1. Русские вооруженные силы в XVI веке

ИНФРАСТРУКТУРА РУССКОЙ АРМИИ Россия не участвовала в так называемой европейской «военной революции», начавшейся в XV–XVI веках. Ее суть заключалась в отказе от системы феодально-рыцарской войны, возрастающей роли артиллерии и профессиональных наемников и различных изменениях в вооружении, стратегии и тактике. В России ничего подобного не было. Конечно, некоторые технические новинки добрались и до России. Артиллерия и огнестрельное оружие были известны и применялись в бою, но их появление не привело к существенным изменениям в военной организации. Принято считать, что огнестрельное оружие не пользовалось популярностью в русских армиях до тех пор, пока главными врагами Московии были восточные степные армии татар. Они, как правило, не спешили применять огнестрельное оружие, потому что оно мешало скорости ман
Русский перевод книги А. И. Филюшкина "Ivan the Terrible: A Military History" - "Иван Грозный: военная история"
Введение

Услышав о том, что папа имеет огромный авторитет во всем мире, Иосиф Сталин хитро прищурил глаза и спросил: «А сколько у папы дивизий?». Эти слова отражают критерий, по которому в России издревле оценивали политическое значение страны: ее военная мощь. Численность и качество вооруженных сил, а также их способность побеждать в войнах всегда ценились выше любых других характеристик уровня развития государства, более того, они ценились выше, чем способность страны завоевывать симпатии соседей и поддерживать с ними дружеские отношения. Зная это, мы должны признать, что русские политики конца XIX века имели основания говорить: «У России есть только два союзника: ее армия и ее флот». Когда русский военный фактор начал играть свою роль в мировой и европейской истории? Например, в период раннего Средневековье, на п
Русский перевод книги А. И. Филюшкина "Ivan the Terrible: A Military History" - "Иван Грозный: военная история"
2. Амин до Амина

« Потерянный Эдем находился где-то в ответвлениях Верхнего Нила… в землях огромных болот, сонной болезни и каннибализма ». (1) Эрнст Юнгер Ранние годы Иди Амина прошли в деревушке на берегу Нила недалеко от Кобоко. Эти годы — как он впоследствии будет часто повторять — были самыми прекрасными в его жизни. Босой и одетый в грязные шорты мальчик пасет коз, учится ловить рыбу, но предпочитает не отходить далеко от хижин, потому что боится затаившихся в камышах крокодилов, а еще больше – бегемотов (особенно вспыльчивых и непредсказуемых старых самцов), самых опасных животных в Африке. С другой стороны, ему нравятся слоны, повадки которых он хорошо знает. (a) Дед учит его, как обнаруживать и толковать бесчисленные знаки, оставленные животными в джунглях на берегу реки: их запах, их экскременты, следы, котор
Русский перевод книги Ж-Л. де Монтескье "Амин Дада" (Jean-Louis de Montesquiou - Amin Dada).
1. Уганда – рай или ад?

« Благодаря своему великолепию, разнообразию форм и цветов, обилию впечатляющей фауны — птиц, насекомых, рептилий, диких зверей — Уганда поистине является «Жемчужиной Африки» » (1) Уинстон Черчилль Сидя в головном вагоне своего локомотива, Уинстон Черчилль, очень молодой заместитель государственного секретаря по делам колоний, назначенный на этот пост в 1906 году, завершает свое путешествие по британской Африке, пересекая саванну, ведущую в сторону Уганды. На смену кенийскому плато и рифтовой долине приходят густые леса, испещренные холмами, на которых видны изгороди, или рощи банановых деревьев, манговых деревьев, а иногда - аккуратные чайные или кофейные плантации. По обеим сторонам железнодорожного полотна пасутся антилопы, вдалеке маячат колонны слонов, а великолепные черные журавли с желтыми гребн
Русский перевод книги Ж-Л. де Монтескье "Амин Дада" (Jean-Louis de Montesquiou - Amin Dada).
Пролог

Еще несколько мгновений, и солнце опустится в озеро Виктория, прямо на экваторе. С внушительного балкона маршал созерцает аккуратную лужайку в английском стиле, окаймленную клумбами, которые еще выделяются в сумерках своим цветом; внизу можно разглядеть обнадеживающий силуэт вертолета Bell, готового взлететь; отблески заката отражаются на куполе аэропорта Энтеббе, и выхватывают из темноты фюзеляжи МиГ 17 и 21, выстроившиеся рядом с президентским самолетом. А кругом – только гладь озера, на которой выделяются последние возвращающиеся к берегу лодки, а острова исчезают в тумане. Англичане, надо отдать им должное, не могли бы выбрать лучшего места для резиденции губернатора Уганды — говорили, что это лучшая государственная резиденция (1) во всей Британской империи. Маршал Иди Амин Дада одет в полуофициальный к
Русский перевод книги Ж-Л. де Монтескье "Амин Дада" (Jean-Louis de Montesquiou - Amin Dada).