎был‏ ‎громкий, ‎но‏ ‎не‏ ‎то ‎чтобы ‎оглушительный.‏ ‎Падение ‎несколько‏ ‎смягчил ‎ковер, ‎да ‎и‏ ‎спина‏ ‎оказалась ‎эластичнее,‏ ‎чем ‎предполагал‏ ‎Грегор, ‎поэтому ‎звук ‎получился ‎глухой,‏ ‎не‏ ‎такой ‎уж‏ ‎разительный. ‎Вот‏ ‎только ‎голову ‎он ‎держал ‎недостаточно‏ ‎осторожно‏ ‎и‏ ‎ударил ‎ее;‏ ‎он ‎потерся‏ ‎ею ‎о‏ ‎ковер,‏ ‎досадуя ‎на‏ ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все ‎материалы ‎сайта,‏ ‎за ‎исключением‏ ‎тех,‏ ‎для ‎которых ‎указан‏ ‎автор, ‎принадлежат‏ ‎владельцу ‎сайта.

При ‎копировании ‎либо‏ ‎перепечатке‏ ‎данных ‎материалов‏ ‎обязательна ‎активная‏ ‎ссылка ‎на ‎сайт. ‎© ‎2001-2024


Франц‏ ‎Кафка

Творчество

При ‎поддержке:




Творчество ‎/ ‎Рассказы / Превращение


de: Die‏ ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C.‏ ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром ‎после‏ ‎беспокойного ‎сна,‏ ‎Грегор‏ ‎Замза ‎обнаружил,‏ ‎что ‎он ‎у ‎себя ‎в‏ ‎постели ‎превратился‏ ‎в‏ ‎страшное ‎насекомое. ‎Лежа‏ ‎на ‎панцирнотвердой‏ ‎спине, ‎он ‎видел, ‎стоило‏ ‎ему‏ ‎приподнять ‎голову,‏ ‎свой ‎коричневый,‏ ‎выпуклый, ‎разделенный ‎дугообразными ‎чешуйками ‎живот,‏ ‎на‏ ‎верхушке ‎которого‏ ‎еле ‎держалось‏ ‎готовое ‎вот-вот ‎окончательно ‎сползти ‎одеяло.‏ ‎Его‏ ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие‏ ‎по ‎сравнению‏ ‎с ‎остальным‏ ‎телом‏ ‎ножки ‎беспомощно‏ ‎копошились ‎у ‎него ‎перед ‎глазами.

«Что‏ ‎со ‎мной‏ ‎случилось?»‏ ‎— ‎подумал ‎он.‏ ‎Это ‎не‏ ‎было ‎сном. ‎Его ‎комната,‏ ‎настоящая,‏ ‎разве ‎что‏ ‎слишком ‎маленькая,‏ ‎но ‎обычная ‎комната, ‎мирно ‎покоилась‏ ‎в‏ ‎своих ‎четырех‏ ‎хорошо ‎знакомых‏ ‎стенах. ‎Над ‎столом, ‎где ‎были‏ ‎разложены‏ ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон‏ ‎— ‎Замза‏ ‎был ‎коммивояжером,‏ ‎—‏ ‎висел ‎портрет,‏ ‎который ‎он ‎недавно ‎вырезал ‎из‏ ‎иллюстрированного ‎журнала‏ ‎и‏ ‎вставил ‎а ‎красивую‏ ‎золоченую ‎рамку.‏ ‎На ‎портрете ‎была ‎изображена‏ ‎дама‏ ‎в ‎меховой‏ ‎шляпе ‎и‏ ‎боа, ‎она ‎сидела ‎очень ‎прямо‏ ‎и‏ ‎протягивала ‎зрителю‏ ‎тяжелую ‎меховую‏ ‎муфту, ‎в ‎которой ‎целиком ‎исчезала‏ ‎ее‏ ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился ‎в‏ ‎окно, ‎и‏ ‎пасмурная‏ ‎погода ‎—‏ ‎слышно ‎было, ‎как ‎по ‎жести‏ ‎подоконника ‎стучат‏ ‎капли‏ ‎дождя ‎— ‎привела‏ ‎его ‎и‏ ‎вовсе ‎в ‎грустное ‎настроение.‏ ‎«Хорошо‏ ‎бы ‎еще‏ ‎немного ‎поспать‏ ‎и ‎забыть ‎всю ‎эту ‎чепуху»,‏ ‎—‏ ‎подумал ‎он,‏ ‎но ‎это‏ ‎было ‎совершенно ‎неосуществимо, ‎он ‎привык‏ ‎спать‏ ‎на‏ ‎правом ‎боку,‏ ‎а ‎в‏ ‎теперешнем ‎своем‏ ‎состоянии‏ ‎он ‎никак‏ ‎не ‎мог ‎принять ‎этого ‎положения.‏ ‎С ‎какой‏ ‎бы‏ ‎силой ‎ни ‎поворачивался‏ ‎он ‎на‏ ‎правый ‎бок, ‎он ‎неизменно‏ ‎сваливался‏ ‎опять ‎на‏ ‎спину. ‎Закрыв‏ ‎глаза, ‎чтобы ‎не ‎видеть ‎своих‏ ‎барахтающихся‏ ‎мог, ‎он‏ ‎проделал ‎это‏ ‎добрую ‎сотню ‎раз ‎и ‎отказался‏ ‎от‏ ‎этих‏ ‎попыток ‎только‏ ‎тогда, ‎когда‏ ‎почувствовал ‎какую-то‏ ‎неведомую‏ ‎дотоле, ‎тупую‏ ‎и ‎слабую ‎боль ‎в ‎боку.

«Ах‏ ‎ты, ‎господи,‏ ‎—‏ ‎подумал ‎он, ‎—‏ ‎какую ‎я‏ ‎выбрал ‎хлопотную ‎профессию! ‎Изо‏ ‎дня‏ ‎в ‎день‏ ‎в ‎разъездах.‏ ‎Деловых ‎волнений ‎куда ‎больше, ‎чем‏ ‎на‏ ‎месте, ‎в‏ ‎торговом ‎доме,‏ ‎а ‎кроме ‎того, ‎изволь ‎терпеть‏ ‎тяготы‏ ‎дороги,‏ ‎думай ‎о‏ ‎расписании ‎поездов,‏ ‎мирись ‎с‏ ‎плохим,‏ ‎нерегулярным ‎питанием,‏ ‎завязывай ‎со ‎все ‎новыми ‎и‏ ‎новыми ‎людьми‏ ‎недолгие,‏ ‎никогда ‎не ‎бывающие‏ ‎сердечными ‎отношения.‏ ‎Черт ‎бы ‎побрал ‎все‏ ‎это!»‏ ‎Он ‎почувствовал‏ ‎вверху ‎живота‏ ‎легкий ‎зуд; ‎медленно ‎подвинулся ‎на‏ ‎спине‏ ‎к ‎прутьям‏ ‎кровати, ‎чтобы‏ ‎удобнее ‎было ‎поднять ‎голову; ‎нашел‏ ‎зудевшее‏ ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как ‎оказалось,‏ ‎белыми ‎непонятными‏ ‎точечками;‏ ‎хотел ‎было‏ ‎ощупать ‎это ‎место ‎одной ‎из‏ ‎ножек, ‎но‏ ‎сразу‏ ‎отдернул ‎ее, ‎ибо‏ ‎даже ‎простое‏ ‎прикосновение ‎вызвало ‎у ‎него,‏ ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он ‎соскользнул‏ ‎в ‎прежнее‏ ‎свое ‎положение. ‎«От ‎этого ‎раннего‏ ‎вставания,‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он, ‎—‏ ‎можно ‎совсем ‎обезуметь. ‎Человек ‎должен‏ ‎высыпаться.‏ ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как ‎одалиски.‏ ‎Когда ‎я,‏ ‎например,‏ ‎среди ‎дня‏ ‎возвращаюсь ‎в ‎гостиницу, ‎чтобы ‎переписать‏ ‎полученные ‎заказы,‏ ‎эти‏ ‎господа ‎только ‎завтракают.‏ ‎А ‎осмелься‏ ‎я ‎вести ‎себя ‎так,‏ ‎мои‏ ‎хозяин ‎выгнал‏ ‎бы ‎меня‏ ‎сразу. ‎Кто ‎знает, ‎впрочем, ‎может‏ ‎быть,‏ ‎это ‎было‏ ‎бы ‎даже‏ ‎очень ‎хорошо ‎для ‎меня. ‎Если‏ ‎бы‏ ‎я‏ ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради ‎родителей,‏ ‎я ‎бы‏ ‎давно‏ ‎заявил ‎об‏ ‎уходе, ‎я ‎бы ‎подошел ‎к‏ ‎своему ‎хозяину‏ ‎и‏ ‎выложил ‎ему ‎все,‏ ‎что ‎о‏ ‎нем ‎думаю. ‎Он ‎бы‏ ‎так‏ ‎и ‎свалился‏ ‎с ‎конторки!‏ ‎Странная ‎у ‎него ‎манера ‎—‏ ‎садиться‏ ‎на ‎конторку‏ ‎и ‎с‏ ‎ее ‎высоты ‎разговаривать ‎со ‎служащим,‏ ‎который‏ ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную ‎к‏ ‎конторке ‎из-за‏ ‎того,‏ ‎что ‎хозяин‏ ‎туг ‎на ‎ухо. ‎Однако ‎надежда‏ ‎еще ‎не‏ ‎совсем‏ ‎потеряна: ‎как ‎только‏ ‎я ‎накоплю‏ ‎денег, ‎чтобы ‎выплатить ‎долг‏ ‎моих‏ ‎родителей ‎—‏ ‎на ‎это‏ ‎уйдет ‎еще ‎лет ‎пять-шесть, ‎—‏ ‎я‏ ‎так ‎и‏ ‎поступлю. ‎Тут-то‏ ‎мы ‎и ‎распрощаемся ‎раз ‎и‏ ‎навсегда.‏ ‎А‏ ‎пока ‎что‏ ‎надо ‎подниматься,‏ ‎мой ‎поезд‏ ‎отходит‏ ‎в ‎пять».

И‏ ‎он ‎взглянул ‎на ‎будильник, ‎который‏ ‎тикал ‎на‏ ‎сундуке.‏ ‎«Боже ‎правый!» ‎—‏ ‎подумал ‎он.‏ ‎Было ‎половина ‎седьмого, ‎и‏ ‎стрелки‏ ‎спокойно ‎двигались‏ ‎дальше, ‎было‏ ‎даже ‎больше ‎половины, ‎без ‎малого‏ ‎уже‏ ‎три ‎четверти.‏ ‎Неужели ‎будильник‏ ‎не ‎звонил? ‎С ‎кровати ‎было‏ ‎видно,‏ ‎что‏ ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно, ‎на‏ ‎четыре ‎часа;‏ ‎и‏ ‎он, ‎несомненно,‏ ‎звонил. ‎Но ‎как ‎можно ‎было‏ ‎спокойно ‎спать‏ ‎под‏ ‎этот ‎сотрясающий ‎мебель‏ ‎трезвон? ‎Ну,‏ ‎спал-то ‎он ‎неспокойно, ‎но,‏ ‎видимо,‏ ‎крепко. ‎Однако‏ ‎что ‎делать‏ ‎теперь? ‎Следующий ‎поезд ‎уходит ‎в‏ ‎семь‏ ‎часов; ‎чтобы‏ ‎поспеть ‎на‏ ‎него, ‎он ‎должен ‎отчаянно ‎торопиться,‏ ‎а‏ ‎набор‏ ‎образцов ‎еще‏ ‎не ‎упакован,‏ ‎да ‎и‏ ‎сам‏ ‎он ‎отнюдь‏ ‎не ‎чувствует ‎себя ‎свежим ‎и‏ ‎легким ‎на‏ ‎подъем.‏ ‎И ‎даже ‎поспей‏ ‎он ‎на‏ ‎поезд, ‎хозяйского ‎разноса ‎ему‏ ‎все‏ ‎равно ‎не‏ ‎избежать ‎—‏ ‎ведь ‎рассыльный ‎торгового ‎дома ‎дежурил‏ ‎у‏ ‎пятичасового ‎поезда‏ ‎и ‎давно‏ ‎доложил ‎о ‎его, ‎Грегора, ‎опоздании.‏ ‎Рассыльный,‏ ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный, ‎был‏ ‎ставленником ‎хозяина.‏ ‎А‏ ‎что, ‎если‏ ‎сказаться ‎больным? ‎Но ‎это ‎было‏ ‎бы ‎крайне‏ ‎неприятно‏ ‎и ‎показалось ‎бы‏ ‎подозрительным, ‎ибо‏ ‎за ‎пятилетнюю ‎свою ‎службу‏ ‎Грегор‏ ‎ни ‎разу‏ ‎еще ‎не‏ ‎болел. ‎Хозяин, ‎конечно, ‎привел ‎бы‏ ‎врача‏ ‎больничной ‎кассы‏ ‎и ‎стал‏ ‎попрекать ‎родителей ‎сыном ‎лентяем, ‎отводя‏ ‎любые‏ ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого ‎врача,‏ ‎по ‎мнению‏ ‎которого‏ ‎все ‎люди‏ ‎на ‎свете ‎совершенно ‎здоровы ‎и‏ ‎только ‎не‏ ‎любят‏ ‎работать. ‎И ‎разве‏ ‎в ‎данном‏ ‎случае ‎он ‎был ‎бы‏ ‎так‏ ‎уж ‎неправ?‏ ‎Если ‎не‏ ‎считать ‎сонливости, ‎действительно ‎странной ‎после‏ ‎такого‏ ‎долгого ‎сна,‏ ‎Грегор ‎и‏ ‎в ‎самом ‎деле ‎чувствовал ‎себя‏ ‎превосходно‏ ‎и‏ ‎был ‎даже‏ ‎чертовски ‎голоден.

Покуда‏ ‎он ‎все‏ ‎это‏ ‎торопливо ‎обдумывал,‏ ‎никак ‎не ‎решаясь ‎покинуть ‎постель,‏ ‎— ‎будильник‏ ‎как‏ ‎раз ‎пробил ‎без‏ ‎четверти ‎семь,‏ ‎— ‎в ‎дверь ‎у‏ ‎его‏ ‎изголовья ‎осторожно‏ ‎постучали.

— Грегор, ‎—‏ ‎услыхал ‎он ‎(это ‎была ‎его‏ ‎мать),‏ ‎— ‎уже‏ ‎без ‎четверти‏ ‎семь. ‎Разве ‎ты ‎не ‎собирался‏ ‎уехать?

Этот‏ ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался, ‎услыхав‏ ‎ответные ‎звуки‏ ‎собственного‏ ‎голоса, ‎к‏ ‎которому, ‎хоть ‎это ‎и ‎был,‏ ‎несомненно, ‎прежний‏ ‎его‏ ‎голос, ‎примешивался ‎какой-то‏ ‎подспудный, ‎но‏ ‎упрямый ‎болезненный ‎писк, ‎отчего‏ ‎слова‏ ‎только ‎в‏ ‎первое ‎мгновение‏ ‎звучали ‎отчетливо, ‎а ‎потом ‎искажались‏ ‎отголоском‏ ‎настолько, ‎что‏ ‎нельзя ‎было‏ ‎с ‎уверенностью ‎сказать, ‎не ‎ослышался‏ ‎ли‏ ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно ‎ответить‏ ‎и ‎все‏ ‎объяснить,‏ ‎но ‎ввиду‏ ‎этих ‎обстоятельств ‎сказал ‎только:

— Да, ‎да,‏ ‎спасибо, ‎мама,‏ ‎я‏ ‎уже ‎встаю.

Снаружи, ‎благодаря‏ ‎деревянной ‎двери,‏ ‎по-видимому, ‎не ‎заметили, ‎как‏ ‎изменился‏ ‎его ‎голос,‏ ‎потому ‎что‏ ‎после ‎этих ‎слов ‎мать ‎успокоилась‏ ‎и‏ ‎зашаркала ‎прочь.‏ ‎Но ‎короткий‏ ‎этот ‎разговор ‎обратил ‎внимание ‎остальных‏ ‎членов‏ ‎семьи‏ ‎на ‎то,‏ ‎что ‎Грегор‏ ‎вопреки ‎ожиданию‏ ‎все‏ ‎еще ‎дома,‏ ‎и ‎вот ‎уже ‎в ‎одну‏ ‎из ‎боковых‏ ‎дверей‏ ‎стучал ‎отец ‎—‏ ‎слабо, ‎но‏ ‎кулаком.

— Грегор! ‎Грегор! ‎— ‎кричал‏ ‎он.‏ ‎— ‎В‏ ‎чем ‎дело?‏ ‎И ‎через ‎несколько ‎мгновений ‎позвал‏ ‎еще‏ ‎раз, ‎понизив‏ ‎голос:

— Грегор! ‎Грегор!

А‏ ‎за ‎другой ‎боковой ‎дверью ‎тихо‏ ‎и‏ ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе ‎нездоровится?‏ ‎Помочь ‎тебе‏ ‎чем-нибудь?

Отвечая‏ ‎всем ‎вместе:‏ ‎«Я ‎уже ‎готов», ‎— ‎Грегор‏ ‎старался ‎тщательным‏ ‎выговором‏ ‎и ‎длинными ‎паузами‏ ‎между ‎словами‏ ‎лишить ‎свой ‎голос ‎какой‏ ‎бы‏ ‎то ‎ни‏ ‎было ‎необычности.‏ ‎Отец ‎и ‎в ‎самом ‎деле‏ ‎вернулся‏ ‎к ‎своему‏ ‎завтраку, ‎но‏ ‎сестра ‎продолжала ‎шептать:

— Грегор, ‎открой, ‎умоляю‏ ‎тебя.

Однако‏ ‎Грегор‏ ‎и ‎не‏ ‎думал ‎открывать,‏ ‎он ‎благословлял‏ ‎приобретенную‏ ‎в ‎поездках‏ ‎привычку ‎и ‎дома ‎предусмотрительно ‎запирать‏ ‎на ‎ночь‏ ‎все‏ ‎двери.

Он ‎хотел ‎сначала‏ ‎спокойно ‎и‏ ‎без ‎помех ‎встать, ‎одеться‏ ‎и‏ ‎прежде ‎всего‏ ‎позавтракать, ‎а‏ ‎потом ‎уж ‎поразмыслить ‎о ‎дальнейшем,‏ ‎ибо‏ ‎— ‎это‏ ‎ему ‎стало‏ ‎ясно ‎— ‎в ‎постели ‎он‏ ‎ни‏ ‎до‏ ‎чего ‎путного‏ ‎не ‎додумался‏ ‎бы. ‎Ом‏ ‎вспомнил,‏ ‎что ‎уже‏ ‎не ‎раз, ‎лежа ‎в ‎постели,‏ ‎ощущал ‎какую-то‏ ‎легкую,‏ ‎вызванную, ‎возможно, ‎неудобной‏ ‎позой ‎боль,‏ ‎которая, ‎стоило ‎встать, ‎оказывалась‏ ‎чистейшей‏ ‎игрой ‎воображения,‏ ‎и ‎ему‏ ‎было ‎любопытно, ‎как ‎рассеется ‎его‏ ‎сегодняшний‏ ‎морок. ‎Что‏ ‎изменение ‎голоса‏ ‎всегонавсего ‎предвестие ‎профессиональной ‎болезни ‎коммивояжеров‏ ‎—‏ ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в‏ ‎этом ‎он‏ ‎нисколько ‎не‏ ‎сомневался.

Сбросить‏ ‎одеяло ‎оказалось‏ ‎просто; ‎достаточно ‎было ‎немного ‎надуть‏ ‎живот, ‎и‏ ‎оно‏ ‎упало ‎само. ‎Но‏ ‎дальше ‎дело‏ ‎шло ‎хуже, ‎главным ‎образом‏ ‎потому,‏ ‎что ‎он‏ ‎был ‎так‏ ‎широк.

Ему ‎нужны ‎были ‎руки, ‎чтобы‏ ‎подняться;‏ ‎а ‎вместо‏ ‎этого ‎у‏ ‎него ‎было ‎множество ‎ножек, ‎которые‏ ‎не‏ ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и ‎с‏ ‎которыми ‎он‏ ‎к‏ ‎тому ‎же‏ ‎никак ‎не ‎мог ‎совладать. ‎Если‏ ‎он ‎хотел‏ ‎какую-либо‏ ‎ножку ‎согнуть, ‎она‏ ‎первым ‎делом‏ ‎вытягивалась; ‎а ‎если ‎ему‏ ‎наконец‏ ‎удавалось ‎выполнить‏ ‎этой ‎ногой‏ ‎то, ‎что ‎он ‎задумал, ‎то‏ ‎другие‏ ‎тем ‎временем,‏ ‎словно ‎вырвавшись‏ ‎на ‎волю, ‎приходили ‎в ‎самое‏ ‎мучительное‏ ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться ‎понапрасну‏ ‎в ‎постели»,‏ ‎—‏ ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор.

Сперва ‎он ‎хотел ‎выбраться ‎из‏ ‎постели ‎нижней‏ ‎частью‏ ‎своего ‎туловища, ‎но‏ ‎эта ‎нижняя‏ ‎часть, ‎которой ‎он, ‎кстати,‏ ‎еще‏ ‎не ‎видел,‏ ‎да ‎и‏ ‎не ‎мог ‎представить ‎себе, ‎оказалась‏ ‎малоподвижной;‏ ‎дело ‎шло‏ ‎медленно; ‎а‏ ‎когда ‎Грегор ‎наконец ‎в ‎бешенстве‏ ‎напропалую‏ ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв ‎неверное‏ ‎направление, ‎сильно‏ ‎ударился‏ ‎о ‎прутья‏ ‎кровати, ‎и ‎обжигающая ‎боль ‎убедила‏ ‎его, ‎что‏ ‎нижняя‏ ‎часть ‎туловища ‎у‏ ‎него ‎сейчас,‏ ‎вероятно, ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому ‎он‏ ‎попытался‏ ‎выбраться ‎сначала‏ ‎верхней ‎частью‏ ‎туловища ‎и ‎стал ‎осторожно ‎поворачивать‏ ‎голову‏ ‎к ‎краю‏ ‎кровати. ‎Это‏ ‎ему ‎легко ‎удалось, ‎и, ‎несмотря‏ ‎на‏ ‎свою‏ ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть, ‎туловище‏ ‎его ‎в‏ ‎конце‏ ‎концов ‎медленно‏ ‎последовало ‎за ‎головой. ‎Но ‎когда‏ ‎голова, ‎перевалившись‏ ‎наконец‏ ‎за ‎край ‎кровати,‏ ‎повисла, ‎ему‏ ‎стало ‎страшно ‎продвигаться ‎и‏ ‎дальше‏ ‎подобным ‎образом.‏ ‎Ведь ‎если‏ ‎бы ‎он ‎в ‎конце ‎концов‏ ‎упал,‏ ‎то ‎разве‏ ‎что ‎чудом‏ ‎не ‎повредил ‎бы ‎себе ‎голову.‏ ‎А‏ ‎терять‏ ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас ‎он‏ ‎ни ‎в‏ ‎коем‏ ‎случае ‎не‏ ‎должен ‎был; ‎лучше ‎уж ‎было‏ ‎остаться ‎в‏ ‎постели.

Но‏ ‎когда, ‎переведя ‎дух‏ ‎после ‎стольких‏ ‎усилий, ‎он ‎принял ‎прежнее‏ ‎положение,‏ ‎когда ‎он‏ ‎увидел, ‎что‏ ‎его ‎ножки ‎копошатся, ‎пожалуй, ‎еще‏ ‎неистовей,‏ ‎и ‎не‏ ‎сумел ‎внести‏ ‎в ‎этот ‎произвол ‎покой ‎и‏ ‎порядок,‏ ‎он‏ ‎снова ‎сказал‏ ‎себе, ‎что‏ ‎в ‎кровати‏ ‎никак‏ ‎нельзя ‎оставаться‏ ‎и ‎что ‎самое ‎разумное ‎—‏ ‎это ‎рискнуть‏ ‎всем‏ ‎ради ‎малейшей ‎надежды‏ ‎освободить ‎себя‏ ‎от ‎кровати. ‎Одновременно, ‎однако,‏ ‎он‏ ‎не ‎забывал‏ ‎нет-нет ‎да‏ ‎напомнить ‎себе, ‎что ‎от ‎спокойного‏ ‎размышления‏ ‎толку ‎гораздо‏ ‎больше, ‎чем‏ ‎от ‎порывов ‎отчаяния. ‎В ‎такие‏ ‎мгновения‏ ‎он‏ ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее ‎глядел‏ ‎в ‎окно,‏ ‎«о.‏ ‎к ‎сожалению,‏ ‎в ‎зрелище ‎утреннего ‎тумана, ‎скрывшего‏ ‎даже ‎противоположную‏ ‎сторону‏ ‎узкой ‎улицы, ‎нельзя‏ ‎было. ‎почерпнуть‏ ‎бодрости ‎и ‎уверенности. ‎«Уже‏ ‎семь‏ ‎часов, ‎—‏ ‎сказал ‎он‏ ‎себе, ‎когда ‎снова ‎послышался ‎бой‏ ‎будильника,‏ ‎— ‎уже‏ ‎семь ‎часов,‏ ‎а ‎все ‎еще ‎такой ‎туман».‏ ‎И‏ ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал ‎спокойно,‏ ‎слабо ‎дыша,‏ ‎как‏ ‎будто ‎ждал‏ ‎от ‎полной ‎тишины ‎возвращения ‎действительных‏ ‎и ‎естественных‏ ‎обстоятельств.

Но‏ ‎потом ‎он ‎сказал‏ ‎себе: ‎«Прежде‏ ‎чем ‎пробьет ‎четверть ‎восьмого,‏ ‎я‏ ‎должен ‎во‏ ‎что ‎бы‏ ‎то ‎ни ‎стало ‎окончательно ‎покинуть‏ ‎кровать.‏ ‎Впрочем, ‎к‏ ‎тому ‎времени‏ ‎из ‎конторы ‎уже ‎придут ‎справиться‏ ‎обо‏ ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается ‎раньше‏ ‎семи». ‎И‏ ‎он‏ ‎принялся ‎выталкиваться‏ ‎из ‎кровати, ‎раскачивая ‎туловище ‎по‏ ‎всей ‎его‏ ‎длине‏ ‎равномерно. ‎Если ‎бы‏ ‎он ‎упал‏ ‎так ‎с ‎кровати, ‎то,‏ ‎видимо,‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎голову,‏ ‎резко ‎приподняв ‎ее ‎во ‎время‏ ‎падения.‏ ‎Спина ‎же‏ ‎казалась ‎достаточно‏ ‎твердой; ‎при ‎падении ‎на ‎ковер‏ ‎с‏ ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не ‎случилось‏ ‎бы. ‎Больше‏ ‎всего‏ ‎беспокоила ‎его‏ ‎мысль ‎о ‎том, ‎что ‎тело‏ ‎его ‎упадет‏ ‎с‏ ‎грохо-том ‎и ‎это‏ ‎вызовет ‎за‏ ‎всеми ‎дверями ‎если ‎не‏ ‎ужас,‏ ‎то ‎уж,‏ ‎во ‎всяком‏ ‎случае, ‎тревогу. ‎И ‎все ‎же‏ ‎на‏ ‎это ‎нужно‏ ‎было ‎решиться.

Когда‏ ‎Грегор ‎уже ‎наполовину ‎повис ‎над‏ ‎краем‏ ‎кровати‏ ‎— ‎новый‏ ‎способ ‎походил‏ ‎скорей ‎на‏ ‎игру,‏ ‎чем ‎на‏ ‎утомительную ‎работу, ‎нужно ‎было ‎только‏ ‎рывками ‎раскачиваться,‏ ‎—‏ ‎он ‎подумал, ‎как‏ ‎было ‎бы‏ ‎все ‎просто, ‎если ‎бы‏ ‎ему‏ ‎помогли. ‎Двух‏ ‎сильных ‎людей‏ ‎— ‎он ‎подумал ‎об ‎отце‏ ‎и‏ ‎о ‎прислуге‏ ‎— ‎было‏ ‎бы ‎совершенно ‎достаточно; ‎им ‎пришлось‏ ‎бы‏ ‎только,‏ ‎засунув ‎руки‏ ‎под ‎выпуклую‏ ‎его ‎спину,‏ ‎снять‏ ‎его ‎с‏ ‎кровати, ‎а ‎затем, ‎нагнувшись ‎со‏ ‎своей ‎ношей,‏ ‎подождать,‏ ‎пока ‎он ‎осторожно‏ ‎перевернется ‎на‏ ‎полу, ‎где ‎его ‎ножки‏ ‎получили‏ ‎бы, ‎надо‏ ‎полагать, ‎какой-то‏ ‎смысл. ‎Но ‎даже ‎если ‎бы‏ ‎двери‏ ‎не ‎были‏ ‎заперты, ‎неужели‏ ‎он ‎действительно ‎позвал ‎бы ‎кого-нибудь‏ ‎на‏ ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою ‎беду,‏ ‎он ‎не‏ ‎удержался‏ ‎от ‎улыбки‏ ‎при ‎этой ‎мысли.

Он ‎уже ‎с‏ ‎трудом ‎сохранял‏ ‎равновесие‏ ‎при ‎сильных ‎рывках‏ ‎и ‎уже‏ ‎вот-вот ‎должен ‎был ‎Окончательно‏ ‎решиться,‏ ‎когда ‎с‏ ‎парадного ‎донесся‏ ‎звонок. ‎«Это ‎кто-то ‎из ‎фирмы»,‏ ‎—‏ ‎сказал ‎он‏ ‎себе ‎и‏ ‎почти ‎застыл, ‎но ‎зато ‎его‏ ‎ножки‏ ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько ‎мгновений‏ ‎все ‎было‏ ‎тихо.‏ ‎«Они ‎не‏ ‎отворяют», ‎— ‎сказал ‎себе ‎Грегор,‏ ‎отдаваясь ‎какой-то‏ ‎безумной‏ ‎надежде. ‎Но ‎потом,‏ ‎конечно, ‎прислуга,‏ ‎как ‎всегда, ‎твердо ‎прошагала‏ ‎к‏ ‎парадному ‎и‏ ‎открыла. ‎Грегору‏ ‎достаточно ‎было ‎услыхать ‎только ‎первое‏ ‎приветственное‏ ‎слово ‎гостя,‏ ‎чтобы ‎тотчас‏ ‎узнать, ‎кто ‎он: ‎это ‎был‏ ‎сам‏ ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему‏ ‎Грегору ‎суждено‏ ‎было ‎служить‏ ‎в‏ ‎фирме, ‎где‏ ‎малейший ‎промах ‎вызывал ‎сразу ‎самые‏ ‎тяжкие ‎подозрения?‏ ‎Разве‏ ‎ее ‎служащие ‎были‏ ‎все ‎как‏ ‎один ‎прохвосты, ‎разве ‎среди‏ ‎них‏ ‎не ‎было‏ ‎надежного ‎и‏ ‎преданного ‎человека, ‎который, ‎хоть ‎он‏ ‎и‏ ‎не ‎отдал‏ ‎делу ‎нескольких‏ ‎утренних ‎часов, ‎совсем ‎обезумел ‎от‏ ‎угрызений‏ ‎совести‏ ‎и ‎просто‏ ‎не ‎в‏ ‎состоянии ‎покинуть‏ ‎постель?‏ ‎Неужели ‎недостаточно‏ ‎было ‎послать ‎справиться ‎ученика ‎—‏ ‎если ‎такие‏ ‎расспросы‏ ‎вообще ‎нужны, ‎—‏ ‎неужели ‎непременно‏ ‎должен ‎был ‎прийти ‎сам‏ ‎управляющий‏ ‎и ‎тем‏ ‎самым ‎показать‏ ‎всей ‎ни ‎в ‎чем ‎не‏ ‎повинной‏ ‎семье, ‎что‏ ‎расследование ‎этого‏ ‎подозрительного ‎дела ‎по ‎силам ‎только‏ ‎ему?‏ ‎И‏ ‎больше ‎от‏ ‎волнения, ‎в‏ ‎которое ‎привели‏ ‎его‏ ‎эти ‎мысли,‏ ‎чем ‎по-настоящему ‎решившись, ‎Грегор ‎изо‏ ‎всех ‎сил‏ ‎рванулся‏ ‎с ‎кровати. ‎Удар‏ ‎был ‎громкий,‏ ‎но ‎не ‎то ‎чтобы‏ ‎оглушительный.‏ ‎Падение ‎несколько‏ ‎смягчил ‎ковер,‏ ‎да ‎и ‎спина ‎оказалась ‎эластичнее,‏ ‎чем‏ ‎предполагал ‎Грегор,‏ ‎поэтому ‎звук‏ ‎получился ‎глухой, ‎не ‎такой ‎уж‏ ‎разительный.‏ ‎Вот‏ ‎только ‎голову‏ ‎он ‎держал‏ ‎недостаточно ‎осторожно‏ ‎и‏ ‎ударил ‎ее;‏ ‎он ‎потерся ‎ею ‎о ‎ковер,‏ ‎досадуя ‎на‏ ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все ‎материалы‏ ‎сайта, ‎за‏ ‎исключением ‎тех, ‎для ‎которых‏ ‎указан‏ ‎автор, ‎принадлежат‏ ‎владельцу ‎сайта.

При‏ ‎копировании ‎либо ‎перепечатке ‎данных ‎материалов‏ ‎обязательна‏ ‎активная ‎ссылка‏ ‎на ‎сайт.‏ ‎© ‎2001-2024Франц ‎Кафка

Творчество

При‏ ‎поддержке:




Творчество ‎/‏ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C.‏ ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром ‎после ‎беспокойного ‎сна, ‎Грегор‏ ‎Замза ‎обнаружил,‏ ‎что‏ ‎он ‎у ‎себя‏ ‎в ‎постели‏ ‎превратился ‎в ‎страшное ‎насекомое.‏ ‎Лежа‏ ‎на ‎панцирнотвердой‏ ‎спине, ‎он‏ ‎видел, ‎стоило ‎ему ‎приподнять ‎голову,‏ ‎свой‏ ‎коричневый, ‎выпуклый,‏ ‎разделенный ‎дугообразными‏ ‎чешуйками ‎живот, ‎на ‎верхушке ‎которого‏ ‎еле‏ ‎держалось‏ ‎готовое ‎вот-вот‏ ‎окончательно ‎сползти‏ ‎одеяло. ‎Его‏ ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие‏ ‎по ‎сравнению ‎с ‎остальным ‎телом‏ ‎ножки ‎беспомощно‏ ‎копошились‏ ‎у ‎него ‎перед‏ ‎глазами.

«Что ‎со‏ ‎мной ‎случилось?» ‎— ‎подумал‏ ‎он.‏ ‎Это ‎не‏ ‎было ‎сном.‏ ‎Его ‎комната, ‎настоящая, ‎разве ‎что‏ ‎слишком‏ ‎маленькая, ‎но‏ ‎обычная ‎комната,‏ ‎мирно ‎покоилась ‎в ‎своих ‎четырех‏ ‎хорошо‏ ‎знакомых‏ ‎стенах. ‎Над‏ ‎столом, ‎где‏ ‎были ‎разложены‏ ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон‏ ‎— ‎Замза ‎был ‎коммивояжером, ‎—‏ ‎висел ‎портрет,‏ ‎который‏ ‎он ‎недавно ‎вырезал‏ ‎из ‎иллюстрированного‏ ‎журнала ‎и ‎вставил ‎а‏ ‎красивую‏ ‎золоченую ‎рамку.‏ ‎На ‎портрете‏ ‎была ‎изображена ‎дама ‎в ‎меховой‏ ‎шляпе‏ ‎и ‎боа,‏ ‎она ‎сидела‏ ‎очень ‎прямо ‎и ‎протягивала ‎зрителю‏ ‎тяжелую‏ ‎меховую‏ ‎муфту, ‎в‏ ‎которой ‎целиком‏ ‎исчезала ‎ее‏ ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился ‎в ‎окно, ‎и ‎пасмурная‏ ‎погода ‎—‏ ‎слышно‏ ‎было, ‎как ‎по‏ ‎жести ‎подоконника‏ ‎стучат ‎капли ‎дождя ‎—‏ ‎привела‏ ‎его ‎и‏ ‎вовсе ‎в‏ ‎грустное ‎настроение. ‎«Хорошо ‎бы ‎еще‏ ‎немного‏ ‎поспать ‎и‏ ‎забыть ‎всю‏ ‎эту ‎чепуху», ‎— ‎подумал ‎он,‏ ‎но‏ ‎это‏ ‎было ‎совершенно‏ ‎неосуществимо, ‎он‏ ‎привык ‎спать‏ ‎на‏ ‎правом ‎боку,‏ ‎а ‎в ‎теперешнем ‎своем ‎состоянии‏ ‎он ‎никак‏ ‎не‏ ‎мог ‎принять ‎этого‏ ‎положения. ‎С‏ ‎какой ‎бы ‎силой ‎ни‏ ‎поворачивался‏ ‎он ‎на‏ ‎правый ‎бок,‏ ‎он ‎неизменно ‎сваливался ‎опять ‎на‏ ‎спину.‏ ‎Закрыв ‎глаза,‏ ‎чтобы ‎не‏ ‎видеть ‎своих ‎барахтающихся ‎мог, ‎он‏ ‎проделал‏ ‎это‏ ‎добрую ‎сотню‏ ‎раз ‎и‏ ‎отказался ‎от‏ ‎этих‏ ‎попыток ‎только‏ ‎тогда, ‎когда ‎почувствовал ‎какую-то ‎неведомую‏ ‎дотоле, ‎тупую‏ ‎и‏ ‎слабую ‎боль ‎в‏ ‎боку.

«Ах ‎ты,‏ ‎господи, ‎— ‎подумал ‎он,‏ ‎—‏ ‎какую ‎я‏ ‎выбрал ‎хлопотную‏ ‎профессию! ‎Изо ‎дня ‎в ‎день‏ ‎в‏ ‎разъездах. ‎Деловых‏ ‎волнений ‎куда‏ ‎больше, ‎чем ‎на ‎месте, ‎в‏ ‎торговом‏ ‎доме,‏ ‎а ‎кроме‏ ‎того, ‎изволь‏ ‎терпеть ‎тяготы‏ ‎дороги,‏ ‎думай ‎о‏ ‎расписании ‎поездов, ‎мирись ‎с ‎плохим,‏ ‎нерегулярным ‎питанием,‏ ‎завязывай‏ ‎со ‎все ‎новыми‏ ‎и ‎новыми‏ ‎людьми ‎недолгие, ‎никогда ‎не‏ ‎бывающие‏ ‎сердечными ‎отношения.‏ ‎Черт ‎бы‏ ‎побрал ‎все ‎это!» ‎Он ‎почувствовал‏ ‎вверху‏ ‎живота ‎легкий‏ ‎зуд; ‎медленно‏ ‎подвинулся ‎на ‎спине ‎к ‎прутьям‏ ‎кровати,‏ ‎чтобы‏ ‎удобнее ‎было‏ ‎поднять ‎голову;‏ ‎нашел ‎зудевшее‏ ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как ‎оказалось, ‎белыми ‎непонятными ‎точечками;‏ ‎хотел ‎было‏ ‎ощупать‏ ‎это ‎место ‎одной‏ ‎из ‎ножек,‏ ‎но ‎сразу ‎отдернул ‎ее,‏ ‎ибо‏ ‎даже ‎простое‏ ‎прикосновение ‎вызвало‏ ‎у ‎него, ‎Грегора, ‎озноб.

Он ‎соскользнул‏ ‎в‏ ‎прежнее ‎свое‏ ‎положение. ‎«От‏ ‎этого ‎раннего ‎вставания, ‎— ‎подумал‏ ‎он,‏ ‎—‏ ‎можно ‎совсем‏ ‎обезуметь. ‎Человек‏ ‎должен ‎высыпаться.‏ ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как ‎одалиски. ‎Когда ‎я, ‎например,‏ ‎среди ‎дня‏ ‎возвращаюсь‏ ‎в ‎гостиницу, ‎чтобы‏ ‎переписать ‎полученные‏ ‎заказы, ‎эти ‎господа ‎только‏ ‎завтракают.‏ ‎А ‎осмелься‏ ‎я ‎вести‏ ‎себя ‎так, ‎мои ‎хозяин ‎выгнал‏ ‎бы‏ ‎меня ‎сразу.‏ ‎Кто ‎знает,‏ ‎впрочем, ‎может ‎быть, ‎это ‎было‏ ‎бы‏ ‎даже‏ ‎очень ‎хорошо‏ ‎для ‎меня.‏ ‎Если ‎бы‏ ‎я‏ ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради ‎родителей, ‎я ‎бы ‎давно‏ ‎заявил ‎об‏ ‎уходе,‏ ‎я ‎бы ‎подошел‏ ‎к ‎своему‏ ‎хозяину ‎и ‎выложил ‎ему‏ ‎все,‏ ‎что ‎о‏ ‎нем ‎думаю.‏ ‎Он ‎бы ‎так ‎и ‎свалился‏ ‎с‏ ‎конторки! ‎Странная‏ ‎у ‎него‏ ‎манера ‎— ‎садиться ‎на ‎конторку‏ ‎и‏ ‎с‏ ‎ее ‎высоты‏ ‎разговаривать ‎со‏ ‎служащим, ‎который‏ ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную ‎к ‎конторке ‎из-за ‎того,‏ ‎что ‎хозяин‏ ‎туг‏ ‎на ‎ухо. ‎Однако‏ ‎надежда ‎еще‏ ‎не ‎совсем ‎потеряна: ‎как‏ ‎только‏ ‎я ‎накоплю‏ ‎денег, ‎чтобы‏ ‎выплатить ‎долг ‎моих ‎родителей ‎—‏ ‎на‏ ‎это ‎уйдет‏ ‎еще ‎лет‏ ‎пять-шесть, ‎— ‎я ‎так ‎и‏ ‎поступлю.‏ ‎Тут-то‏ ‎мы ‎и‏ ‎распрощаемся ‎раз‏ ‎и ‎навсегда.‏ ‎А‏ ‎пока ‎что‏ ‎надо ‎подниматься, ‎мой ‎поезд ‎отходит‏ ‎в ‎пять».

И‏ ‎он‏ ‎взглянул ‎на ‎будильник,‏ ‎который ‎тикал‏ ‎на ‎сундуке. ‎«Боже ‎правый!»‏ ‎—‏ ‎подумал ‎он.‏ ‎Было ‎половина‏ ‎седьмого, ‎и ‎стрелки ‎спокойно ‎двигались‏ ‎дальше,‏ ‎было ‎даже‏ ‎больше ‎половины,‏ ‎без ‎малого ‎уже ‎три ‎четверти.‏ ‎Неужели‏ ‎будильник‏ ‎не ‎звонил?‏ ‎С ‎кровати‏ ‎было ‎видно,‏ ‎что‏ ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно, ‎на ‎четыре ‎часа; ‎и‏ ‎он, ‎несомненно,‏ ‎звонил.‏ ‎Но ‎как ‎можно‏ ‎было ‎спокойно‏ ‎спать ‎под ‎этот ‎сотрясающий‏ ‎мебель‏ ‎трезвон? ‎Ну,‏ ‎спал-то ‎он‏ ‎неспокойно, ‎но, ‎видимо, ‎крепко. ‎Однако‏ ‎что‏ ‎делать ‎теперь?‏ ‎Следующий ‎поезд‏ ‎уходит ‎в ‎семь ‎часов; ‎чтобы‏ ‎поспеть‏ ‎на‏ ‎него, ‎он‏ ‎должен ‎отчаянно‏ ‎торопиться, ‎а‏ ‎набор‏ ‎образцов ‎еще‏ ‎не ‎упакован, ‎да ‎и ‎сам‏ ‎он ‎отнюдь‏ ‎не‏ ‎чувствует ‎себя ‎свежим‏ ‎и ‎легким‏ ‎на ‎подъем. ‎И ‎даже‏ ‎поспей‏ ‎он ‎на‏ ‎поезд, ‎хозяйского‏ ‎разноса ‎ему ‎все ‎равно ‎не‏ ‎избежать‏ ‎— ‎ведь‏ ‎рассыльный ‎торгового‏ ‎дома ‎дежурил ‎у ‎пятичасового ‎поезда‏ ‎и‏ ‎давно‏ ‎доложил ‎о‏ ‎его, ‎Грегора,‏ ‎опоздании. ‎Рассыльный,‏ ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный, ‎был ‎ставленником ‎хозяина. ‎А‏ ‎что, ‎если‏ ‎сказаться‏ ‎больным? ‎Но ‎это‏ ‎было ‎бы‏ ‎крайне ‎неприятно ‎и ‎показалось‏ ‎бы‏ ‎подозрительным, ‎ибо‏ ‎за ‎пятилетнюю‏ ‎свою ‎службу ‎Грегор ‎ни ‎разу‏ ‎еще‏ ‎не ‎болел.‏ ‎Хозяин, ‎конечно,‏ ‎привел ‎бы ‎врача ‎больничной ‎кассы‏ ‎и‏ ‎стал‏ ‎попрекать ‎родителей‏ ‎сыном ‎лентяем,‏ ‎отводя ‎любые‏ ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого ‎врача, ‎по ‎мнению ‎которого‏ ‎все ‎люди‏ ‎на‏ ‎свете ‎совершенно ‎здоровы‏ ‎и ‎только‏ ‎не ‎любят ‎работать. ‎И‏ ‎разве‏ ‎в ‎данном‏ ‎случае ‎он‏ ‎был ‎бы ‎так ‎уж ‎неправ?‏ ‎Если‏ ‎не ‎считать‏ ‎сонливости, ‎действительно‏ ‎странной ‎после ‎такого ‎долгого ‎сна,‏ ‎Грегор‏ ‎и‏ ‎в ‎самом‏ ‎деле ‎чувствовал‏ ‎себя ‎превосходно‏ ‎и‏ ‎был ‎даже‏ ‎чертовски ‎голоден.

Покуда ‎он ‎все ‎это‏ ‎торопливо ‎обдумывал,‏ ‎никак‏ ‎не ‎решаясь ‎покинуть‏ ‎постель, ‎—‏ ‎будильник ‎как ‎раз ‎пробил‏ ‎без‏ ‎четверти ‎семь,‏ ‎— ‎в‏ ‎дверь ‎у ‎его ‎изголовья ‎осторожно‏ ‎постучали.

— Грегор,‏ ‎— ‎услыхал‏ ‎он ‎(это‏ ‎была ‎его ‎мать), ‎— ‎уже‏ ‎без‏ ‎четверти‏ ‎семь. ‎Разве‏ ‎ты ‎не‏ ‎собирался ‎уехать?

Этот‏ ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался, ‎услыхав ‎ответные ‎звуки ‎собственного‏ ‎голоса, ‎к‏ ‎которому,‏ ‎хоть ‎это ‎и‏ ‎был, ‎несомненно,‏ ‎прежний ‎его ‎голос, ‎примешивался‏ ‎какой-то‏ ‎подспудный, ‎но‏ ‎упрямый ‎болезненный‏ ‎писк, ‎отчего ‎слова ‎только ‎в‏ ‎первое‏ ‎мгновение ‎звучали‏ ‎отчетливо, ‎а‏ ‎потом ‎искажались ‎отголоском ‎настолько, ‎что‏ ‎нельзя‏ ‎было‏ ‎с ‎уверенностью‏ ‎сказать, ‎не‏ ‎ослышался ‎ли‏ ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно ‎ответить ‎и ‎все ‎объяснить,‏ ‎но ‎ввиду‏ ‎этих‏ ‎обстоятельств ‎сказал ‎только:

— Да,‏ ‎да, ‎спасибо,‏ ‎мама, ‎я ‎уже ‎встаю.

Снаружи,‏ ‎благодаря‏ ‎деревянной ‎двери,‏ ‎по-видимому, ‎не‏ ‎заметили, ‎как ‎изменился ‎его ‎голос,‏ ‎потому‏ ‎что ‎после‏ ‎этих ‎слов‏ ‎мать ‎успокоилась ‎и ‎зашаркала ‎прочь.‏ ‎Но‏ ‎короткий‏ ‎этот ‎разговор‏ ‎обратил ‎внимание‏ ‎остальных ‎членов‏ ‎семьи‏ ‎на ‎то,‏ ‎что ‎Грегор ‎вопреки ‎ожиданию ‎все‏ ‎еще ‎дома,‏ ‎и‏ ‎вот ‎уже ‎в‏ ‎одну ‎из‏ ‎боковых ‎дверей ‎стучал ‎отец‏ ‎—‏ ‎слабо, ‎но‏ ‎кулаком.

— Грегор! ‎Грегор!‏ ‎— ‎кричал ‎он. ‎— ‎В‏ ‎чем‏ ‎дело? ‎И‏ ‎через ‎несколько‏ ‎мгновений ‎позвал ‎еще ‎раз, ‎понизив‏ ‎голос:

— Грегор!‏ ‎Грегор!

А‏ ‎за ‎другой‏ ‎боковой ‎дверью‏ ‎тихо ‎и‏ ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе ‎нездоровится? ‎Помочь ‎тебе ‎чем-нибудь?

Отвечая‏ ‎всем ‎вместе:‏ ‎«Я‏ ‎уже ‎готов», ‎—‏ ‎Грегор ‎старался‏ ‎тщательным ‎выговором ‎и ‎длинными‏ ‎паузами‏ ‎между ‎словами‏ ‎лишить ‎свой‏ ‎голос ‎какой ‎бы ‎то ‎ни‏ ‎было‏ ‎необычности. ‎Отец‏ ‎и ‎в‏ ‎самом ‎деле ‎вернулся ‎к ‎своему‏ ‎завтраку,‏ ‎но‏ ‎сестра ‎продолжала‏ ‎шептать:

— Грегор, ‎открой,‏ ‎умоляю ‎тебя.

Однако‏ ‎Грегор‏ ‎и ‎не‏ ‎думал ‎открывать, ‎он ‎благословлял ‎приобретенную‏ ‎в ‎поездках‏ ‎привычку‏ ‎и ‎дома ‎предусмотрительно‏ ‎запирать ‎на‏ ‎ночь ‎все ‎двери.

Он ‎хотел‏ ‎сначала‏ ‎спокойно ‎и‏ ‎без ‎помех‏ ‎встать, ‎одеться ‎и ‎прежде ‎всего‏ ‎позавтракать,‏ ‎а ‎потом‏ ‎уж ‎поразмыслить‏ ‎о ‎дальнейшем, ‎ибо ‎— ‎это‏ ‎ему‏ ‎стало‏ ‎ясно ‎—‏ ‎в ‎постели‏ ‎он ‎ни‏ ‎до‏ ‎чего ‎путного‏ ‎не ‎додумался ‎бы. ‎Ом ‎вспомнил,‏ ‎что ‎уже‏ ‎не‏ ‎раз, ‎лежа ‎в‏ ‎постели, ‎ощущал‏ ‎какую-то ‎легкую, ‎вызванную, ‎возможно,‏ ‎неудобной‏ ‎позой ‎боль,‏ ‎которая, ‎стоило‏ ‎встать, ‎оказывалась ‎чистейшей ‎игрой ‎воображения,‏ ‎и‏ ‎ему ‎было‏ ‎любопытно, ‎как‏ ‎рассеется ‎его ‎сегодняшний ‎морок. ‎Что‏ ‎изменение‏ ‎голоса‏ ‎всегонавсего ‎предвестие‏ ‎профессиональной ‎болезни‏ ‎коммивояжеров ‎—‏ ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в‏ ‎этом ‎он ‎нисколько ‎не ‎сомневался.

Сбросить‏ ‎одеяло ‎оказалось‏ ‎просто;‏ ‎достаточно ‎было ‎немного‏ ‎надуть ‎живот,‏ ‎и ‎оно ‎упало ‎само.‏ ‎Но‏ ‎дальше ‎дело‏ ‎шло ‎хуже,‏ ‎главным ‎образом ‎потому, ‎что ‎он‏ ‎был‏ ‎так ‎широк.

Ему‏ ‎нужны ‎были‏ ‎руки, ‎чтобы ‎подняться; ‎а ‎вместо‏ ‎этого‏ ‎у‏ ‎него ‎было‏ ‎множество ‎ножек,‏ ‎которые ‎не‏ ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и ‎с ‎которыми ‎он ‎к‏ ‎тому ‎же‏ ‎никак‏ ‎не ‎мог ‎совладать.‏ ‎Если ‎он‏ ‎хотел ‎какую-либо ‎ножку ‎согнуть,‏ ‎она‏ ‎первым ‎делом‏ ‎вытягивалась; ‎а‏ ‎если ‎ему ‎наконец ‎удавалось ‎выполнить‏ ‎этой‏ ‎ногой ‎то,‏ ‎что ‎он‏ ‎задумал, ‎то ‎другие ‎тем ‎временем,‏ ‎словно‏ ‎вырвавшись‏ ‎на ‎волю,‏ ‎приходили ‎в‏ ‎самое ‎мучительное‏ ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться ‎понапрасну ‎в ‎постели», ‎—‏ ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор.

Сперва‏ ‎он ‎хотел ‎выбраться‏ ‎из ‎постели‏ ‎нижней ‎частью ‎своего ‎туловища,‏ ‎но‏ ‎эта ‎нижняя‏ ‎часть, ‎которой‏ ‎он, ‎кстати, ‎еще ‎не ‎видел,‏ ‎да‏ ‎и ‎не‏ ‎мог ‎представить‏ ‎себе, ‎оказалась ‎малоподвижной; ‎дело ‎шло‏ ‎медленно;‏ ‎а‏ ‎когда ‎Грегор‏ ‎наконец ‎в‏ ‎бешенстве ‎напропалую‏ ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв ‎неверное ‎направление, ‎сильно ‎ударился‏ ‎о ‎прутья‏ ‎кровати,‏ ‎и ‎обжигающая ‎боль‏ ‎убедила ‎его,‏ ‎что ‎нижняя ‎часть ‎туловища‏ ‎у‏ ‎него ‎сейчас,‏ ‎вероятно, ‎самая‏ ‎чувствительная.

Поэтому ‎он ‎попытался ‎выбраться ‎сначала‏ ‎верхней‏ ‎частью ‎туловища‏ ‎и ‎стал‏ ‎осторожно ‎поворачивать ‎голову ‎к ‎краю‏ ‎кровати.‏ ‎Это‏ ‎ему ‎легко‏ ‎удалось, ‎и,‏ ‎несмотря ‎на‏ ‎свою‏ ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть, ‎туловище ‎его ‎в ‎конце‏ ‎концов ‎медленно‏ ‎последовало‏ ‎за ‎головой. ‎Но‏ ‎когда ‎голова,‏ ‎перевалившись ‎наконец ‎за ‎край‏ ‎кровати,‏ ‎повисла, ‎ему‏ ‎стало ‎страшно‏ ‎продвигаться ‎и ‎дальше ‎подобным ‎образом.‏ ‎Ведь‏ ‎если ‎бы‏ ‎он ‎в‏ ‎конце ‎концов ‎упал, ‎то ‎разве‏ ‎что‏ ‎чудом‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎себе‏ ‎голову. ‎А‏ ‎терять‏ ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас ‎он ‎ни ‎в ‎коем‏ ‎случае ‎не‏ ‎должен‏ ‎был; ‎лучше ‎уж‏ ‎было ‎остаться‏ ‎в ‎постели.

Но ‎когда, ‎переведя‏ ‎дух‏ ‎после ‎стольких‏ ‎усилий, ‎он‏ ‎принял ‎прежнее ‎положение, ‎когда ‎он‏ ‎увидел,‏ ‎что ‎его‏ ‎ножки ‎копошатся,‏ ‎пожалуй, ‎еще ‎неистовей, ‎и ‎не‏ ‎сумел‏ ‎внести‏ ‎в ‎этот‏ ‎произвол ‎покой‏ ‎и ‎порядок,‏ ‎он‏ ‎снова ‎сказал‏ ‎себе, ‎что ‎в ‎кровати ‎никак‏ ‎нельзя ‎оставаться‏ ‎и‏ ‎что ‎самое ‎разумное‏ ‎— ‎это‏ ‎рискнуть ‎всем ‎ради ‎малейшей‏ ‎надежды‏ ‎освободить ‎себя‏ ‎от ‎кровати.‏ ‎Одновременно, ‎однако, ‎он ‎не ‎забывал‏ ‎нет-нет‏ ‎да ‎напомнить‏ ‎себе, ‎что‏ ‎от ‎спокойного ‎размышления ‎толку ‎гораздо‏ ‎больше,‏ ‎чем‏ ‎от ‎порывов‏ ‎отчаяния. ‎В‏ ‎такие ‎мгновения‏ ‎он‏ ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее ‎глядел ‎в ‎окно, ‎«о.‏ ‎к ‎сожалению,‏ ‎в‏ ‎зрелище ‎утреннего ‎тумана,‏ ‎скрывшего ‎даже‏ ‎противоположную ‎сторону ‎узкой ‎улицы,‏ ‎нельзя‏ ‎было. ‎почерпнуть‏ ‎бодрости ‎и‏ ‎уверенности. ‎«Уже ‎семь ‎часов, ‎—‏ ‎сказал‏ ‎он ‎себе,‏ ‎когда ‎снова‏ ‎послышался ‎бой ‎будильника, ‎— ‎уже‏ ‎семь‏ ‎часов,‏ ‎а ‎все‏ ‎еще ‎такой‏ ‎туман». ‎И‏ ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал ‎спокойно, ‎слабо ‎дыша, ‎как‏ ‎будто ‎ждал‏ ‎от‏ ‎полной ‎тишины ‎возвращения‏ ‎действительных ‎и‏ ‎естественных ‎обстоятельств.

Но ‎потом ‎он‏ ‎сказал‏ ‎себе: ‎«Прежде‏ ‎чем ‎пробьет‏ ‎четверть ‎восьмого, ‎я ‎должен ‎во‏ ‎что‏ ‎бы ‎то‏ ‎ни ‎стало‏ ‎окончательно ‎покинуть ‎кровать. ‎Впрочем, ‎к‏ ‎тому‏ ‎времени‏ ‎из ‎конторы‏ ‎уже ‎придут‏ ‎справиться ‎обо‏ ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается ‎раньше ‎семи». ‎И ‎он‏ ‎принялся ‎выталкиваться‏ ‎из‏ ‎кровати, ‎раскачивая ‎туловище‏ ‎по ‎всей‏ ‎его ‎длине ‎равномерно. ‎Если‏ ‎бы‏ ‎он ‎упал‏ ‎так ‎с‏ ‎кровати, ‎то, ‎видимо, ‎не ‎повредил‏ ‎бы‏ ‎голову, ‎резко‏ ‎приподняв ‎ее‏ ‎во ‎время ‎падения. ‎Спина ‎же‏ ‎казалась‏ ‎достаточно‏ ‎твердой; ‎при‏ ‎падении ‎на‏ ‎ковер ‎с‏ ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не ‎случилось ‎бы. ‎Больше ‎всего‏ ‎беспокоила ‎его‏ ‎мысль‏ ‎о ‎том, ‎что‏ ‎тело ‎его‏ ‎упадет ‎с ‎грохо-том ‎и‏ ‎это‏ ‎вызовет ‎за‏ ‎всеми ‎дверями‏ ‎если ‎не ‎ужас, ‎то ‎уж,‏ ‎во‏ ‎всяком ‎случае,‏ ‎тревогу. ‎И‏ ‎все ‎же ‎на ‎это ‎нужно‏ ‎было‏ ‎решиться.

Когда‏ ‎Грегор ‎уже‏ ‎наполовину ‎повис‏ ‎над ‎краем‏ ‎кровати‏ ‎— ‎новый‏ ‎способ ‎походил ‎скорей ‎на ‎игру,‏ ‎чем ‎на‏ ‎утомительную‏ ‎работу, ‎нужно ‎было‏ ‎только ‎рывками‏ ‎раскачиваться, ‎— ‎он ‎подумал,‏ ‎как‏ ‎было ‎бы‏ ‎все ‎просто,‏ ‎если ‎бы ‎ему ‎помогли. ‎Двух‏ ‎сильных‏ ‎людей ‎—‏ ‎он ‎подумал‏ ‎об ‎отце ‎и ‎о ‎прислуге‏ ‎—‏ ‎было‏ ‎бы ‎совершенно‏ ‎достаточно; ‎им‏ ‎пришлось ‎бы‏ ‎только,‏ ‎засунув ‎руки‏ ‎под ‎выпуклую ‎его ‎спину, ‎снять‏ ‎его ‎с‏ ‎кровати,‏ ‎а ‎затем, ‎нагнувшись‏ ‎со ‎своей‏ ‎ношей, ‎подождать, ‎пока ‎он‏ ‎осторожно‏ ‎перевернется ‎на‏ ‎полу, ‎где‏ ‎его ‎ножки ‎получили ‎бы, ‎надо‏ ‎полагать,‏ ‎какой-то ‎смысл.‏ ‎Но ‎даже‏ ‎если ‎бы ‎двери ‎не ‎были‏ ‎заперты,‏ ‎неужели‏ ‎он ‎действительно‏ ‎позвал ‎бы‏ ‎кого-нибудь ‎на‏ ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою ‎беду, ‎он ‎не ‎удержался‏ ‎от ‎улыбки‏ ‎при‏ ‎этой ‎мысли.

Он ‎уже‏ ‎с ‎трудом‏ ‎сохранял ‎равновесие ‎при ‎сильных‏ ‎рывках‏ ‎и ‎уже‏ ‎вот-вот ‎должен‏ ‎был ‎Окончательно ‎решиться, ‎когда ‎с‏ ‎парадного‏ ‎донесся ‎звонок.‏ ‎«Это ‎кто-то‏ ‎из ‎фирмы», ‎— ‎сказал ‎он‏ ‎себе‏ ‎и‏ ‎почти ‎застыл,‏ ‎но ‎зато‏ ‎его ‎ножки‏ ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько ‎мгновений ‎все ‎было ‎тихо.‏ ‎«Они ‎не‏ ‎отворяют»,‏ ‎— ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор, ‎отдаваясь‏ ‎какой-то ‎безумной ‎надежде. ‎Но‏ ‎потом,‏ ‎конечно, ‎прислуга,‏ ‎как ‎всегда,‏ ‎твердо ‎прошагала ‎к ‎парадному ‎и‏ ‎открыла.‏ ‎Грегору ‎достаточно‏ ‎было ‎услыхать‏ ‎только ‎первое ‎приветственное ‎слово ‎гостя,‏ ‎чтобы‏ ‎тотчас‏ ‎узнать, ‎кто‏ ‎он: ‎это‏ ‎был ‎сам‏ ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему‏ ‎Грегору ‎суждено ‎было ‎служить ‎в‏ ‎фирме, ‎где‏ ‎малейший‏ ‎промах ‎вызывал ‎сразу‏ ‎самые ‎тяжкие‏ ‎подозрения? ‎Разве ‎ее ‎служащие‏ ‎были‏ ‎все ‎как‏ ‎один ‎прохвосты,‏ ‎разве ‎среди ‎них ‎не ‎было‏ ‎надежного‏ ‎и ‎преданного‏ ‎человека, ‎который,‏ ‎хоть ‎он ‎и ‎не ‎отдал‏ ‎делу‏ ‎нескольких‏ ‎утренних ‎часов,‏ ‎совсем ‎обезумел‏ ‎от ‎угрызений‏ ‎совести‏ ‎и ‎просто‏ ‎не ‎в ‎состоянии ‎покинуть ‎постель?‏ ‎Неужели ‎недостаточно‏ ‎было‏ ‎послать ‎справиться ‎ученика‏ ‎— ‎если‏ ‎такие ‎расспросы ‎вообще ‎нужны,‏ ‎—‏ ‎неужели ‎непременно‏ ‎должен ‎был‏ ‎прийти ‎сам ‎управляющий ‎и ‎тем‏ ‎самым‏ ‎показать ‎всей‏ ‎ни ‎в‏ ‎чем ‎не ‎повинной ‎семье, ‎что‏ ‎расследование‏ ‎этого‏ ‎подозрительного ‎дела‏ ‎по ‎силам‏ ‎только ‎ему?‏ ‎И‏ ‎больше ‎от‏ ‎волнения, ‎в ‎которое ‎привели ‎его‏ ‎эти ‎мысли,‏ ‎чем‏ ‎по-настоящему ‎решившись, ‎Грегор‏ ‎изо ‎всех‏ ‎сил ‎рванулся ‎с ‎кровати.‏ ‎Удар‏ ‎был ‎громкий,‏ ‎но ‎не‏ ‎то ‎чтобы ‎оглушительный. ‎Падение ‎несколько‏ ‎смягчил‏ ‎ковер, ‎да‏ ‎и ‎спина‏ ‎оказалась ‎эластичнее, ‎чем ‎предполагал ‎Грегор,‏ ‎поэтому‏ ‎звук‏ ‎получился ‎глухой,‏ ‎не ‎такой‏ ‎уж ‎разительный.‏ ‎Вот‏ ‎только ‎голову‏ ‎он ‎держал ‎недостаточно ‎осторожно ‎и‏ ‎ударил ‎ее;‏ ‎он‏ ‎потерся ‎ею ‎о‏ ‎ковер, ‎досадуя‏ ‎на ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все‏ ‎материалы‏ ‎сайта, ‎за‏ ‎исключением ‎тех,‏ ‎для ‎которых ‎указан ‎автор, ‎принадлежат‏ ‎владельцу‏ ‎сайта.

При ‎копировании‏ ‎либо ‎перепечатке‏ ‎данных ‎материалов ‎обязательна ‎активная ‎ссылка‏ ‎на‏ ‎сайт.‏ ‎© ‎2001-2024


Франц‏ ‎Кафка

Творчество

При‏ ‎поддержке:




Творчество ‎/ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C. ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром‏ ‎после ‎беспокойного ‎сна,‏ ‎Грегор ‎Замза‏ ‎обнаружил, ‎что ‎он ‎у‏ ‎себя‏ ‎в ‎постели‏ ‎превратился ‎в‏ ‎страшное ‎насекомое. ‎Лежа ‎на ‎панцирнотвердой‏ ‎спине,‏ ‎он ‎видел,‏ ‎стоило ‎ему‏ ‎приподнять ‎голову, ‎свой ‎коричневый, ‎выпуклый,‏ ‎разделенный‏ ‎дугообразными‏ ‎чешуйками ‎живот,‏ ‎на ‎верхушке‏ ‎которого ‎еле‏ ‎держалось‏ ‎готовое ‎вот-вот‏ ‎окончательно ‎сползти ‎одеяло. ‎Его ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие‏ ‎по‏ ‎сравнению ‎с ‎остальным‏ ‎телом ‎ножки‏ ‎беспомощно ‎копошились ‎у ‎него‏ ‎перед‏ ‎глазами.

«Что ‎со‏ ‎мной ‎случилось?»‏ ‎— ‎подумал ‎он. ‎Это ‎не‏ ‎было‏ ‎сном. ‎Его‏ ‎комната, ‎настоящая,‏ ‎разве ‎что ‎слишком ‎маленькая, ‎но‏ ‎обычная‏ ‎комната,‏ ‎мирно ‎покоилась‏ ‎в ‎своих‏ ‎четырех ‎хорошо‏ ‎знакомых‏ ‎стенах. ‎Над‏ ‎столом, ‎где ‎были ‎разложены ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон‏ ‎—‏ ‎Замза ‎был ‎коммивояжером,‏ ‎— ‎висел‏ ‎портрет, ‎который ‎он ‎недавно‏ ‎вырезал‏ ‎из ‎иллюстрированного‏ ‎журнала ‎и‏ ‎вставил ‎а ‎красивую ‎золоченую ‎рамку.‏ ‎На‏ ‎портрете ‎была‏ ‎изображена ‎дама‏ ‎в ‎меховой ‎шляпе ‎и ‎боа,‏ ‎она‏ ‎сидела‏ ‎очень ‎прямо‏ ‎и ‎протягивала‏ ‎зрителю ‎тяжелую‏ ‎меховую‏ ‎муфту, ‎в‏ ‎которой ‎целиком ‎исчезала ‎ее ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился‏ ‎в ‎окно, ‎и‏ ‎пасмурная ‎погода‏ ‎— ‎слышно ‎было, ‎как‏ ‎по‏ ‎жести ‎подоконника‏ ‎стучат ‎капли‏ ‎дождя ‎— ‎привела ‎его ‎и‏ ‎вовсе‏ ‎в ‎грустное‏ ‎настроение. ‎«Хорошо‏ ‎бы ‎еще ‎немного ‎поспать ‎и‏ ‎забыть‏ ‎всю‏ ‎эту ‎чепуху»,‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он, ‎но‏ ‎это‏ ‎было ‎совершенно‏ ‎неосуществимо, ‎он ‎привык ‎спать ‎на‏ ‎правом ‎боку,‏ ‎а‏ ‎в ‎теперешнем ‎своем‏ ‎состоянии ‎он‏ ‎никак ‎не ‎мог ‎принять‏ ‎этого‏ ‎положения. ‎С‏ ‎какой ‎бы‏ ‎силой ‎ни ‎поворачивался ‎он ‎на‏ ‎правый‏ ‎бок, ‎он‏ ‎неизменно ‎сваливался‏ ‎опять ‎на ‎спину. ‎Закрыв ‎глаза,‏ ‎чтобы‏ ‎не‏ ‎видеть ‎своих‏ ‎барахтающихся ‎мог,‏ ‎он ‎проделал‏ ‎это‏ ‎добрую ‎сотню‏ ‎раз ‎и ‎отказался ‎от ‎этих‏ ‎попыток ‎только‏ ‎тогда,‏ ‎когда ‎почувствовал ‎какую-то‏ ‎неведомую ‎дотоле,‏ ‎тупую ‎и ‎слабую ‎боль‏ ‎в‏ ‎боку.

«Ах ‎ты,‏ ‎господи, ‎—‏ ‎подумал ‎он, ‎— ‎какую ‎я‏ ‎выбрал‏ ‎хлопотную ‎профессию!‏ ‎Изо ‎дня‏ ‎в ‎день ‎в ‎разъездах. ‎Деловых‏ ‎волнений‏ ‎куда‏ ‎больше, ‎чем‏ ‎на ‎месте,‏ ‎в ‎торговом‏ ‎доме,‏ ‎а ‎кроме‏ ‎того, ‎изволь ‎терпеть ‎тяготы ‎дороги,‏ ‎думай ‎о‏ ‎расписании‏ ‎поездов, ‎мирись ‎с‏ ‎плохим, ‎нерегулярным‏ ‎питанием, ‎завязывай ‎со ‎все‏ ‎новыми‏ ‎и ‎новыми‏ ‎людьми ‎недолгие,‏ ‎никогда ‎не ‎бывающие ‎сердечными ‎отношения.‏ ‎Черт‏ ‎бы ‎побрал‏ ‎все ‎это!»‏ ‎Он ‎почувствовал ‎вверху ‎живота ‎легкий‏ ‎зуд;‏ ‎медленно‏ ‎подвинулся ‎на‏ ‎спине ‎к‏ ‎прутьям ‎кровати,‏ ‎чтобы‏ ‎удобнее ‎было‏ ‎поднять ‎голову; ‎нашел ‎зудевшее ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как‏ ‎оказалось, ‎белыми ‎непонятными‏ ‎точечками; ‎хотел‏ ‎было ‎ощупать ‎это ‎место‏ ‎одной‏ ‎из ‎ножек,‏ ‎но ‎сразу‏ ‎отдернул ‎ее, ‎ибо ‎даже ‎простое‏ ‎прикосновение‏ ‎вызвало ‎у‏ ‎него, ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он ‎соскользнул ‎в ‎прежнее ‎свое‏ ‎положение.‏ ‎«От‏ ‎этого ‎раннего‏ ‎вставания, ‎—‏ ‎подумал ‎он,‏ ‎—‏ ‎можно ‎совсем‏ ‎обезуметь. ‎Человек ‎должен ‎высыпаться. ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как‏ ‎одалиски. ‎Когда ‎я,‏ ‎например, ‎среди‏ ‎дня ‎возвращаюсь ‎в ‎гостиницу,‏ ‎чтобы‏ ‎переписать ‎полученные‏ ‎заказы, ‎эти‏ ‎господа ‎только ‎завтракают. ‎А ‎осмелься‏ ‎я‏ ‎вести ‎себя‏ ‎так, ‎мои‏ ‎хозяин ‎выгнал ‎бы ‎меня ‎сразу.‏ ‎Кто‏ ‎знает,‏ ‎впрочем, ‎может‏ ‎быть, ‎это‏ ‎было ‎бы‏ ‎даже‏ ‎очень ‎хорошо‏ ‎для ‎меня. ‎Если ‎бы ‎я‏ ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради‏ ‎родителей, ‎я ‎бы‏ ‎давно ‎заявил‏ ‎об ‎уходе, ‎я ‎бы‏ ‎подошел‏ ‎к ‎своему‏ ‎хозяину ‎и‏ ‎выложил ‎ему ‎все, ‎что ‎о‏ ‎нем‏ ‎думаю. ‎Он‏ ‎бы ‎так‏ ‎и ‎свалился ‎с ‎конторки! ‎Странная‏ ‎у‏ ‎него‏ ‎манера ‎—‏ ‎садиться ‎на‏ ‎конторку ‎и‏ ‎с‏ ‎ее ‎высоты‏ ‎разговаривать ‎со ‎служащим, ‎который ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную‏ ‎к ‎конторке ‎из-за‏ ‎того, ‎что‏ ‎хозяин ‎туг ‎на ‎ухо.‏ ‎Однако‏ ‎надежда ‎еще‏ ‎не ‎совсем‏ ‎потеряна: ‎как ‎только ‎я ‎накоплю‏ ‎денег,‏ ‎чтобы ‎выплатить‏ ‎долг ‎моих‏ ‎родителей ‎— ‎на ‎это ‎уйдет‏ ‎еще‏ ‎лет‏ ‎пять-шесть, ‎—‏ ‎я ‎так‏ ‎и ‎поступлю.‏ ‎Тут-то‏ ‎мы ‎и‏ ‎распрощаемся ‎раз ‎и ‎навсегда. ‎А‏ ‎пока ‎что‏ ‎надо‏ ‎подниматься, ‎мой ‎поезд‏ ‎отходит ‎в‏ ‎пять».

И ‎он ‎взглянул ‎на‏ ‎будильник,‏ ‎который ‎тикал‏ ‎на ‎сундуке.‏ ‎«Боже ‎правый!» ‎— ‎подумал ‎он.‏ ‎Было‏ ‎половина ‎седьмого,‏ ‎и ‎стрелки‏ ‎спокойно ‎двигались ‎дальше, ‎было ‎даже‏ ‎больше‏ ‎половины,‏ ‎без ‎малого‏ ‎уже ‎три‏ ‎четверти. ‎Неужели‏ ‎будильник‏ ‎не ‎звонил?‏ ‎С ‎кровати ‎было ‎видно, ‎что‏ ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно,‏ ‎на ‎четыре ‎часа;‏ ‎и ‎он,‏ ‎несомненно, ‎звонил. ‎Но ‎как‏ ‎можно‏ ‎было ‎спокойно‏ ‎спать ‎под‏ ‎этот ‎сотрясающий ‎мебель ‎трезвон? ‎Ну,‏ ‎спал-то‏ ‎он ‎неспокойно,‏ ‎но, ‎видимо,‏ ‎крепко. ‎Однако ‎что ‎делать ‎теперь?‏ ‎Следующий‏ ‎поезд‏ ‎уходит ‎в‏ ‎семь ‎часов;‏ ‎чтобы ‎поспеть‏ ‎на‏ ‎него, ‎он‏ ‎должен ‎отчаянно ‎торопиться, ‎а ‎набор‏ ‎образцов ‎еще‏ ‎не‏ ‎упакован, ‎да ‎и‏ ‎сам ‎он‏ ‎отнюдь ‎не ‎чувствует ‎себя‏ ‎свежим‏ ‎и ‎легким‏ ‎на ‎подъем.‏ ‎И ‎даже ‎поспей ‎он ‎на‏ ‎поезд,‏ ‎хозяйского ‎разноса‏ ‎ему ‎все‏ ‎равно ‎не ‎избежать ‎— ‎ведь‏ ‎рассыльный‏ ‎торгового‏ ‎дома ‎дежурил‏ ‎у ‎пятичасового‏ ‎поезда ‎и‏ ‎давно‏ ‎доложил ‎о‏ ‎его, ‎Грегора, ‎опоздании. ‎Рассыльный, ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный,‏ ‎был ‎ставленником ‎хозяина.‏ ‎А ‎что,‏ ‎если ‎сказаться ‎больным? ‎Но‏ ‎это‏ ‎было ‎бы‏ ‎крайне ‎неприятно‏ ‎и ‎показалось ‎бы ‎подозрительным, ‎ибо‏ ‎за‏ ‎пятилетнюю ‎свою‏ ‎службу ‎Грегор‏ ‎ни ‎разу ‎еще ‎не ‎болел.‏ ‎Хозяин,‏ ‎конечно,‏ ‎привел ‎бы‏ ‎врача ‎больничной‏ ‎кассы ‎и‏ ‎стал‏ ‎попрекать ‎родителей‏ ‎сыном ‎лентяем, ‎отводя ‎любые ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого‏ ‎врача, ‎по ‎мнению‏ ‎которого ‎все‏ ‎люди ‎на ‎свете ‎совершенно‏ ‎здоровы‏ ‎и ‎только‏ ‎не ‎любят‏ ‎работать. ‎И ‎разве ‎в ‎данном‏ ‎случае‏ ‎он ‎был‏ ‎бы ‎так‏ ‎уж ‎неправ? ‎Если ‎не ‎считать‏ ‎сонливости,‏ ‎действительно‏ ‎странной ‎после‏ ‎такого ‎долгого‏ ‎сна, ‎Грегор‏ ‎и‏ ‎в ‎самом‏ ‎деле ‎чувствовал ‎себя ‎превосходно ‎и‏ ‎был ‎даже‏ ‎чертовски‏ ‎голоден.

Покуда ‎он ‎все‏ ‎это ‎торопливо‏ ‎обдумывал, ‎никак ‎не ‎решаясь‏ ‎покинуть‏ ‎постель, ‎—‏ ‎будильник ‎как‏ ‎раз ‎пробил ‎без ‎четверти ‎семь,‏ ‎—‏ ‎в ‎дверь‏ ‎у ‎его‏ ‎изголовья ‎осторожно ‎постучали.

— Грегор, ‎— ‎услыхал‏ ‎он‏ ‎(это‏ ‎была ‎его‏ ‎мать), ‎—‏ ‎уже ‎без‏ ‎четверти‏ ‎семь. ‎Разве‏ ‎ты ‎не ‎собирался ‎уехать?

Этот ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался,‏ ‎услыхав ‎ответные ‎звуки‏ ‎собственного ‎голоса,‏ ‎к ‎которому, ‎хоть ‎это‏ ‎и‏ ‎был, ‎несомненно,‏ ‎прежний ‎его‏ ‎голос, ‎примешивался ‎какой-то ‎подспудный, ‎но‏ ‎упрямый‏ ‎болезненный ‎писк,‏ ‎отчего ‎слова‏ ‎только ‎в ‎первое ‎мгновение ‎звучали‏ ‎отчетливо,‏ ‎а‏ ‎потом ‎искажались‏ ‎отголоском ‎настолько,‏ ‎что ‎нельзя‏ ‎было‏ ‎с ‎уверенностью‏ ‎сказать, ‎не ‎ослышался ‎ли ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно‏ ‎ответить ‎и ‎все‏ ‎объяснить, ‎но‏ ‎ввиду ‎этих ‎обстоятельств ‎сказал‏ ‎только:

— Да,‏ ‎да, ‎спасибо,‏ ‎мама, ‎я‏ ‎уже ‎встаю.

Снаружи, ‎благодаря ‎деревянной ‎двери,‏ ‎по-видимому,‏ ‎не ‎заметили,‏ ‎как ‎изменился‏ ‎его ‎голос, ‎потому ‎что ‎после‏ ‎этих‏ ‎слов‏ ‎мать ‎успокоилась‏ ‎и ‎зашаркала‏ ‎прочь. ‎Но‏ ‎короткий‏ ‎этот ‎разговор‏ ‎обратил ‎внимание ‎остальных ‎членов ‎семьи‏ ‎на ‎то,‏ ‎что‏ ‎Грегор ‎вопреки ‎ожиданию‏ ‎все ‎еще‏ ‎дома, ‎и ‎вот ‎уже‏ ‎в‏ ‎одну ‎из‏ ‎боковых ‎дверей‏ ‎стучал ‎отец ‎— ‎слабо, ‎но‏ ‎кулаком.

— Грегор!‏ ‎Грегор! ‎—‏ ‎кричал ‎он.‏ ‎— ‎В ‎чем ‎дело? ‎И‏ ‎через‏ ‎несколько‏ ‎мгновений ‎позвал‏ ‎еще ‎раз,‏ ‎понизив ‎голос:

— Грегор!‏ ‎Грегор!

А‏ ‎за ‎другой‏ ‎боковой ‎дверью ‎тихо ‎и ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе‏ ‎нездоровится? ‎Помочь ‎тебе‏ ‎чем-нибудь?

Отвечая ‎всем‏ ‎вместе: ‎«Я ‎уже ‎готов»,‏ ‎—‏ ‎Грегор ‎старался‏ ‎тщательным ‎выговором‏ ‎и ‎длинными ‎паузами ‎между ‎словами‏ ‎лишить‏ ‎свой ‎голос‏ ‎какой ‎бы‏ ‎то ‎ни ‎было ‎необычности. ‎Отец‏ ‎и‏ ‎в‏ ‎самом ‎деле‏ ‎вернулся ‎к‏ ‎своему ‎завтраку,‏ ‎но‏ ‎сестра ‎продолжала‏ ‎шептать:

— Грегор, ‎открой, ‎умоляю ‎тебя.

Однако ‎Грегор‏ ‎и ‎не‏ ‎думал‏ ‎открывать, ‎он ‎благословлял‏ ‎приобретенную ‎в‏ ‎поездках ‎привычку ‎и ‎дома‏ ‎предусмотрительно‏ ‎запирать ‎на‏ ‎ночь ‎все‏ ‎двери.

Он ‎хотел ‎сначала ‎спокойно ‎и‏ ‎без‏ ‎помех ‎встать,‏ ‎одеться ‎и‏ ‎прежде ‎всего ‎позавтракать, ‎а ‎потом‏ ‎уж‏ ‎поразмыслить‏ ‎о ‎дальнейшем,‏ ‎ибо ‎—‏ ‎это ‎ему‏ ‎стало‏ ‎ясно ‎—‏ ‎в ‎постели ‎он ‎ни ‎до‏ ‎чего ‎путного‏ ‎не‏ ‎додумался ‎бы. ‎Ом‏ ‎вспомнил, ‎что‏ ‎уже ‎не ‎раз, ‎лежа‏ ‎в‏ ‎постели, ‎ощущал‏ ‎какую-то ‎легкую,‏ ‎вызванную, ‎возможно, ‎неудобной ‎позой ‎боль,‏ ‎которая,‏ ‎стоило ‎встать,‏ ‎оказывалась ‎чистейшей‏ ‎игрой ‎воображения, ‎и ‎ему ‎было‏ ‎любопытно,‏ ‎как‏ ‎рассеется ‎его‏ ‎сегодняшний ‎морок.‏ ‎Что ‎изменение‏ ‎голоса‏ ‎всегонавсего ‎предвестие‏ ‎профессиональной ‎болезни ‎коммивояжеров ‎— ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в‏ ‎этом‏ ‎он ‎нисколько ‎не‏ ‎сомневался.

Сбросить ‎одеяло‏ ‎оказалось ‎просто; ‎достаточно ‎было‏ ‎немного‏ ‎надуть ‎живот,‏ ‎и ‎оно‏ ‎упало ‎само. ‎Но ‎дальше ‎дело‏ ‎шло‏ ‎хуже, ‎главным‏ ‎образом ‎потому,‏ ‎что ‎он ‎был ‎так ‎широк.

Ему‏ ‎нужны‏ ‎были‏ ‎руки, ‎чтобы‏ ‎подняться; ‎а‏ ‎вместо ‎этого‏ ‎у‏ ‎него ‎было‏ ‎множество ‎ножек, ‎которые ‎не ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и‏ ‎с ‎которыми ‎он‏ ‎к ‎тому‏ ‎же ‎никак ‎не ‎мог‏ ‎совладать.‏ ‎Если ‎он‏ ‎хотел ‎какую-либо‏ ‎ножку ‎согнуть, ‎она ‎первым ‎делом‏ ‎вытягивалась;‏ ‎а ‎если‏ ‎ему ‎наконец‏ ‎удавалось ‎выполнить ‎этой ‎ногой ‎то,‏ ‎что‏ ‎он‏ ‎задумал, ‎то‏ ‎другие ‎тем‏ ‎временем, ‎словно‏ ‎вырвавшись‏ ‎на ‎волю,‏ ‎приходили ‎в ‎самое ‎мучительное ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться‏ ‎понапрасну ‎в ‎постели»,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎себе ‎Грегор.

Сперва ‎он ‎хотел‏ ‎выбраться‏ ‎из ‎постели‏ ‎нижней ‎частью‏ ‎своего ‎туловища, ‎но ‎эта ‎нижняя‏ ‎часть,‏ ‎которой ‎он,‏ ‎кстати, ‎еще‏ ‎не ‎видел, ‎да ‎и ‎не‏ ‎мог‏ ‎представить‏ ‎себе, ‎оказалась‏ ‎малоподвижной; ‎дело‏ ‎шло ‎медленно;‏ ‎а‏ ‎когда ‎Грегор‏ ‎наконец ‎в ‎бешенстве ‎напропалую ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв‏ ‎неверное ‎направление, ‎сильно‏ ‎ударился ‎о‏ ‎прутья ‎кровати, ‎и ‎обжигающая‏ ‎боль‏ ‎убедила ‎его,‏ ‎что ‎нижняя‏ ‎часть ‎туловища ‎у ‎него ‎сейчас,‏ ‎вероятно,‏ ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому‏ ‎он ‎попытался‏ ‎выбраться ‎сначала ‎верхней ‎частью ‎туловища‏ ‎и‏ ‎стал‏ ‎осторожно ‎поворачивать‏ ‎голову ‎к‏ ‎краю ‎кровати.‏ ‎Это‏ ‎ему ‎легко‏ ‎удалось, ‎и, ‎несмотря ‎на ‎свою‏ ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть,‏ ‎туловище ‎его ‎в‏ ‎конце ‎концов‏ ‎медленно ‎последовало ‎за ‎головой.‏ ‎Но‏ ‎когда ‎голова,‏ ‎перевалившись ‎наконец‏ ‎за ‎край ‎кровати, ‎повисла, ‎ему‏ ‎стало‏ ‎страшно ‎продвигаться‏ ‎и ‎дальше‏ ‎подобным ‎образом. ‎Ведь ‎если ‎бы‏ ‎он‏ ‎в‏ ‎конце ‎концов‏ ‎упал, ‎то‏ ‎разве ‎что‏ ‎чудом‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎себе ‎голову. ‎А ‎терять‏ ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас‏ ‎он ‎ни ‎в‏ ‎коем ‎случае‏ ‎не ‎должен ‎был; ‎лучше‏ ‎уж‏ ‎было ‎остаться‏ ‎в ‎постели.

Но‏ ‎когда, ‎переведя ‎дух ‎после ‎стольких‏ ‎усилий,‏ ‎он ‎принял‏ ‎прежнее ‎положение,‏ ‎когда ‎он ‎увидел, ‎что ‎его‏ ‎ножки‏ ‎копошатся,‏ ‎пожалуй, ‎еще‏ ‎неистовей, ‎и‏ ‎не ‎сумел‏ ‎внести‏ ‎в ‎этот‏ ‎произвол ‎покой ‎и ‎порядок, ‎он‏ ‎снова ‎сказал‏ ‎себе,‏ ‎что ‎в ‎кровати‏ ‎никак ‎нельзя‏ ‎оставаться ‎и ‎что ‎самое‏ ‎разумное‏ ‎— ‎это‏ ‎рискнуть ‎всем‏ ‎ради ‎малейшей ‎надежды ‎освободить ‎себя‏ ‎от‏ ‎кровати. ‎Одновременно,‏ ‎однако, ‎он‏ ‎не ‎забывал ‎нет-нет ‎да ‎напомнить‏ ‎себе,‏ ‎что‏ ‎от ‎спокойного‏ ‎размышления ‎толку‏ ‎гораздо ‎больше,‏ ‎чем‏ ‎от ‎порывов‏ ‎отчаяния. ‎В ‎такие ‎мгновения ‎он‏ ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее‏ ‎глядел ‎в ‎окно,‏ ‎«о. ‎к‏ ‎сожалению, ‎в ‎зрелище ‎утреннего‏ ‎тумана,‏ ‎скрывшего ‎даже‏ ‎противоположную ‎сторону‏ ‎узкой ‎улицы, ‎нельзя ‎было. ‎почерпнуть‏ ‎бодрости‏ ‎и ‎уверенности.‏ ‎«Уже ‎семь‏ ‎часов, ‎— ‎сказал ‎он ‎себе,‏ ‎когда‏ ‎снова‏ ‎послышался ‎бой‏ ‎будильника, ‎—‏ ‎уже ‎семь‏ ‎часов,‏ ‎а ‎все‏ ‎еще ‎такой ‎туман». ‎И ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал‏ ‎спокойно, ‎слабо ‎дыша,‏ ‎как ‎будто‏ ‎ждал ‎от ‎полной ‎тишины‏ ‎возвращения‏ ‎действительных ‎и‏ ‎естественных ‎обстоятельств.

Но‏ ‎потом ‎он ‎сказал ‎себе: ‎«Прежде‏ ‎чем‏ ‎пробьет ‎четверть‏ ‎восьмого, ‎я‏ ‎должен ‎во ‎что ‎бы ‎то‏ ‎ни‏ ‎стало‏ ‎окончательно ‎покинуть‏ ‎кровать. ‎Впрочем,‏ ‎к ‎тому‏ ‎времени‏ ‎из ‎конторы‏ ‎уже ‎придут ‎справиться ‎обо ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается‏ ‎раньше ‎семи». ‎И‏ ‎он ‎принялся‏ ‎выталкиваться ‎из ‎кровати, ‎раскачивая‏ ‎туловище‏ ‎по ‎всей‏ ‎его ‎длине‏ ‎равномерно. ‎Если ‎бы ‎он ‎упал‏ ‎так‏ ‎с ‎кровати,‏ ‎то, ‎видимо,‏ ‎не ‎повредил ‎бы ‎голову, ‎резко‏ ‎приподняв‏ ‎ее‏ ‎во ‎время‏ ‎падения. ‎Спина‏ ‎же ‎казалась‏ ‎достаточно‏ ‎твердой; ‎при‏ ‎падении ‎на ‎ковер ‎с ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не‏ ‎случилось ‎бы. ‎Больше‏ ‎всего ‎беспокоила‏ ‎его ‎мысль ‎о ‎том,‏ ‎что‏ ‎тело ‎его‏ ‎упадет ‎с‏ ‎грохо-том ‎и ‎это ‎вызовет ‎за‏ ‎всеми‏ ‎дверями ‎если‏ ‎не ‎ужас,‏ ‎то ‎уж, ‎во ‎всяком ‎случае,‏ ‎тревогу.‏ ‎И‏ ‎все ‎же‏ ‎на ‎это‏ ‎нужно ‎было‏ ‎решиться.

Когда‏ ‎Грегор ‎уже‏ ‎наполовину ‎повис ‎над ‎краем ‎кровати‏ ‎— ‎новый‏ ‎способ‏ ‎походил ‎скорей ‎на‏ ‎игру, ‎чем‏ ‎на ‎утомительную ‎работу, ‎нужно‏ ‎было‏ ‎только ‎рывками‏ ‎раскачиваться, ‎—‏ ‎он ‎подумал, ‎как ‎было ‎бы‏ ‎все‏ ‎просто, ‎если‏ ‎бы ‎ему‏ ‎помогли. ‎Двух ‎сильных ‎людей ‎—‏ ‎он‏ ‎подумал‏ ‎об ‎отце‏ ‎и ‎о‏ ‎прислуге ‎—‏ ‎было‏ ‎бы ‎совершенно‏ ‎достаточно; ‎им ‎пришлось ‎бы ‎только,‏ ‎засунув ‎руки‏ ‎под‏ ‎выпуклую ‎его ‎спину,‏ ‎снять ‎его‏ ‎с ‎кровати, ‎а ‎затем,‏ ‎нагнувшись‏ ‎со ‎своей‏ ‎ношей, ‎подождать,‏ ‎пока ‎он ‎осторожно ‎перевернется ‎на‏ ‎полу,‏ ‎где ‎его‏ ‎ножки ‎получили‏ ‎бы, ‎надо ‎полагать, ‎какой-то ‎смысл.‏ ‎Но‏ ‎даже‏ ‎если ‎бы‏ ‎двери ‎не‏ ‎были ‎заперты,‏ ‎неужели‏ ‎он ‎действительно‏ ‎позвал ‎бы ‎кого-нибудь ‎на ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою‏ ‎беду, ‎он ‎не‏ ‎удержался ‎от‏ ‎улыбки ‎при ‎этой ‎мысли.

Он‏ ‎уже‏ ‎с ‎трудом‏ ‎сохранял ‎равновесие‏ ‎при ‎сильных ‎рывках ‎и ‎уже‏ ‎вот-вот‏ ‎должен ‎был‏ ‎Окончательно ‎решиться,‏ ‎когда ‎с ‎парадного ‎донесся ‎звонок.‏ ‎«Это‏ ‎кто-то‏ ‎из ‎фирмы»,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎он ‎себе‏ ‎и‏ ‎почти ‎застыл,‏ ‎но ‎зато ‎его ‎ножки ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько‏ ‎мгновений ‎все ‎было‏ ‎тихо. ‎«Они‏ ‎не ‎отворяют», ‎— ‎сказал‏ ‎себе‏ ‎Грегор, ‎отдаваясь‏ ‎какой-то ‎безумной‏ ‎надежде. ‎Но ‎потом, ‎конечно, ‎прислуга,‏ ‎как‏ ‎всегда, ‎твердо‏ ‎прошагала ‎к‏ ‎парадному ‎и ‎открыла. ‎Грегору ‎достаточно‏ ‎было‏ ‎услыхать‏ ‎только ‎первое‏ ‎приветственное ‎слово‏ ‎гостя, ‎чтобы‏ ‎тотчас‏ ‎узнать, ‎кто‏ ‎он: ‎это ‎был ‎сам ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему‏ ‎Грегору‏ ‎суждено ‎было ‎служить‏ ‎в ‎фирме,‏ ‎где ‎малейший ‎промах ‎вызывал‏ ‎сразу‏ ‎самые ‎тяжкие‏ ‎подозрения? ‎Разве‏ ‎ее ‎служащие ‎были ‎все ‎как‏ ‎один‏ ‎прохвосты, ‎разве‏ ‎среди ‎них‏ ‎не ‎было ‎надежного ‎и ‎преданного‏ ‎человека,‏ ‎который,‏ ‎хоть ‎он‏ ‎и ‎не‏ ‎отдал ‎делу‏ ‎нескольких‏ ‎утренних ‎часов,‏ ‎совсем ‎обезумел ‎от ‎угрызений ‎совести‏ ‎и ‎просто‏ ‎не‏ ‎в ‎состоянии ‎покинуть‏ ‎постель? ‎Неужели‏ ‎недостаточно ‎было ‎послать ‎справиться‏ ‎ученика‏ ‎— ‎если‏ ‎такие ‎расспросы‏ ‎вообще ‎нужны, ‎— ‎неужели ‎непременно‏ ‎должен‏ ‎был ‎прийти‏ ‎сам ‎управляющий‏ ‎и ‎тем ‎самым ‎показать ‎всей‏ ‎ни‏ ‎в‏ ‎чем ‎не‏ ‎повинной ‎семье,‏ ‎что ‎расследование‏ ‎этого‏ ‎подозрительного ‎дела‏ ‎по ‎силам ‎только ‎ему? ‎И‏ ‎больше ‎от‏ ‎волнения,‏ ‎в ‎которое ‎привели‏ ‎его ‎эти‏ ‎мысли, ‎чем ‎по-настоящему ‎решившись,‏ ‎Грегор‏ ‎изо ‎всех‏ ‎сил ‎рванулся‏ ‎с ‎кровати. ‎Удар ‎был ‎громкий,‏ ‎но‏ ‎не ‎то‏ ‎чтобы ‎оглушительный.‏ ‎Падение ‎несколько ‎смягчил ‎ковер, ‎да‏ ‎и‏ ‎спина‏ ‎оказалась ‎эластичнее,‏ ‎чем ‎предполагал‏ ‎Грегор, ‎поэтому‏ ‎звук‏ ‎получился ‎глухой,‏ ‎не ‎такой ‎уж ‎разительный. ‎Вот‏ ‎только ‎голову‏ ‎он‏ ‎держал ‎недостаточно ‎осторожно‏ ‎и ‎ударил‏ ‎ее; ‎он ‎потерся ‎ею‏ ‎о‏ ‎ковер, ‎досадуя‏ ‎на ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все ‎материалы ‎сайта, ‎за‏ ‎исключением‏ ‎тех, ‎для‏ ‎которых ‎указан‏ ‎автор, ‎принадлежат ‎владельцу ‎сайта.

При ‎копировании‏ ‎либо‏ ‎перепечатке‏ ‎данных ‎материалов‏ ‎обязательна ‎активная‏ ‎ссылка ‎на‏ ‎сайт.‏ ‎© ‎2001-2024


Франц‏ ‎Кафка

Творчество

При‏ ‎поддержке:




Творчество‏ ‎/ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C.‏ ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

[I]

Проснувшись‏ ‎однажды ‎утром ‎после ‎беспокойного‏ ‎сна,‏ ‎Грегор ‎Замза‏ ‎обнаружил, ‎что‏ ‎он ‎у ‎себя ‎в ‎постели‏ ‎превратился‏ ‎в ‎страшное‏ ‎насекомое. ‎Лежа‏ ‎на ‎панцирнотвердой ‎спине, ‎он ‎видел,‏ ‎стоило‏ ‎ему‏ ‎приподнять ‎голову,‏ ‎свой ‎коричневый,‏ ‎выпуклый, ‎разделенный‏ ‎дугообразными‏ ‎чешуйками ‎живот,‏ ‎на ‎верхушке ‎которого ‎еле ‎держалось‏ ‎готовое ‎вот-вот‏ ‎окончательно‏ ‎сползти ‎одеяло. ‎Его‏ ‎многочисленные, ‎убого‏ ‎тонкие ‎по ‎сравнению ‎с‏ ‎остальным‏ ‎телом ‎ножки‏ ‎беспомощно ‎копошились‏ ‎у ‎него ‎перед ‎глазами.

«Что ‎со‏ ‎мной‏ ‎случилось?» ‎—‏ ‎подумал ‎он.‏ ‎Это ‎не ‎было ‎сном. ‎Его‏ ‎комната,‏ ‎настоящая,‏ ‎разве ‎что‏ ‎слишком ‎маленькая,‏ ‎но ‎обычная‏ ‎комната,‏ ‎мирно ‎покоилась‏ ‎в ‎своих ‎четырех ‎хорошо ‎знакомых‏ ‎стенах. ‎Над‏ ‎столом,‏ ‎где ‎были ‎разложены‏ ‎распакованные ‎образцы‏ ‎сукон ‎— ‎Замза ‎был‏ ‎коммивояжером,‏ ‎— ‎висел‏ ‎портрет, ‎который‏ ‎он ‎недавно ‎вырезал ‎из ‎иллюстрированного‏ ‎журнала‏ ‎и ‎вставил‏ ‎а ‎красивую‏ ‎золоченую ‎рамку. ‎На ‎портрете ‎была‏ ‎изображена‏ ‎дама‏ ‎в ‎меховой‏ ‎шляпе ‎и‏ ‎боа, ‎она‏ ‎сидела‏ ‎очень ‎прямо‏ ‎и ‎протягивала ‎зрителю ‎тяжелую ‎меховую‏ ‎муфту, ‎в‏ ‎которой‏ ‎целиком ‎исчезала ‎ее‏ ‎рука.

Затем ‎взгляд‏ ‎Грегора ‎устремился ‎в ‎окно,‏ ‎и‏ ‎пасмурная ‎погода‏ ‎— ‎слышно‏ ‎было, ‎как ‎по ‎жести ‎подоконника‏ ‎стучат‏ ‎капли ‎дождя‏ ‎— ‎привела‏ ‎его ‎и ‎вовсе ‎в ‎грустное‏ ‎настроение.‏ ‎«Хорошо‏ ‎бы ‎еще‏ ‎немного ‎поспать‏ ‎и ‎забыть‏ ‎всю‏ ‎эту ‎чепуху»,‏ ‎— ‎подумал ‎он, ‎но ‎это‏ ‎было ‎совершенно‏ ‎неосуществимо,‏ ‎он ‎привык ‎спать‏ ‎на ‎правом‏ ‎боку, ‎а ‎в ‎теперешнем‏ ‎своем‏ ‎состоянии ‎он‏ ‎никак ‎не‏ ‎мог ‎принять ‎этого ‎положения. ‎С‏ ‎какой‏ ‎бы ‎силой‏ ‎ни ‎поворачивался‏ ‎он ‎на ‎правый ‎бок, ‎он‏ ‎неизменно‏ ‎сваливался‏ ‎опять ‎на‏ ‎спину. ‎Закрыв‏ ‎глаза, ‎чтобы‏ ‎не‏ ‎видеть ‎своих‏ ‎барахтающихся ‎мог, ‎он ‎проделал ‎это‏ ‎добрую ‎сотню‏ ‎раз‏ ‎и ‎отказался ‎от‏ ‎этих ‎попыток‏ ‎только ‎тогда, ‎когда ‎почувствовал‏ ‎какую-то‏ ‎неведомую ‎дотоле,‏ ‎тупую ‎и‏ ‎слабую ‎боль ‎в ‎боку.

«Ах ‎ты,‏ ‎господи,‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он, ‎—‏ ‎какую ‎я ‎выбрал ‎хлопотную ‎профессию!‏ ‎Изо‏ ‎дня‏ ‎в ‎день‏ ‎в ‎разъездах.‏ ‎Деловых ‎волнений‏ ‎куда‏ ‎больше, ‎чем‏ ‎на ‎месте, ‎в ‎торговом ‎доме,‏ ‎а ‎кроме‏ ‎того,‏ ‎изволь ‎терпеть ‎тяготы‏ ‎дороги, ‎думай‏ ‎о ‎расписании ‎поездов, ‎мирись‏ ‎с‏ ‎плохим, ‎нерегулярным‏ ‎питанием, ‎завязывай‏ ‎со ‎все ‎новыми ‎и ‎новыми‏ ‎людьми‏ ‎недолгие, ‎никогда‏ ‎не ‎бывающие‏ ‎сердечными ‎отношения. ‎Черт ‎бы ‎побрал‏ ‎все‏ ‎это!»‏ ‎Он ‎почувствовал‏ ‎вверху ‎живота‏ ‎легкий ‎зуд;‏ ‎медленно‏ ‎подвинулся ‎на‏ ‎спине ‎к ‎прутьям ‎кровати, ‎чтобы‏ ‎удобнее ‎было‏ ‎поднять‏ ‎голову; ‎нашел ‎зудевшее‏ ‎место, ‎сплошь‏ ‎покрытое, ‎как ‎оказалось, ‎белыми‏ ‎непонятными‏ ‎точечками; ‎хотел‏ ‎было ‎ощупать‏ ‎это ‎место ‎одной ‎из ‎ножек,‏ ‎но‏ ‎сразу ‎отдернул‏ ‎ее, ‎ибо‏ ‎даже ‎простое ‎прикосновение ‎вызвало ‎у‏ ‎него,‏ ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он ‎соскользнул‏ ‎в ‎прежнее‏ ‎свое ‎положение.‏ ‎«От‏ ‎этого ‎раннего‏ ‎вставания, ‎— ‎подумал ‎он, ‎—‏ ‎можно ‎совсем‏ ‎обезуметь.‏ ‎Человек ‎должен ‎высыпаться.‏ ‎Другие ‎коммивояжеры‏ ‎живут, ‎как ‎одалиски. ‎Когда‏ ‎я,‏ ‎например, ‎среди‏ ‎дня ‎возвращаюсь‏ ‎в ‎гостиницу, ‎чтобы ‎переписать ‎полученные‏ ‎заказы,‏ ‎эти ‎господа‏ ‎только ‎завтракают.‏ ‎А ‎осмелься ‎я ‎вести ‎себя‏ ‎так,‏ ‎мои‏ ‎хозяин ‎выгнал‏ ‎бы ‎меня‏ ‎сразу. ‎Кто‏ ‎знает,‏ ‎впрочем, ‎может‏ ‎быть, ‎это ‎было ‎бы ‎даже‏ ‎очень ‎хорошо‏ ‎для‏ ‎меня. ‎Если ‎бы‏ ‎я ‎не‏ ‎сдерживался ‎ради ‎родителей, ‎я‏ ‎бы‏ ‎давно ‎заявил‏ ‎об ‎уходе,‏ ‎я ‎бы ‎подошел ‎к ‎своему‏ ‎хозяину‏ ‎и ‎выложил‏ ‎ему ‎все,‏ ‎что ‎о ‎нем ‎думаю. ‎Он‏ ‎бы‏ ‎так‏ ‎и ‎свалился‏ ‎с ‎конторки!‏ ‎Странная ‎у‏ ‎него‏ ‎манера ‎—‏ ‎садиться ‎на ‎конторку ‎и ‎с‏ ‎ее ‎высоты‏ ‎разговаривать‏ ‎со ‎служащим, ‎который‏ ‎вдобавок ‎вынужден‏ ‎подойти ‎вплотную ‎к ‎конторке‏ ‎из-за‏ ‎того, ‎что‏ ‎хозяин ‎туг‏ ‎на ‎ухо. ‎Однако ‎надежда ‎еще‏ ‎не‏ ‎совсем ‎потеряна:‏ ‎как ‎только‏ ‎я ‎накоплю ‎денег, ‎чтобы ‎выплатить‏ ‎долг‏ ‎моих‏ ‎родителей ‎—‏ ‎на ‎это‏ ‎уйдет ‎еще‏ ‎лет‏ ‎пять-шесть, ‎—‏ ‎я ‎так ‎и ‎поступлю. ‎Тут-то‏ ‎мы ‎и‏ ‎распрощаемся‏ ‎раз ‎и ‎навсегда.‏ ‎А ‎пока‏ ‎что ‎надо ‎подниматься, ‎мой‏ ‎поезд‏ ‎отходит ‎в‏ ‎пять».

И ‎он‏ ‎взглянул ‎на ‎будильник, ‎который ‎тикал‏ ‎на‏ ‎сундуке. ‎«Боже‏ ‎правый!» ‎—‏ ‎подумал ‎он. ‎Было ‎половина ‎седьмого,‏ ‎и‏ ‎стрелки‏ ‎спокойно ‎двигались‏ ‎дальше, ‎было‏ ‎даже ‎больше‏ ‎половины,‏ ‎без ‎малого‏ ‎уже ‎три ‎четверти. ‎Неужели ‎будильник‏ ‎не ‎звонил?‏ ‎С‏ ‎кровати ‎было ‎видно,‏ ‎что ‎он‏ ‎поставлен ‎правильно, ‎на ‎четыре‏ ‎часа;‏ ‎и ‎он,‏ ‎несомненно, ‎звонил.‏ ‎Но ‎как ‎можно ‎было ‎спокойно‏ ‎спать‏ ‎под ‎этот‏ ‎сотрясающий ‎мебель‏ ‎трезвон? ‎Ну, ‎спал-то ‎он ‎неспокойно,‏ ‎но,‏ ‎видимо,‏ ‎крепко. ‎Однако‏ ‎что ‎делать‏ ‎теперь? ‎Следующий‏ ‎поезд‏ ‎уходит ‎в‏ ‎семь ‎часов; ‎чтобы ‎поспеть ‎на‏ ‎него, ‎он‏ ‎должен‏ ‎отчаянно ‎торопиться, ‎а‏ ‎набор ‎образцов‏ ‎еще ‎не ‎упакован, ‎да‏ ‎и‏ ‎сам ‎он‏ ‎отнюдь ‎не‏ ‎чувствует ‎себя ‎свежим ‎и ‎легким‏ ‎на‏ ‎подъем. ‎И‏ ‎даже ‎поспей‏ ‎он ‎на ‎поезд, ‎хозяйского ‎разноса‏ ‎ему‏ ‎все‏ ‎равно ‎не‏ ‎избежать ‎—‏ ‎ведь ‎рассыльный‏ ‎торгового‏ ‎дома ‎дежурил‏ ‎у ‎пятичасового ‎поезда ‎и ‎давно‏ ‎доложил ‎о‏ ‎его,‏ ‎Грегора, ‎опоздании. ‎Рассыльный,‏ ‎человек ‎бесхарактерный‏ ‎и ‎неумный, ‎был ‎ставленником‏ ‎хозяина.‏ ‎А ‎что,‏ ‎если ‎сказаться‏ ‎больным? ‎Но ‎это ‎было ‎бы‏ ‎крайне‏ ‎неприятно ‎и‏ ‎показалось ‎бы‏ ‎подозрительным, ‎ибо ‎за ‎пятилетнюю ‎свою‏ ‎службу‏ ‎Грегор‏ ‎ни ‎разу‏ ‎еще ‎не‏ ‎болел. ‎Хозяин,‏ ‎конечно,‏ ‎привел ‎бы‏ ‎врача ‎больничной ‎кассы ‎и ‎стал‏ ‎попрекать ‎родителей‏ ‎сыном‏ ‎лентяем, ‎отводя ‎любые‏ ‎возражения ‎ссылкой‏ ‎на ‎этого ‎врача, ‎по‏ ‎мнению‏ ‎которого ‎все‏ ‎люди ‎на‏ ‎свете ‎совершенно ‎здоровы ‎и ‎только‏ ‎не‏ ‎любят ‎работать.‏ ‎И ‎разве‏ ‎в ‎данном ‎случае ‎он ‎был‏ ‎бы‏ ‎так‏ ‎уж ‎неправ?‏ ‎Если ‎не‏ ‎считать ‎сонливости,‏ ‎действительно‏ ‎странной ‎после‏ ‎такого ‎долгого ‎сна, ‎Грегор ‎и‏ ‎в ‎самом‏ ‎деле‏ ‎чувствовал ‎себя ‎превосходно‏ ‎и ‎был‏ ‎даже ‎чертовски ‎голоден.

Покуда ‎он‏ ‎все‏ ‎это ‎торопливо‏ ‎обдумывал, ‎никак‏ ‎не ‎решаясь ‎покинуть ‎постель, ‎—‏ ‎будильник‏ ‎как ‎раз‏ ‎пробил ‎без‏ ‎четверти ‎семь, ‎— ‎в ‎дверь‏ ‎у‏ ‎его‏ ‎изголовья ‎осторожно‏ ‎постучали.

— Грегор, ‎—‏ ‎услыхал ‎он‏ ‎(это‏ ‎была ‎его‏ ‎мать), ‎— ‎уже ‎без ‎четверти‏ ‎семь. ‎Разве‏ ‎ты‏ ‎не ‎собирался ‎уехать?

Этот‏ ‎ласковый ‎голос!‏ ‎Грегор ‎испугался, ‎услыхав ‎ответные‏ ‎звуки‏ ‎собственного ‎голоса,‏ ‎к ‎которому,‏ ‎хоть ‎это ‎и ‎был, ‎несомненно,‏ ‎прежний‏ ‎его ‎голос,‏ ‎примешивался ‎какой-то‏ ‎подспудный, ‎но ‎упрямый ‎болезненный ‎писк,‏ ‎отчего‏ ‎слова‏ ‎только ‎в‏ ‎первое ‎мгновение‏ ‎звучали ‎отчетливо,‏ ‎а‏ ‎потом ‎искажались‏ ‎отголоском ‎настолько, ‎что ‎нельзя ‎было‏ ‎с ‎уверенностью‏ ‎сказать,‏ ‎не ‎ослышался ‎ли‏ ‎ты. ‎Грегор‏ ‎хотел ‎подробно ‎ответить ‎и‏ ‎все‏ ‎объяснить, ‎но‏ ‎ввиду ‎этих‏ ‎обстоятельств ‎сказал ‎только:

— Да, ‎да, ‎спасибо,‏ ‎мама,‏ ‎я ‎уже‏ ‎встаю.

Снаружи, ‎благодаря‏ ‎деревянной ‎двери, ‎по-видимому, ‎не ‎заметили,‏ ‎как‏ ‎изменился‏ ‎его ‎голос,‏ ‎потому ‎что‏ ‎после ‎этих‏ ‎слов‏ ‎мать ‎успокоилась‏ ‎и ‎зашаркала ‎прочь. ‎Но ‎короткий‏ ‎этот ‎разговор‏ ‎обратил‏ ‎внимание ‎остальных ‎членов‏ ‎семьи ‎на‏ ‎то, ‎что ‎Грегор ‎вопреки‏ ‎ожиданию‏ ‎все ‎еще‏ ‎дома, ‎и‏ ‎вот ‎уже ‎в ‎одну ‎из‏ ‎боковых‏ ‎дверей ‎стучал‏ ‎отец ‎—‏ ‎слабо, ‎но ‎кулаком.

— Грегор! ‎Грегор! ‎—‏ ‎кричал‏ ‎он.‏ ‎— ‎В‏ ‎чем ‎дело?‏ ‎И ‎через‏ ‎несколько‏ ‎мгновений ‎позвал‏ ‎еще ‎раз, ‎понизив ‎голос:

— Грегор! ‎Грегор!

А‏ ‎за ‎другой‏ ‎боковой‏ ‎дверью ‎тихо ‎и‏ ‎жалостно ‎говорила‏ ‎сестра:

— Грегор! ‎Тебе ‎нездоровится? ‎Помочь‏ ‎тебе‏ ‎чем-нибудь?

Отвечая ‎всем‏ ‎вместе: ‎«Я‏ ‎уже ‎готов», ‎— ‎Грегор ‎старался‏ ‎тщательным‏ ‎выговором ‎и‏ ‎длинными ‎паузами‏ ‎между ‎словами ‎лишить ‎свой ‎голос‏ ‎какой‏ ‎бы‏ ‎то ‎ни‏ ‎было ‎необычности.‏ ‎Отец ‎и‏ ‎в‏ ‎самом ‎деле‏ ‎вернулся ‎к ‎своему ‎завтраку, ‎но‏ ‎сестра ‎продолжала‏ ‎шептать:

— Грегор,‏ ‎открой, ‎умоляю ‎тебя.

Однако‏ ‎Грегор ‎и‏ ‎не ‎думал ‎открывать, ‎он‏ ‎благословлял‏ ‎приобретенную ‎в‏ ‎поездках ‎привычку‏ ‎и ‎дома ‎предусмотрительно ‎запирать ‎на‏ ‎ночь‏ ‎все ‎двери.

Он‏ ‎хотел ‎сначала‏ ‎спокойно ‎и ‎без ‎помех ‎встать,‏ ‎одеться‏ ‎и‏ ‎прежде ‎всего‏ ‎позавтракать, ‎а‏ ‎потом ‎уж‏ ‎поразмыслить‏ ‎о ‎дальнейшем,‏ ‎ибо ‎— ‎это ‎ему ‎стало‏ ‎ясно ‎—‏ ‎в‏ ‎постели ‎он ‎ни‏ ‎до ‎чего‏ ‎путного ‎не ‎додумался ‎бы.‏ ‎Ом‏ ‎вспомнил, ‎что‏ ‎уже ‎не‏ ‎раз, ‎лежа ‎в ‎постели, ‎ощущал‏ ‎какую-то‏ ‎легкую, ‎вызванную,‏ ‎возможно, ‎неудобной‏ ‎позой ‎боль, ‎которая, ‎стоило ‎встать,‏ ‎оказывалась‏ ‎чистейшей‏ ‎игрой ‎воображения,‏ ‎и ‎ему‏ ‎было ‎любопытно,‏ ‎как‏ ‎рассеется ‎его‏ ‎сегодняшний ‎морок. ‎Что ‎изменение ‎голоса‏ ‎всегонавсего ‎предвестие‏ ‎профессиональной‏ ‎болезни ‎коммивояжеров ‎—‏ ‎жестокой ‎простуды,‏ ‎в ‎этом ‎он ‎нисколько‏ ‎не‏ ‎сомневался.

Сбросить ‎одеяло‏ ‎оказалось ‎просто;‏ ‎достаточно ‎было ‎немного ‎надуть ‎живот,‏ ‎и‏ ‎оно ‎упало‏ ‎само. ‎Но‏ ‎дальше ‎дело ‎шло ‎хуже, ‎главным‏ ‎образом‏ ‎потому,‏ ‎что ‎он‏ ‎был ‎так‏ ‎широк.

Ему ‎нужны‏ ‎были‏ ‎руки, ‎чтобы‏ ‎подняться; ‎а ‎вместо ‎этого ‎у‏ ‎него ‎было‏ ‎множество‏ ‎ножек, ‎которые ‎не‏ ‎переставали ‎беспорядочно‏ ‎двигаться ‎и ‎с ‎которыми‏ ‎он‏ ‎к ‎тому‏ ‎же ‎никак‏ ‎не ‎мог ‎совладать. ‎Если ‎он‏ ‎хотел‏ ‎какую-либо ‎ножку‏ ‎согнуть, ‎она‏ ‎первым ‎делом ‎вытягивалась; ‎а ‎если‏ ‎ему‏ ‎наконец‏ ‎удавалось ‎выполнить‏ ‎этой ‎ногой‏ ‎то, ‎что‏ ‎он‏ ‎задумал, ‎то‏ ‎другие ‎тем ‎временем, ‎словно ‎вырвавшись‏ ‎на ‎волю,‏ ‎приходили‏ ‎в ‎самое ‎мучительное‏ ‎волнение. ‎«Только‏ ‎не ‎задерживаться ‎понапрасну ‎в‏ ‎постели»,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎себе ‎Грегор.

Сперва‏ ‎он ‎хотел ‎выбраться ‎из ‎постели‏ ‎нижней‏ ‎частью ‎своего‏ ‎туловища, ‎но‏ ‎эта ‎нижняя ‎часть, ‎которой ‎он,‏ ‎кстати,‏ ‎еще‏ ‎не ‎видел,‏ ‎да ‎и‏ ‎не ‎мог‏ ‎представить‏ ‎себе, ‎оказалась‏ ‎малоподвижной; ‎дело ‎шло ‎медленно; ‎а‏ ‎когда ‎Грегор‏ ‎наконец‏ ‎в ‎бешенстве ‎напропалую‏ ‎рванулся ‎вперед,‏ ‎он, ‎взяв ‎неверное ‎направление,‏ ‎сильно‏ ‎ударился ‎о‏ ‎прутья ‎кровати,‏ ‎и ‎обжигающая ‎боль ‎убедила ‎его,‏ ‎что‏ ‎нижняя ‎часть‏ ‎туловища ‎у‏ ‎него ‎сейчас, ‎вероятно, ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому‏ ‎он‏ ‎попытался‏ ‎выбраться ‎сначала‏ ‎верхней ‎частью‏ ‎туловища ‎и‏ ‎стал‏ ‎осторожно ‎поворачивать‏ ‎голову ‎к ‎краю ‎кровати. ‎Это‏ ‎ему ‎легко‏ ‎удалось,‏ ‎и, ‎несмотря ‎на‏ ‎свою ‎ширину‏ ‎и ‎тяжесть, ‎туловище ‎его‏ ‎в‏ ‎конце ‎концов‏ ‎медленно ‎последовало‏ ‎за ‎головой. ‎Но ‎когда ‎голова,‏ ‎перевалившись‏ ‎наконец ‎за‏ ‎край ‎кровати,‏ ‎повисла, ‎ему ‎стало ‎страшно ‎продвигаться‏ ‎и‏ ‎дальше‏ ‎подобным ‎образом.‏ ‎Ведь ‎если‏ ‎бы ‎он‏ ‎в‏ ‎конце ‎концов‏ ‎упал, ‎то ‎разве ‎что ‎чудом‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы‏ ‎себе ‎голову. ‎А‏ ‎терять ‎сознание‏ ‎именно ‎сейчас ‎он ‎ни‏ ‎в‏ ‎коем ‎случае‏ ‎не ‎должен‏ ‎был; ‎лучше ‎уж ‎было ‎остаться‏ ‎в‏ ‎постели.

Но ‎когда,‏ ‎переведя ‎дух‏ ‎после ‎стольких ‎усилий, ‎он ‎принял‏ ‎прежнее‏ ‎положение,‏ ‎когда ‎он‏ ‎увидел, ‎что‏ ‎его ‎ножки‏ ‎копошатся,‏ ‎пожалуй, ‎еще‏ ‎неистовей, ‎и ‎не ‎сумел ‎внести‏ ‎в ‎этот‏ ‎произвол‏ ‎покой ‎и ‎порядок,‏ ‎он ‎снова‏ ‎сказал ‎себе, ‎что ‎в‏ ‎кровати‏ ‎никак ‎нельзя‏ ‎оставаться ‎и‏ ‎что ‎самое ‎разумное ‎— ‎это‏ ‎рискнуть‏ ‎всем ‎ради‏ ‎малейшей ‎надежды‏ ‎освободить ‎себя ‎от ‎кровати. ‎Одновременно,‏ ‎однако,‏ ‎он‏ ‎не ‎забывал‏ ‎нет-нет ‎да‏ ‎напомнить ‎себе,‏ ‎что‏ ‎от ‎спокойного‏ ‎размышления ‎толку ‎гораздо ‎больше, ‎чем‏ ‎от ‎порывов‏ ‎отчаяния.‏ ‎В ‎такие ‎мгновения‏ ‎он ‎как‏ ‎можно ‎пристальнее ‎глядел ‎в‏ ‎окно,‏ ‎«о. ‎к‏ ‎сожалению, ‎в‏ ‎зрелище ‎утреннего ‎тумана, ‎скрывшего ‎даже‏ ‎противоположную‏ ‎сторону ‎узкой‏ ‎улицы, ‎нельзя‏ ‎было. ‎почерпнуть ‎бодрости ‎и ‎уверенности.‏ ‎«Уже‏ ‎семь‏ ‎часов, ‎—‏ ‎сказал ‎он‏ ‎себе, ‎когда‏ ‎снова‏ ‎послышался ‎бой‏ ‎будильника, ‎— ‎уже ‎семь ‎часов,‏ ‎а ‎все‏ ‎еще‏ ‎такой ‎туман». ‎И‏ ‎несколько ‎мгновений‏ ‎он ‎полежал ‎спокойно, ‎слабо‏ ‎дыша,‏ ‎как ‎будто‏ ‎ждал ‎от‏ ‎полной ‎тишины ‎возвращения ‎действительных ‎и‏ ‎естественных‏ ‎обстоятельств.

Но ‎потом‏ ‎он ‎сказал‏ ‎себе: ‎«Прежде ‎чем ‎пробьет ‎четверть‏ ‎восьмого,‏ ‎я‏ ‎должен ‎во‏ ‎что ‎бы‏ ‎то ‎ни‏ ‎стало‏ ‎окончательно ‎покинуть‏ ‎кровать. ‎Впрочем, ‎к ‎тому ‎времени‏ ‎из ‎конторы‏ ‎уже‏ ‎придут ‎справиться ‎обо‏ ‎мне, ‎ведь‏ ‎контора ‎открывается ‎раньше ‎семи».‏ ‎И‏ ‎он ‎принялся‏ ‎выталкиваться ‎из‏ ‎кровати, ‎раскачивая ‎туловище ‎по ‎всей‏ ‎его‏ ‎длине ‎равномерно.‏ ‎Если ‎бы‏ ‎он ‎упал ‎так ‎с ‎кровати,‏ ‎то,‏ ‎видимо,‏ ‎не ‎повредил‏ ‎бы ‎голову,‏ ‎резко ‎приподняв‏ ‎ее‏ ‎во ‎время‏ ‎падения. ‎Спина ‎же ‎казалась ‎достаточно‏ ‎твердой; ‎при‏ ‎падении‏ ‎на ‎ковер ‎с‏ ‎ней, ‎наверно,‏ ‎ничего ‎не ‎случилось ‎бы.‏ ‎Больше‏ ‎всего ‎беспокоила‏ ‎его ‎мысль‏ ‎о ‎том, ‎что ‎тело ‎его‏ ‎упадет‏ ‎с ‎грохо-том‏ ‎и ‎это‏ ‎вызовет ‎за ‎всеми ‎дверями ‎если‏ ‎не‏ ‎ужас,‏ ‎то ‎уж,‏ ‎во ‎всяком‏ ‎случае, ‎тревогу.‏ ‎И‏ ‎все ‎же‏ ‎на ‎это ‎нужно ‎было ‎решиться.

Когда‏ ‎Грегор ‎уже‏ ‎наполовину‏ ‎повис ‎над ‎краем‏ ‎кровати ‎—‏ ‎новый ‎способ ‎походил ‎скорей‏ ‎на‏ ‎игру, ‎чем‏ ‎на ‎утомительную‏ ‎работу, ‎нужно ‎было ‎только ‎рывками‏ ‎раскачиваться,‏ ‎— ‎он‏ ‎подумал, ‎как‏ ‎было ‎бы ‎все ‎просто, ‎если‏ ‎бы‏ ‎ему‏ ‎помогли. ‎Двух‏ ‎сильных ‎людей‏ ‎— ‎он‏ ‎подумал‏ ‎об ‎отце‏ ‎и ‎о ‎прислуге ‎— ‎было‏ ‎бы ‎совершенно‏ ‎достаточно;‏ ‎им ‎пришлось ‎бы‏ ‎только, ‎засунув‏ ‎руки ‎под ‎выпуклую ‎его‏ ‎спину,‏ ‎снять ‎его‏ ‎с ‎кровати,‏ ‎а ‎затем, ‎нагнувшись ‎со ‎своей‏ ‎ношей,‏ ‎подождать, ‎пока‏ ‎он ‎осторожно‏ ‎перевернется ‎на ‎полу, ‎где ‎его‏ ‎ножки‏ ‎получили‏ ‎бы, ‎надо‏ ‎полагать, ‎какой-то‏ ‎смысл. ‎Но‏ ‎даже‏ ‎если ‎бы‏ ‎двери ‎не ‎были ‎заперты, ‎неужели‏ ‎он ‎действительно‏ ‎позвал‏ ‎бы ‎кого-нибудь ‎на‏ ‎помощь? ‎Несмотря‏ ‎на ‎свою ‎беду, ‎он‏ ‎не‏ ‎удержался ‎от‏ ‎улыбки ‎при‏ ‎этой ‎мысли.

Он ‎уже ‎с ‎трудом‏ ‎сохранял‏ ‎равновесие ‎при‏ ‎сильных ‎рывках‏ ‎и ‎уже ‎вот-вот ‎должен ‎был‏ ‎Окончательно‏ ‎решиться,‏ ‎когда ‎с‏ ‎парадного ‎донесся‏ ‎звонок. ‎«Это‏ ‎кто-то‏ ‎из ‎фирмы»,‏ ‎— ‎сказал ‎он ‎себе ‎и‏ ‎почти ‎застыл,‏ ‎но‏ ‎зато ‎его ‎ножки‏ ‎заходили ‎еще‏ ‎стремительней. ‎Несколько ‎мгновений ‎все‏ ‎было‏ ‎тихо. ‎«Они‏ ‎не ‎отворяют»,‏ ‎— ‎сказал ‎себе ‎Грегор, ‎отдаваясь‏ ‎какой-то‏ ‎безумной ‎надежде.‏ ‎Но ‎потом,‏ ‎конечно, ‎прислуга, ‎как ‎всегда, ‎твердо‏ ‎прошагала‏ ‎к‏ ‎парадному ‎и‏ ‎открыла. ‎Грегору‏ ‎достаточно ‎было‏ ‎услыхать‏ ‎только ‎первое‏ ‎приветственное ‎слово ‎гостя, ‎чтобы ‎тотчас‏ ‎узнать, ‎кто‏ ‎он:‏ ‎это ‎был ‎сам‏ ‎управляющий. ‎И‏ ‎почему ‎Грегору ‎суждено ‎было‏ ‎служить‏ ‎в ‎фирме,‏ ‎где ‎малейший‏ ‎промах ‎вызывал ‎сразу ‎самые ‎тяжкие‏ ‎подозрения?‏ ‎Разве ‎ее‏ ‎служащие ‎были‏ ‎все ‎как ‎один ‎прохвосты, ‎разве‏ ‎среди‏ ‎них‏ ‎не ‎было‏ ‎надежного ‎и‏ ‎преданного ‎человека,‏ ‎который,‏ ‎хоть ‎он‏ ‎и ‎не ‎отдал ‎делу ‎нескольких‏ ‎утренних ‎часов,‏ ‎совсем‏ ‎обезумел ‎от ‎угрызений‏ ‎совести ‎и‏ ‎просто ‎не ‎в ‎состоянии‏ ‎покинуть‏ ‎постель? ‎Неужели‏ ‎недостаточно ‎было‏ ‎послать ‎справиться ‎ученика ‎— ‎если‏ ‎такие‏ ‎расспросы ‎вообще‏ ‎нужны, ‎—‏ ‎неужели ‎непременно ‎должен ‎был ‎прийти‏ ‎сам‏ ‎управляющий‏ ‎и ‎тем‏ ‎самым ‎показать‏ ‎всей ‎ни‏ ‎в‏ ‎чем ‎не‏ ‎повинной ‎семье, ‎что ‎расследование ‎этого‏ ‎подозрительного ‎дела‏ ‎по‏ ‎силам ‎только ‎ему?‏ ‎И ‎больше‏ ‎от ‎волнения, ‎в ‎которое‏ ‎привели‏ ‎его ‎эти‏ ‎мысли, ‎чем‏ ‎по-настоящему ‎решившись, ‎Грегор ‎изо ‎всех‏ ‎сил‏ ‎рванулся ‎с‏ ‎кровати. ‎Удар‏ ‎был ‎громкий, ‎но ‎не ‎то‏ ‎чтобы‏ ‎оглушительный.‏ ‎Падение ‎несколько‏ ‎смягчил ‎ковер,‏ ‎да ‎и‏ ‎спина‏ ‎оказалась ‎эластичнее,‏ ‎чем ‎предполагал ‎Грегор, ‎поэтому ‎звук‏ ‎получился ‎глухой,‏ ‎не‏ ‎такой ‎уж ‎разительный.‏ ‎Вот ‎только‏ ‎голову ‎он ‎держал ‎недостаточно‏ ‎осторожно‏ ‎и ‎ударил‏ ‎ее; ‎он‏ ‎потерся ‎ею ‎о ‎ковер, ‎досадуя‏ ‎на‏ ‎боль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее ‎>

 

 

При‏ ‎поддержке:



Все ‎материалы‏ ‎сайта, ‎за ‎исключением ‎тех, ‎для‏ ‎которых‏ ‎указан‏ ‎автор, ‎принадлежат‏ ‎владельцу ‎сайта.

При‏ ‎копировании ‎либо‏ ‎перепечатке‏ ‎данных ‎материалов‏ ‎обязательна ‎активная ‎ссылка ‎на ‎сайт.‏ ‎© ‎2001-2024

Читать: 1+ мин
logo [test project]

пустой


Читать: 15+ мин
logo [test project]

тест скорости публикации

Франц ‎Кафка

Творчество

При ‎поддержке:


Творчество‏ ‎/‏ ‎Рассказы / Превращение


de: Die ‎Verwandlung

год: 1912

перевод: C. ‎Апта

Превращение

1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

[I]

Проснувшись ‎однажды‏ ‎утром ‎после ‎беспокойного ‎сна,‏ ‎Грегор‏ ‎Замза ‎обнаружил,‏ ‎что ‎он‏ ‎у ‎себя ‎в ‎постели ‎превратился‏ ‎в‏ ‎страшное ‎насекомое.‏ ‎Лежа ‎на‏ ‎панцирнотвердой ‎спине, ‎он ‎видел, ‎стоило‏ ‎ему‏ ‎приподнять‏ ‎голову, ‎свой‏ ‎коричневый, ‎выпуклый,‏ ‎разделенный ‎дугообразными‏ ‎чешуйками‏ ‎живот, ‎на‏ ‎верхушке ‎которого ‎еле ‎держалось ‎готовое‏ ‎вот-вот ‎окончательно‏ ‎сползти‏ ‎одеяло. ‎Его ‎многочисленные,‏ ‎убого ‎тонкие‏ ‎по ‎сравнению ‎с ‎остальным‏ ‎телом‏ ‎ножки ‎беспомощно‏ ‎копошились ‎у‏ ‎него ‎перед ‎глазами.

«Что ‎со ‎мной‏ ‎случилось?»‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он. ‎Это‏ ‎не ‎было ‎сном. ‎Его ‎комната,‏ ‎настоящая,‏ ‎разве‏ ‎что ‎слишком‏ ‎маленькая, ‎но‏ ‎обычная ‎комната,‏ ‎мирно‏ ‎покоилась ‎в‏ ‎своих ‎четырех ‎хорошо ‎знакомых ‎стенах.‏ ‎Над ‎столом,‏ ‎где‏ ‎были ‎разложены ‎распакованные‏ ‎образцы ‎сукон‏ ‎— ‎Замза ‎был ‎коммивояжером,‏ ‎—‏ ‎висел ‎портрет,‏ ‎который ‎он‏ ‎недавно ‎вырезал ‎из ‎иллюстрированного ‎журнала‏ ‎и‏ ‎вставил ‎а‏ ‎красивую ‎золоченую‏ ‎рамку. ‎На ‎портрете ‎была ‎изображена‏ ‎дама‏ ‎в‏ ‎меховой ‎шляпе‏ ‎и ‎боа,‏ ‎она ‎сидела‏ ‎очень‏ ‎прямо ‎и‏ ‎протягивала ‎зрителю ‎тяжелую ‎меховую ‎муфту,‏ ‎в ‎которой‏ ‎целиком‏ ‎исчезала ‎ее ‎рука.

Затем‏ ‎взгляд ‎Грегора‏ ‎устремился ‎в ‎окно, ‎и‏ ‎пасмурная‏ ‎погода ‎—‏ ‎слышно ‎было,‏ ‎как ‎по ‎жести ‎подоконника ‎стучат‏ ‎капли‏ ‎дождя ‎—‏ ‎привела ‎его‏ ‎и ‎вовсе ‎в ‎грустное ‎настроение.‏ ‎«Хорошо‏ ‎бы‏ ‎еще ‎немного‏ ‎поспать ‎и‏ ‎забыть ‎всю‏ ‎эту‏ ‎чепуху», ‎—‏ ‎подумал ‎он, ‎но ‎это ‎было‏ ‎совершенно ‎неосуществимо,‏ ‎он‏ ‎привык ‎спать ‎на‏ ‎правом ‎боку,‏ ‎а ‎в ‎теперешнем ‎своем‏ ‎состоянии‏ ‎он ‎никак‏ ‎не ‎мог‏ ‎принять ‎этого ‎положения. ‎С ‎какой‏ ‎бы‏ ‎силой ‎ни‏ ‎поворачивался ‎он‏ ‎на ‎правый ‎бок, ‎он ‎неизменно‏ ‎сваливался‏ ‎опять‏ ‎на ‎спину.‏ ‎Закрыв ‎глаза,‏ ‎чтобы ‎не‏ ‎видеть‏ ‎своих ‎барахтающихся‏ ‎мог, ‎он ‎проделал ‎это ‎добрую‏ ‎сотню ‎раз‏ ‎и‏ ‎отказался ‎от ‎этих‏ ‎попыток ‎только‏ ‎тогда, ‎когда ‎почувствовал ‎какую-то‏ ‎неведомую‏ ‎дотоле, ‎тупую‏ ‎и ‎слабую‏ ‎боль ‎в ‎боку.

«Ах ‎ты, ‎господи,‏ ‎—‏ ‎подумал ‎он,‏ ‎— ‎какую‏ ‎я ‎выбрал ‎хлопотную ‎профессию! ‎Изо‏ ‎дня‏ ‎в‏ ‎день ‎в‏ ‎разъездах. ‎Деловых‏ ‎волнений ‎куда‏ ‎больше,‏ ‎чем ‎на‏ ‎месте, ‎в ‎торговом ‎доме, ‎а‏ ‎кроме ‎того,‏ ‎изволь‏ ‎терпеть ‎тяготы ‎дороги,‏ ‎думай ‎о‏ ‎расписании ‎поездов, ‎мирись ‎с‏ ‎плохим,‏ ‎нерегулярным ‎питанием,‏ ‎завязывай ‎со‏ ‎все ‎новыми ‎и ‎новыми ‎людьми‏ ‎недолгие,‏ ‎никогда ‎не‏ ‎бывающие ‎сердечными‏ ‎отношения. ‎Черт ‎бы ‎побрал ‎все‏ ‎это!»‏ ‎Он‏ ‎почувствовал ‎вверху‏ ‎живота ‎легкий‏ ‎зуд; ‎медленно‏ ‎подвинулся‏ ‎на ‎спине‏ ‎к ‎прутьям ‎кровати, ‎чтобы ‎удобнее‏ ‎было ‎поднять‏ ‎голову;‏ ‎нашел ‎зудевшее ‎место,‏ ‎сплошь ‎покрытое,‏ ‎как ‎оказалось, ‎белыми ‎непонятными‏ ‎точечками;‏ ‎хотел ‎было‏ ‎ощупать ‎это‏ ‎место ‎одной ‎из ‎ножек, ‎но‏ ‎сразу‏ ‎отдернул ‎ее,‏ ‎ибо ‎даже‏ ‎простое ‎прикосновение ‎вызвало ‎у ‎него,‏ ‎Грегора,‏ ‎озноб.

Он‏ ‎соскользнул ‎в‏ ‎прежнее ‎свое‏ ‎положение. ‎«От‏ ‎этого‏ ‎раннего ‎вставания,‏ ‎— ‎подумал ‎он, ‎— ‎можно‏ ‎совсем ‎обезуметь.‏ ‎Человек‏ ‎должен ‎высыпаться. ‎Другие‏ ‎коммивояжеры ‎живут,‏ ‎как ‎одалиски. ‎Когда ‎я,‏ ‎например,‏ ‎среди ‎дня‏ ‎возвращаюсь ‎в‏ ‎гостиницу, ‎чтобы ‎переписать ‎полученные ‎заказы,‏ ‎эти‏ ‎господа ‎только‏ ‎завтракают. ‎А‏ ‎осмелься ‎я ‎вести ‎себя ‎так,‏ ‎мои‏ ‎хозяин‏ ‎выгнал ‎бы‏ ‎меня ‎сразу.‏ ‎Кто ‎знает,‏ ‎впрочем,‏ ‎может ‎быть,‏ ‎это ‎было ‎бы ‎даже ‎очень‏ ‎хорошо ‎для‏ ‎меня.‏ ‎Если ‎бы ‎я‏ ‎не ‎сдерживался‏ ‎ради ‎родителей, ‎я ‎бы‏ ‎давно‏ ‎заявил ‎об‏ ‎уходе, ‎я‏ ‎бы ‎подошел ‎к ‎своему ‎хозяину‏ ‎и‏ ‎выложил ‎ему‏ ‎все, ‎что‏ ‎о ‎нем ‎думаю. ‎Он ‎бы‏ ‎так‏ ‎и‏ ‎свалился ‎с‏ ‎конторки! ‎Странная‏ ‎у ‎него‏ ‎манера‏ ‎— ‎садиться‏ ‎на ‎конторку ‎и ‎с ‎ее‏ ‎высоты ‎разговаривать‏ ‎со‏ ‎служащим, ‎который ‎вдобавок‏ ‎вынужден ‎подойти‏ ‎вплотную ‎к ‎конторке ‎из-за‏ ‎того,‏ ‎что ‎хозяин‏ ‎туг ‎на‏ ‎ухо. ‎Однако ‎надежда ‎еще ‎не‏ ‎совсем‏ ‎потеряна: ‎как‏ ‎только ‎я‏ ‎накоплю ‎денег, ‎чтобы ‎выплатить ‎долг‏ ‎моих‏ ‎родителей‏ ‎— ‎на‏ ‎это ‎уйдет‏ ‎еще ‎лет‏ ‎пять-шесть,‏ ‎— ‎я‏ ‎так ‎и ‎поступлю. ‎Тут-то ‎мы‏ ‎и ‎распрощаемся‏ ‎раз‏ ‎и ‎навсегда. ‎А‏ ‎пока ‎что‏ ‎надо ‎подниматься, ‎мой ‎поезд‏ ‎отходит‏ ‎в ‎пять».

И‏ ‎он ‎взглянул‏ ‎на ‎будильник, ‎который ‎тикал ‎на‏ ‎сундуке.‏ ‎«Боже ‎правый!»‏ ‎— ‎подумал‏ ‎он. ‎Было ‎половина ‎седьмого, ‎и‏ ‎стрелки‏ ‎спокойно‏ ‎двигались ‎дальше,‏ ‎было ‎даже‏ ‎больше ‎половины,‏ ‎без‏ ‎малого ‎уже‏ ‎три ‎четверти. ‎Неужели ‎будильник ‎не‏ ‎звонил? ‎С‏ ‎кровати‏ ‎было ‎видно, ‎что‏ ‎он ‎поставлен‏ ‎правильно, ‎на ‎четыре ‎часа;‏ ‎и‏ ‎он, ‎несомненно,‏ ‎звонил. ‎Но‏ ‎как ‎можно ‎было ‎спокойно ‎спать‏ ‎под‏ ‎этот ‎сотрясающий‏ ‎мебель ‎трезвон?‏ ‎Ну, ‎спал-то ‎он ‎неспокойно, ‎но,‏ ‎видимо,‏ ‎крепко.‏ ‎Однако ‎что‏ ‎делать ‎теперь?‏ ‎Следующий ‎поезд‏ ‎уходит‏ ‎в ‎семь‏ ‎часов; ‎чтобы ‎поспеть ‎на ‎него,‏ ‎он ‎должен‏ ‎отчаянно‏ ‎торопиться, ‎а ‎набор‏ ‎образцов ‎еще‏ ‎не ‎упакован, ‎да ‎и‏ ‎сам‏ ‎он ‎отнюдь‏ ‎не ‎чувствует‏ ‎себя ‎свежим ‎и ‎легким ‎на‏ ‎подъем.‏ ‎И ‎даже‏ ‎поспей ‎он‏ ‎на ‎поезд, ‎хозяйского ‎разноса ‎ему‏ ‎все‏ ‎равно‏ ‎не ‎избежать‏ ‎— ‎ведь‏ ‎рассыльный ‎торгового‏ ‎дома‏ ‎дежурил ‎у‏ ‎пятичасового ‎поезда ‎и ‎давно ‎доложил‏ ‎о ‎его,‏ ‎Грегора,‏ ‎опоздании. ‎Рассыльный, ‎человек‏ ‎бесхарактерный ‎и‏ ‎неумный, ‎был ‎ставленником ‎хозяина.‏ ‎А‏ ‎что, ‎если‏ ‎сказаться ‎больным?‏ ‎Но ‎это ‎было ‎бы ‎крайне‏ ‎неприятно‏ ‎и ‎показалось‏ ‎бы ‎подозрительным,‏ ‎ибо ‎за ‎пятилетнюю ‎свою ‎службу‏ ‎Грегор‏ ‎ни‏ ‎разу ‎еще‏ ‎не ‎болел.‏ ‎Хозяин, ‎конечно,‏ ‎привел‏ ‎бы ‎врача‏ ‎больничной ‎кассы ‎и ‎стал ‎попрекать‏ ‎родителей ‎сыном‏ ‎лентяем,‏ ‎отводя ‎любые ‎возражения‏ ‎ссылкой ‎на‏ ‎этого ‎врача, ‎по ‎мнению‏ ‎которого‏ ‎все ‎люди‏ ‎на ‎свете‏ ‎совершенно ‎здоровы ‎и ‎только ‎не‏ ‎любят‏ ‎работать. ‎И‏ ‎разве ‎в‏ ‎данном ‎случае ‎он ‎был ‎бы‏ ‎так‏ ‎уж‏ ‎неправ? ‎Если‏ ‎не ‎считать‏ ‎сонливости, ‎действительно‏ ‎странной‏ ‎после ‎такого‏ ‎долгого ‎сна, ‎Грегор ‎и ‎в‏ ‎самом ‎деле‏ ‎чувствовал‏ ‎себя ‎превосходно ‎и‏ ‎был ‎даже‏ ‎чертовски ‎голоден.

Покуда ‎он ‎все‏ ‎это‏ ‎торопливо ‎обдумывал,‏ ‎никак ‎не‏ ‎решаясь ‎покинуть ‎постель, ‎— ‎будильник‏ ‎как‏ ‎раз ‎пробил‏ ‎без ‎четверти‏ ‎семь, ‎— ‎в ‎дверь ‎у‏ ‎его‏ ‎изголовья‏ ‎осторожно ‎постучали.

— Грегор,‏ ‎— ‎услыхал‏ ‎он ‎(это‏ ‎была‏ ‎его ‎мать),‏ ‎— ‎уже ‎без ‎четверти ‎семь.‏ ‎Разве ‎ты‏ ‎не‏ ‎собирался ‎уехать?

Этот ‎ласковый‏ ‎голос! ‎Грегор‏ ‎испугался, ‎услыхав ‎ответные ‎звуки‏ ‎собственного‏ ‎голоса, ‎к‏ ‎которому, ‎хоть‏ ‎это ‎и ‎был, ‎несомненно, ‎прежний‏ ‎его‏ ‎голос, ‎примешивался‏ ‎какой-то ‎подспудный,‏ ‎но ‎упрямый ‎болезненный ‎писк, ‎отчего‏ ‎слова‏ ‎только‏ ‎в ‎первое‏ ‎мгновение ‎звучали‏ ‎отчетливо, ‎а‏ ‎потом‏ ‎искажались ‎отголоском‏ ‎настолько, ‎что ‎нельзя ‎было ‎с‏ ‎уверенностью ‎сказать,‏ ‎не‏ ‎ослышался ‎ли ‎ты.‏ ‎Грегор ‎хотел‏ ‎подробно ‎ответить ‎и ‎все‏ ‎объяснить,‏ ‎но ‎ввиду‏ ‎этих ‎обстоятельств‏ ‎сказал ‎только:


— Да, ‎да, ‎спасибо, ‎мама,‏ ‎я‏ ‎уже ‎встаю.

Снаружи,‏ ‎благодаря ‎деревянной‏ ‎двери, ‎по-видимому, ‎не ‎заметили, ‎как‏ ‎изменился‏ ‎его‏ ‎голос, ‎потому‏ ‎что ‎после‏ ‎этих ‎слов‏ ‎мать‏ ‎успокоилась ‎и‏ ‎зашаркала ‎прочь. ‎Но ‎короткий ‎этот‏ ‎разговор ‎обратил‏ ‎внимание‏ ‎остальных ‎членов ‎семьи‏ ‎на ‎то,‏ ‎что ‎Грегор ‎вопреки ‎ожиданию‏ ‎все‏ ‎еще ‎дома,‏ ‎и ‎вот‏ ‎уже ‎в ‎одну ‎из ‎боковых‏ ‎дверей‏ ‎стучал ‎отец‏ ‎— ‎слабо,‏ ‎но ‎кулаком.

— Грегор! ‎Грегор! ‎— ‎кричал‏ ‎он.‏ ‎—‏ ‎В ‎чем‏ ‎дело? ‎И‏ ‎через ‎несколько‏ ‎мгновений‏ ‎позвал ‎еще‏ ‎раз, ‎понизив ‎голос:

— Грегор! ‎Грегор!

А ‎за‏ ‎другой ‎боковой‏ ‎дверью‏ ‎тихо ‎и ‎жалостно‏ ‎говорила ‎сестра:

— Грегор!‏ ‎Тебе ‎нездоровится? ‎Помочь ‎тебе‏ ‎чем-нибудь?

Отвечая‏ ‎всем ‎вместе:‏ ‎«Я ‎уже‏ ‎готов», ‎— ‎Грегор ‎старался ‎тщательным‏ ‎выговором‏ ‎и ‎длинными‏ ‎паузами ‎между‏ ‎словами ‎лишить ‎свой ‎голос ‎какой‏ ‎бы‏ ‎то‏ ‎ни ‎было‏ ‎необычности. ‎Отец‏ ‎и ‎в‏ ‎самом‏ ‎деле ‎вернулся‏ ‎к ‎своему ‎завтраку, ‎но ‎сестра‏ ‎продолжала ‎шептать:

— Грегор,‏ ‎открой,‏ ‎умоляю ‎тебя.

Однако ‎Грегор‏ ‎и ‎не‏ ‎думал ‎открывать, ‎он ‎благословлял‏ ‎приобретенную‏ ‎в ‎поездках‏ ‎привычку ‎и‏ ‎дома ‎предусмотрительно ‎запирать ‎на ‎ночь‏ ‎все‏ ‎двери.

Он ‎хотел‏ ‎сначала ‎спокойно‏ ‎и ‎без ‎помех ‎встать, ‎одеться‏ ‎и‏ ‎прежде‏ ‎всего ‎позавтракать,‏ ‎а ‎потом‏ ‎уж ‎поразмыслить‏ ‎о‏ ‎дальнейшем, ‎ибо‏ ‎— ‎это ‎ему ‎стало ‎ясно‏ ‎— ‎в‏ ‎постели‏ ‎он ‎ни ‎до‏ ‎чего ‎путного‏ ‎не ‎додумался ‎бы. ‎Ом‏ ‎вспомнил,‏ ‎что ‎уже‏ ‎не ‎раз,‏ ‎лежа ‎в ‎постели, ‎ощущал ‎какую-то‏ ‎легкую,‏ ‎вызванную, ‎возможно,‏ ‎неудобной ‎позой‏ ‎боль, ‎которая, ‎стоило ‎встать, ‎оказывалась‏ ‎чистейшей‏ ‎игрой‏ ‎воображения, ‎и‏ ‎ему ‎было‏ ‎любопытно, ‎как‏ ‎рассеется‏ ‎его ‎сегодняшний‏ ‎морок. ‎Что ‎изменение ‎голоса ‎всегонавсего‏ ‎предвестие ‎профессиональной‏ ‎болезни‏ ‎коммивояжеров ‎— ‎жестокой‏ ‎простуды, ‎в‏ ‎этом ‎он ‎нисколько ‎не‏ ‎сомневался.

Сбросить‏ ‎одеяло ‎оказалось‏ ‎просто; ‎достаточно‏ ‎было ‎немного ‎надуть ‎живот, ‎и‏ ‎оно‏ ‎упало ‎само.‏ ‎Но ‎дальше‏ ‎дело ‎шло ‎хуже, ‎главным ‎образом‏ ‎потому,‏ ‎что‏ ‎он ‎был‏ ‎так ‎широк.

Ему‏ ‎нужны ‎были‏ ‎руки,‏ ‎чтобы ‎подняться;‏ ‎а ‎вместо ‎этого ‎у ‎него‏ ‎было ‎множество‏ ‎ножек,‏ ‎которые ‎не ‎переставали‏ ‎беспорядочно ‎двигаться‏ ‎и ‎с ‎которыми ‎он‏ ‎к‏ ‎тому ‎же‏ ‎никак ‎не‏ ‎мог ‎совладать. ‎Если ‎он ‎хотел‏ ‎какую-либо‏ ‎ножку ‎согнуть,‏ ‎она ‎первым‏ ‎делом ‎вытягивалась; ‎а ‎если ‎ему‏ ‎наконец‏ ‎удавалось‏ ‎выполнить ‎этой‏ ‎ногой ‎то,‏ ‎что ‎он‏ ‎задумал,‏ ‎то ‎другие‏ ‎тем ‎временем, ‎словно ‎вырвавшись ‎на‏ ‎волю, ‎приходили‏ ‎в‏ ‎самое ‎мучительное ‎волнение.‏ ‎«Только ‎не‏ ‎задерживаться ‎понапрасну ‎в ‎постели»,‏ ‎—‏ ‎сказал ‎себе‏ ‎Грегор.

Сперва ‎он‏ ‎хотел ‎выбраться ‎из ‎постели ‎нижней‏ ‎частью‏ ‎своего ‎туловища,‏ ‎но ‎эта‏ ‎нижняя ‎часть, ‎которой ‎он, ‎кстати,‏ ‎еще‏ ‎не‏ ‎видел, ‎да‏ ‎и ‎не‏ ‎мог ‎представить‏ ‎себе,‏ ‎оказалась ‎малоподвижной;‏ ‎дело ‎шло ‎медленно; ‎а ‎когда‏ ‎Грегор ‎наконец‏ ‎в‏ ‎бешенстве ‎напропалую ‎рванулся‏ ‎вперед, ‎он,‏ ‎взяв ‎неверное ‎направление, ‎сильно‏ ‎ударился‏ ‎о ‎прутья‏ ‎кровати, ‎и‏ ‎обжигающая ‎боль ‎убедила ‎его, ‎что‏ ‎нижняя‏ ‎часть ‎туловища‏ ‎у ‎него‏ ‎сейчас, ‎вероятно, ‎самая ‎чувствительная.

Поэтому ‎он‏ ‎попытался‏ ‎выбраться‏ ‎сначала ‎верхней‏ ‎частью ‎туловища‏ ‎и ‎стал‏ ‎осторожно‏ ‎поворачивать ‎голову‏ ‎к ‎краю ‎кровати. ‎Это ‎ему‏ ‎легко ‎удалось,‏ ‎и,‏ ‎несмотря ‎на ‎свою‏ ‎ширину ‎и‏ ‎тяжесть, ‎туловище ‎его ‎в‏ ‎конце‏ ‎концов ‎медленно‏ ‎последовало ‎за‏ ‎головой. ‎Но ‎когда ‎голова, ‎перевалившись‏ ‎наконец‏ ‎за ‎край‏ ‎кровати, ‎повисла,‏ ‎ему ‎стало ‎страшно ‎продвигаться ‎и‏ ‎дальше‏ ‎подобным‏ ‎образом. ‎Ведь‏ ‎если ‎бы‏ ‎он ‎в‏ ‎конце‏ ‎концов ‎упал,‏ ‎то ‎разве ‎что ‎чудом ‎не‏ ‎повредил ‎бы‏ ‎себе‏ ‎голову. ‎А ‎терять‏ ‎сознание ‎именно‏ ‎сейчас ‎он ‎ни ‎в‏ ‎коем‏ ‎случае ‎не‏ ‎должен ‎был;‏ ‎лучше ‎уж ‎было ‎остаться ‎в‏ ‎постели.

Но‏ ‎когда, ‎переведя‏ ‎дух ‎после‏ ‎стольких ‎усилий, ‎он ‎принял ‎прежнее‏ ‎положение,‏ ‎когда‏ ‎он ‎увидел,‏ ‎что ‎его‏ ‎ножки ‎копошатся,‏ ‎пожалуй,‏ ‎еще ‎неистовей,‏ ‎и ‎не ‎сумел ‎внести ‎в‏ ‎этот ‎произвол‏ ‎покой‏ ‎и ‎порядок, ‎он‏ ‎снова ‎сказал‏ ‎себе, ‎что ‎в ‎кровати‏ ‎никак‏ ‎нельзя ‎оставаться‏ ‎и ‎что‏ ‎самое ‎разумное ‎— ‎это ‎рискнуть‏ ‎всем‏ ‎ради ‎малейшей‏ ‎надежды ‎освободить‏ ‎себя ‎от ‎кровати. ‎Одновременно, ‎однако,‏ ‎он‏ ‎не‏ ‎забывал ‎нет-нет‏ ‎да ‎напомнить‏ ‎себе, ‎что‏ ‎от‏ ‎спокойного ‎размышления‏ ‎толку ‎гораздо ‎больше, ‎чем ‎от‏ ‎порывов ‎отчаяния.‏ ‎В‏ ‎такие ‎мгновения ‎он‏ ‎как ‎можно‏ ‎пристальнее ‎глядел ‎в ‎окно,‏ ‎«о.‏ ‎к ‎сожалению,‏ ‎в ‎зрелище‏ ‎утреннего ‎тумана, ‎скрывшего ‎даже ‎противоположную‏ ‎сторону‏ ‎узкой ‎улицы,‏ ‎нельзя ‎было.‏ ‎почерпнуть ‎бодрости ‎и ‎уверенности. ‎«Уже‏ ‎семь‏ ‎часов,‏ ‎— ‎сказал‏ ‎он ‎себе,‏ ‎когда ‎снова‏ ‎послышался‏ ‎бой ‎будильника,‏ ‎— ‎уже ‎семь ‎часов, ‎а‏ ‎все ‎еще‏ ‎такой‏ ‎туман». ‎И ‎несколько‏ ‎мгновений ‎он‏ ‎полежал ‎спокойно, ‎слабо ‎дыша,‏ ‎как‏ ‎будто ‎ждал‏ ‎от ‎полной‏ ‎тишины ‎возвращения ‎действительных ‎и ‎естественных‏ ‎обстоятельств.


Но‏ ‎потом ‎он‏ ‎сказал ‎себе:‏ ‎«Прежде ‎чем ‎пробьет ‎четверть ‎восьмого,‏ ‎я‏ ‎должен‏ ‎во ‎что‏ ‎бы ‎то‏ ‎ни ‎стало‏ ‎окончательно‏ ‎покинуть ‎кровать.‏ ‎Впрочем, ‎к ‎тому ‎времени ‎из‏ ‎конторы ‎уже‏ ‎придут‏ ‎справиться ‎обо ‎мне,‏ ‎ведь ‎контора‏ ‎открывается ‎раньше ‎семи». ‎И‏ ‎он‏ ‎принялся ‎выталкиваться‏ ‎из ‎кровати,‏ ‎раскачивая ‎туловище ‎по ‎всей ‎его‏ ‎длине‏ ‎равномерно. ‎Если‏ ‎бы ‎он‏ ‎упал ‎так ‎с ‎кровати, ‎то,‏ ‎видимо,‏ ‎не‏ ‎повредил ‎бы‏ ‎голову, ‎резко‏ ‎приподняв ‎ее‏ ‎во‏ ‎время ‎падения.‏ ‎Спина ‎же ‎казалась ‎достаточно ‎твердой;‏ ‎при ‎падении‏ ‎на‏ ‎ковер ‎с ‎ней,‏ ‎наверно, ‎ничего‏ ‎не ‎случилось ‎бы. ‎Больше‏ ‎всего‏ ‎беспокоила ‎его‏ ‎мысль ‎о‏ ‎том, ‎что ‎тело ‎его ‎упадет‏ ‎с‏ ‎грохо-том ‎и‏ ‎это ‎вызовет‏ ‎за ‎всеми ‎дверями ‎если ‎не‏ ‎ужас,‏ ‎то‏ ‎уж, ‎во‏ ‎всяком ‎случае,‏ ‎тревогу. ‎И‏ ‎все‏ ‎же ‎на‏ ‎это ‎нужно ‎было ‎решиться.

Когда ‎Грегор‏ ‎уже ‎наполовину‏ ‎повис‏ ‎над ‎краем ‎кровати‏ ‎— ‎новый‏ ‎способ ‎походил ‎скорей ‎на‏ ‎игру,‏ ‎чем ‎на‏ ‎утомительную ‎работу,‏ ‎нужно ‎было ‎только ‎рывками ‎раскачиваться,‏ ‎—‏ ‎он ‎подумал,‏ ‎как ‎было‏ ‎бы ‎все ‎просто, ‎если ‎бы‏ ‎ему‏ ‎помогли.‏ ‎Двух ‎сильных‏ ‎людей ‎—‏ ‎он ‎подумал‏ ‎об‏ ‎отце ‎и‏ ‎о ‎прислуге ‎— ‎было ‎бы‏ ‎совершенно ‎достаточно;‏ ‎им‏ ‎пришлось ‎бы ‎только,‏ ‎засунув ‎руки‏ ‎под ‎выпуклую ‎его ‎спину,‏ ‎снять‏ ‎его ‎с‏ ‎кровати, ‎а‏ ‎затем, ‎нагнувшись ‎со ‎своей ‎ношей,‏ ‎подождать,‏ ‎пока ‎он‏ ‎осторожно ‎перевернется‏ ‎на ‎полу, ‎где ‎его ‎ножки‏ ‎получили‏ ‎бы,‏ ‎надо ‎полагать,‏ ‎какой-то ‎смысл.‏ ‎Но ‎даже‏ ‎если‏ ‎бы ‎двери‏ ‎не ‎были ‎заперты, ‎неужели ‎он‏ ‎действительно ‎позвал‏ ‎бы‏ ‎кого-нибудь ‎на ‎помощь?‏ ‎Несмотря ‎на‏ ‎свою ‎беду, ‎он ‎не‏ ‎удержался‏ ‎от ‎улыбки‏ ‎при ‎этой‏ ‎мысли.

Он ‎уже ‎с ‎трудом ‎сохранял‏ ‎равновесие‏ ‎при ‎сильных‏ ‎рывках ‎и‏ ‎уже ‎вот-вот ‎должен ‎был ‎Окончательно‏ ‎решиться,‏ ‎когда‏ ‎с ‎парадного‏ ‎донесся ‎звонок.‏ ‎«Это ‎кто-то‏ ‎из‏ ‎фирмы», ‎—‏ ‎сказал ‎он ‎себе ‎и ‎почти‏ ‎застыл, ‎но‏ ‎зато‏ ‎его ‎ножки ‎заходили‏ ‎еще ‎стремительней.‏ ‎Несколько ‎мгновений ‎все ‎было‏ ‎тихо.‏ ‎«Они ‎не‏ ‎отворяют», ‎—‏ ‎сказал ‎себе ‎Грегор, ‎отдаваясь ‎какой-то‏ ‎безумной‏ ‎надежде. ‎Но‏ ‎потом, ‎конечно,‏ ‎прислуга, ‎как ‎всегда, ‎твердо ‎прошагала‏ ‎к‏ ‎парадному‏ ‎и ‎открыла.‏ ‎Грегору ‎достаточно‏ ‎было ‎услыхать‏ ‎только‏ ‎первое ‎приветственное‏ ‎слово ‎гостя, ‎чтобы ‎тотчас ‎узнать,‏ ‎кто ‎он:‏ ‎это‏ ‎был ‎сам ‎управляющий.‏ ‎И ‎почему‏ ‎Грегору ‎суждено ‎было ‎служить‏ ‎в‏ ‎фирме, ‎где‏ ‎малейший ‎промах‏ ‎вызывал ‎сразу ‎самые ‎тяжкие ‎подозрения?‏ ‎Разве‏ ‎ее ‎служащие‏ ‎были ‎все‏ ‎как ‎один ‎прохвосты, ‎разве ‎среди‏ ‎них‏ ‎не‏ ‎было ‎надежного‏ ‎и ‎преданного‏ ‎человека, ‎который,‏ ‎хоть‏ ‎он ‎и‏ ‎не ‎отдал ‎делу ‎нескольких ‎утренних‏ ‎часов, ‎совсем‏ ‎обезумел‏ ‎от ‎угрызений ‎совести‏ ‎и ‎просто‏ ‎не ‎в ‎состоянии ‎покинуть‏ ‎постель?‏ ‎Неужели ‎недостаточно‏ ‎было ‎послать‏ ‎справиться ‎ученика ‎— ‎если ‎такие‏ ‎расспросы‏ ‎вообще ‎нужны,‏ ‎— ‎неужели‏ ‎непременно ‎должен ‎был ‎прийти ‎сам‏ ‎управляющий‏ ‎и‏ ‎тем ‎самым‏ ‎показать ‎всей‏ ‎ни ‎в‏ ‎чем‏ ‎не ‎повинной‏ ‎семье, ‎что ‎расследование ‎этого ‎подозрительного‏ ‎дела ‎по‏ ‎силам‏ ‎только ‎ему? ‎И‏ ‎больше ‎от‏ ‎волнения, ‎в ‎которое ‎привели‏ ‎его‏ ‎эти ‎мысли,‏ ‎чем ‎по-настоящему‏ ‎решившись, ‎Грегор ‎изо ‎всех ‎сил‏ ‎рванулся‏ ‎с ‎кровати.‏ ‎Удар ‎был‏ ‎громкий, ‎но ‎не ‎то ‎чтобы‏ ‎оглушительный.‏ ‎Падение‏ ‎несколько ‎смягчил‏ ‎ковер, ‎да‏ ‎и ‎спина‏ ‎оказалась‏ ‎эластичнее, ‎чем‏ ‎предполагал ‎Грегор, ‎поэтому ‎звук ‎получился‏ ‎глухой, ‎не‏ ‎такой‏ ‎уж ‎разительный. ‎Вот‏ ‎только ‎голову‏ ‎он ‎держал ‎недостаточно ‎осторожно‏ ‎и‏ ‎ударил ‎ее;‏ ‎он ‎потерся‏ ‎ею ‎о ‎ковер, ‎досадуя ‎на‏ ‎боль.


1 2 3 4 5 6 7 8 9далее‏ ‎>

 

 

При ‎поддержке:



Все‏ ‎материалы ‎сайта,‏ ‎за ‎исключением ‎тех, ‎для ‎которых‏ ‎указан‏ ‎автор,‏ ‎принадлежат ‎владельцу‏ ‎сайта.

При ‎копировании‏ ‎либо ‎перепечатке‏ ‎данных‏ ‎материалов ‎обязательна‏ ‎активная ‎ссылка ‎на ‎сайт. ‎©‏ ‎2001-2024


Читать: 1+ мин
logo [test project]

тест


Показать еще

Обновления проекта

Статистика

1 подписчик

Фильтры

Подарить подписку

Будет создан код, который позволит адресату получить бесплатный для него доступ на определённый уровень подписки.

Оплата за этого пользователя будет списываться с вашей карты вплоть до отмены подписки. Код может быть показан на экране или отправлен по почте вместе с инструкцией.

Будет создан код, который позволит адресату получить сумму на баланс.

Разово будет списана указанная сумма и зачислена на баланс пользователя, воспользовавшегося данным промокодом.

Добавить карту
0/2048