Как объяснить иностранцам, кто такой Чебурашка?
Интересный случай
В Сети можно найти множество забавных рассказов о том, как русские люди пытаются объяснить иностранцам значение слова Чебурашка.
И говорит Шерил: «А кто это, Чебурашка?». Моника запнулась. «Это такое… такое… вот такое…» — говорит она. «Эээээ, creature, существо» — подсказываю я. «Ага, — подхватывает Моника. — С большими ушами». «Осел?» — недоумевает Шерил. «Нет-нет, — краснеет Моника. — Он меньше». «Кролик?». «Нет». «А кто же ЭТО?!». Моника в ужасе, ибо ведь реально невозможно объяснить, к какому типу животных относится Чебурашка. Позвоночное, некопытное, ушастое… мультипликатус чебурашкус, короче. Моника впадает в прострацию. «Его прислали в московский зоопарк», — лепечет она. — «В ящике с апельсинами». «Из Ирака» — добавляю я. Ибо уж веселиться, так веселиться. Шерил меняется в лице. Ей представляется посылка с бен Ладеном, которому хирургически изменили уши, и надписью арабской вязью на ящике «С приветом от Аль-Каиды». «Почему из Ирака?» — железным тоном спрашивает она. «Ну, там же много апельсинов», — невинно отвечаю я.
Понять представителей другой культуры бывает непросто. Для успешного общения важно не только владеть одним языком, но и обладать определенным набором фоновых знаний. У людей из другой страны могут быть свои собственные традиции, ценности, особенности менталитета, свои стереотипы мышления и общекультурные символы. Одним из таких общекультурных знаков и символов является имя Чебурашка.
Опрос жителей России
В соцсетях и на форумах многие люди задают один и тот же вопрос: «Как объяснить иностранцу, кто такой Чебурашка?» Каждый предлагает свои версии.
Некоторые делают акцент на внешнем виде героя. Сам Эдуард Успенский взял за основу этого образа некрасивую плюшевую игрушку. В качестве аналогии образу Чебурашки пользователи Сети предлагают американских мультипликационных монстров и гоблинов.
Господи, что там объяснять? Как будто у них самих мало разных малопонятных персонажей, вспомнить хотя бы их «Академию монстров».
Но ведь Чебурашка — вовсе никакое не чудовище. Он невероятно добрый, милый, наивный и на героев американских мультфильмов похож только внешне.
Также пользователи, отвечая на вопрос: «Как объяснить иностранцу, кто такой Чебурашка?» — обращают внимание на большие уши, коричневый мех и конечно же на доброту этого героя.
Чебурашка — большой добрый ушастый медведь.
Иногда в качестве аналогии образа Чебурашки вспоминают Микки Мауса.
Микки Маус, только не Маус. . Микки Монки :))
У Микки Мауса тоже большие уши, он очень добрый. Но в то же время такое объяснение будет неполным, ведь Микки Маус — представитель совсем иной культуры. За основу его образа были взяты характеры Уолта Диснея и Чарли Чаплина. Микки Маус — инициативный, предприимчивый, ловкий, изобретательный. Многие говорят о том, что маленький забавный мышонок наделен чертами «среднего американца».
Чебурашка — это, напротив, символ советской эпохи. По словам культуролога Валерии Нестеровой, «Чебурашка в советском мультфильме играет роль некоего зеркала, отражающего душу советского человека. Он наивный, добрый, застенчивый, совершенно не гордый, творит деятельное добро вместе с Геной».
Отдельные комментаторы на вопрос: «Как объяснить иностранцу, кто такой Чебурашка?» —отвечают взвешенно и строго:
Долго придется объяснять и все равно не поймет.
И это на самом деле так, ведь даже если мы сможем передать прямое значение слова Чебурашка, то объяснить все его коннотации и оттенки смысла в любом случае будем не в состоянии.
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение, которое прямо указывает на предмет, признак или действие. Например, для слова «волна» прямым значением будет «водяной вал на поверхности водоёма», а для слова «каменный» — «сделанный из камня».
Помимо прямого значения у слова есть коннотации. Коннотации — это сопутствующие значения слова, которые отражают эмоциональные и оценочные оттенки высказывания, а также культурные традиции общества. Коннотации — это те оттенки смысла, которыми обросло имя Чебурашки в сознании русского человека.
Ответ Национального корпуса русского языка
Проанализировать отношение русских людей к слову Чебурашка поможет Национальный корпус русского языка. Это огромная коллекция русскоязычных текстов, которая содержит письменные тексты разных жанров, таких как художественная литература, публицистика, научные работы и религиозная литература. Также в корпусе представлены записи устных текстов, например, публичной речи и частных бесед.
В Национальном корпусе русского языка мы будем искать коннотативные примеры использования слова Чебурашка, то есть такие примеры, где имя имя этого персонажа использовано не в прямом, а в переносном значении.
I. По характеру, поведению.
1. Маленький, наивный, подобный ребенку.
Ø Представляю вашему вниманию краткую типологию мужчин в соответствии с героями любимых нами сказок. <…> Чебурашка. Этакое милое, несколько инфантильное и несуразное существо. Обнять и плакать — вот что хочется сделать, глядя на него. Он будет приглашать вас в гости на кофе с вашим кофейником, кофе, водой и сахаром. [Надежда Навроцкая. Выйти замуж… за принца? // «Психология на каждый день», 2010] (1)
Ø У нас ведь мероприятие для школьного возраста, так и в билете написано. Ну что там чебурашка дошкольный поймет? В прошлом году спектакль был посвящен 850-летию. [Рустам Арифджанов. Вот ведь, елки-палки! (1997) // «Столица», 1997.10.28] (2)
Ø 300 тысяч чебурашек несут, крепко сжимая в ладошках, уже оплаченные папами и мамами билеты. [Рустам Арифджанов. Вот ведь, елки-палки! (1997) // «Столица», 1997.10.28] (3)
Ø Чебурашка, юзер ты мой ушастый. Сегодня я понял, что крокодил Гена тоже был админом. Вот его знаменитая фраза, обращенная к чайнику: «Ну зачем, зачем ты туда полез? Тебе что, делать нечего?» [Анекдот. https://www.anecdote.tv/animation/cheburashka-i-krokodil-gena/1918-cheburashka-yuzer-ty-moj-ushastyj.html] (4)
2. Очень добрый, дружелюбный, не способный на агрессию.
Ø Дарвиновская оценка различий в агрессии между полами по-прежнему считается верной (во всяком случае, в отношении физической агрессии), тогда как значимых различий между двумя полами по среднему мыслительному уровню, измеренному при помощи современных стандартизированных методик, не обнаруживается. [Глава 2. Гены и Чебурашки. Что заложено природой? https://www.e-reading.club/chapter.php/1015133/7/Kovpak_-_Ne_na_teh_napali._ili_Kak_borotsya_s_grubostyu.html] (5)
Ø ― Прямо монстр какой-то. ― Паша, монстр — это Чебурашка по сравнению с ним. [Виктор Пронин. Банда 8 (2005)] (6)
Ø … Когда в Токио утром открывается универмаг, все его продавцы выстраиваются у дверей в две шеренги и кланяются входящим. А когда универмаг вечером закрывается, вам кланяются на прощание и просят снова прийти. У всех продавщиц особая форма и на голове смешной котелок с перышком. Стоит такая чебурашка у лифта и, когда двери закрываются, кланяется тем, кто уезжает вверх. [Анатолий Эфрос. Профессия: режиссер (1975-1987)] (7)
Ø Ты почти как… Чебурашка! Этакий добрячок: ты всем помогаешь, со всеми поддерживаешь хорошие отношения. Единственный минус — отсутствие смелости! Надо это исправлять. [Тест «Кто ты: Винни-Пух или Чебурашка?» http://www.playwithus.ru/tests/test/statistic/6] (8)
3. Трудолюбивый оптимистичный энтузиаст.
Ø То есть в первой реальности есть рейдерство и отнимание нефти, а во второй ― знамена и чебурашки. В этом надо участвовать и вторую реальность деидеологизировать. Чем и занимается «Новая драма». 1 [Лейла Гучмазова. Драматические поиски реальности // «Русский репортер», № 18 (18), 4–11 октября 2007, 2007] (9)
Ø Эти индусы такие забавники, как чебурашки, веселы, и проворны, сердце мое ликует! [Анастасия Гостева. «Travel Агнец» // «Дружба народов», 1999] (10)
Ø А чебурашками у нас окажутся восстановители пострадавших от паводка районов Якутии. В смысле: «мы строили, строили ― и наконец построили». [Семен Новопрудский. Чебоксары, чебуреки, чебурашки (2001) // «Известия», 2001.06.24] (11)
4. Странный, несуразный, выбивается из общих представлений.
Ø Internet — это Чебурашка в ящике с апельсинами, с которого совершенно непонятно, как брать налоги. [Виртуальная сказка (2000) // «Рекламный мир», 2000.03.30] (12)
Ø … Когда в Токио утром открывается универмаг, все его продавцы выстраиваются у дверей в две шеренги и кланяются входящим. А когда универмаг вечером закрывается, вам кланяются на прощание и просят снова прийти. У всех продавщиц особая форма и на голове смешной котелок с перышком. Стоит такая чебурашка у лифта и, когда двери закрываются, кланяется тем, кто уезжает вверх. [Анатолий Эфрос. Профессия: режиссер (1975-1987)] (7)
Ø Это возмущение людей мне абсолютно понятно, но рецепты нужно искать другие. Потому что в ответ на несправедливость делать такой борщ из Чебурашки может быть креативно и это какой-то эксперимент, но это точно невкусно», — заявила Тимошенко. [http://Газета.ru https://www.gazeta.ru/culture/2019/03/08/a_12230797.shtml] (13)
Ø Нумеролог сообщает, что число Чебурашки ― ковырнадцать. Это особые посланцы «с заковырочкой», у которых есть что сказать миру. [Я был когда-то странным… — беседа с национальным героем // «Пятое измерение», 2002] (14)
II. По внешнему виду.
5. С большими торчащими ушами.
а) Человек с большими ушами.
Ø «Сам-то от горшка два вершка, ― втихомолку шептались мы с подругами, ― уши, как у Чебурашки, а выделывается!» [Ирина Калмыкова. За рыбу платят одиночеством? (2003) // «Рыбак Приморья», 2003.01.02] (15)
Ø Представьте, что ухо увеличивается и растет до огромных размеров, буквально (на зависть Чебурашке) до слоновьих. [Место схватки ― подъезд (2004) // «Солдат удачи», 2004.05.05] (16)
Ø …С обидой спросил я, указывая пальцем на уши гомеопата, которые действительно делали его похожим на пожилого Чебурашку. [Павел Санаев. Похороните меня за плинтусом (1995) // «Октябрь», 1996] (17)
б) Самолет характерной формы.
Ø За характерное расположение двигателей самолет прозвали «Чебурашка».
[https://prostointeresno.com/2013/07/samolet-an-72-cheburashka/] (18)
в) Антенна с двумя кольцами.
Ø «Чебурашки» прочно поймали небытие, оказалось — не окончательно. Многим доводилось видеть плоскую алюминиевую пластину, снабженную огромными кольцами по бокам [Дециметровая антенна своими руками. https://vashtehnik.ru/radioapparatura/decimetrovaya-antenna-svoimi-rukami.html] (19)
Ø В 90-е годы собирали антенны из двух колец, соединенных между собой алюминиевой пластиной, которые называли «Чебурашка». [Антенна дмв из коаксиального кабеля и других подручных средств. http://www.vsedelkin.ru/antenna-dmv-iz-koaksialnogo-kabelya-drugix-podruchnyx-sredstv/] (20)
г) «Ушастый» грузик для удочки.
Ø Причина этой популярности кроется в большей универсальности и удобстве «ушастых» грузов. Во-первых, «чебурашка» позволяет оперативно менять оснащение приманки. [«Чебурашка» для «крокодила» — сайт о рыбалке. http://yug-fishing.ru/docs/st166.htm] (21)
д) Автомобиль «Запорожец» характерной формы.
Ø Забавный прорывной дизайн свежего бюджетного «Запорожца» пришелся по вкусу советским автолюбителям, которые своим зорким оком сразу же оценили по достоинству одну любопытную конструктивную особенность — выпуклые округлые воздухозаборники на задних крыльях. Именно благодаря им новинка и получила свое милое прозвище «ушастый» или «чебурашка». [https://ironhorse.livejournal.com/4169.html] (22)
6. Некрасивое, неопрятное, неряшливое. Напоминает мех Чебурашки.
Ø Я незамедлительно получила в свое распоряжение дешевую хлопчатобумажную футболку, а секретарша пару неказистых мужских сандалий, изготовленных в Китае из кожи натурального Чебурашки. Женской обуви сорок первого размера в переходе просто не нашлось. [Т. Сахарова «Добрая фея с острыми зубками» https://dom-knig.com/read_7143-27] (23)
Ø Сама она всегда носила джинсы, зимой — еще школьное пальто из «чебурашки», над волосами особенно не колдовала, висят до пояса — и пусть висят. Единственно что — мама приучила — не могла без серебряных побрякушек — сережек-оберегов, колец из старинных запасов и эмминого приданного. [Дарья Симонова. Легкие крылышки (2002)] (24)
Ø Обе девочки были одеты в шубы из искусственного меха, которые мать называла «Чебурашками». [Маша Трауб. Ласточ…ка (2012)] (25)
Ø И то, что «заспанный и небритый чебурашка» — это натяжка. [из фильма «О чем говорят мужчины»] (26)
Ø Не мог справиться с какими-то замарашками-чебурашками! — Попробуй поговори с этим железным чучелом! Он дерется! — Подумаешь! [Юрий Дружков (Постников). Приключения Карандаша и Самоделкина (1964)] (27)
7. Невысокий, приземистый, кругленький.
а) Низенький грузовичок.
Ø «Чебурашки» благодаря своей необычной внешности всегда привлекали внимание и праздных прохожих, и профессионалов-автотранспортников. Но в первую очередь распластанный по земле грузовичок на непропорционально маленьких колесиках вызывал вопросы у представителей ГАИ. [https://www.drive2.ru/b/3098073/] (28)
б) Бутылка водки характерной формы:
Ø В конце 60-х годов прошлого века, после переоборудования стеклозаводов появились бутылки с округлыми «плечиками», а чуть позже появился мультфильм «Чебурашка». [В каком году появились бутылки «чебурашки»? http://qq.by/38588-v-kakom-godu-poyavilis-butylki-cheburashki.html] (29)
Ø «Чебурашки» благодаря своей необычной внешности всегда привлекали внимание и праздных прохожих, и профессионалов-автотранспортников. Но в первую очередь распластанный по земле грузовичок на непропорционально маленьких колесиках вызывал вопросы у представителей ГАИ [https://www.drive2.ru/b/3098073/] (30)
Ø Водка была, как и сейчас — дешевая и дорогая. Дешевая практически всегда продавалась в лимонадных бутылках-»чебурашках», с крышкой из плотной фольги, с «хвостиком»: Дорогая — в длинных бутылках, с винтовой крышкой. [Алкогольные напитки советских времен. https://trinixy.ru/80577-alkogolnye-napitki-sovetskih-vremen-109-foto.html] (31)
в) Маленький ребенок в пушистом пальто.
Ø Савелий обернулся и увидел девочку лет восьми, которая тщетно пыталась натянуть пушистую рукавицу. Она была похожа на колобка: пушистая белая шапочка, такая же шубка и варежки. <…> ― А вы любите на санках кататься? ― Нет, Чебурашка, боюсь санки раздавить! ― рассмеялся Савелий. ― А я вовсе и не Чебурашка! Меня Леночкой зовут! Вот! ― Она даже обиделась и, не оборачиваясь, продолжила свой путь. [Виктор Доценко. Срок для Бешеного (1993)] (32)
Ответ русско-английских словарей
В качестве образного эквивалента в английском языке можно назвать имя Микки Мауса. Приведем некоторые примеры употребления, имеющие общие оттенки смысла с именем Чебурашки.
1. С большими ушами.
You look scary to me, like Mickey Mouse without the ears.
Ты меня пугаешь как Микки Маус без ушей.
2. Инфантильный, наивный, подобный ребенку.
а) His Mickey Mouse assignments soon bored the students.
Его простенькие задания вскоре надоели всем ученикам.
б) I’m sorry, Bill, but you’re fired. I can’t afford to keep cleaning up after some Mickey Mouse lawyer.
К сожалению, Билл, вы уволены. Я не могу себе позволить продолжать разгребать проблемы за непрофессионального юриста.
в) He settled for a Mickey Mouse job instead of something challenging.
Он согласился на пустяковую работу вместо чего-то стоящего.
Слово, знакомое всем
Чебурашка входит когнитивную базу русского человека. Когнитивная база ― это стереотипные знания, которыми человек должен овладеть в процессе социализации, приобщения к русскоязычному культурному сообществу. Слово Чебурашка в переносном значении используют представители самых разных социальных групп.
Приведенные примеры не имеют жесткой локальной привязки (журнал «Столица» ― издательство в Москве; газета «Рыбак Приморья» ―во Владивостоке.
Слова Чебурашка в переносном значении упоминается в многотиражных изданиях, предназначенных для широкой аудитории: «Известия», «Русский репортер», «Столица».
А также используется в СМИ, ориентированных на самые разные группы населения.
Ø Дети (Ю. Дружков. Приключения Карандаша и Самоделкина).
Ø Матери (Целевая аудитория журнала «Психология на каждый день» — «женщины от 25 до 45 лет с активной жизненной позицией. Уровень доходов средний и выше среднего» (как указано на сайте https://smart-torrent.org/viewtopic.php?t=131065).
Ø Рыбаки (Чебурашка в значении «грузило для удочки»).
Ø Автомобилисты (Чебурашка в значении «Запорожец»).
Ø Мужчины, интересующиеся электротехникой и др. (Чебурашка в значении «антенна»).
Таким образом, Чебурашка — национально-прецедентный феномен, т. е. принадлежит национально-лингво-культурному сообществу. Представителям других культур это слово зачастую непонятно.
Почему Чебурашку невозможно повторить
В 2022 г. был снят фильм «Чебурашка». В ответ на него появилось много негативных отзывов, которые можно прочитать здесь, здесь и здесь. Рецензенты сходятся во мнении:
Чебурашка Успенского изначально имел нравственные устои. Он сразу понимал, что нужно строить город, нужно дружить. Чебурашка в кино ведет себя по совершенно иным законам.
Напомним, что книга о Чебурашке была написана в 1966-м, мультфильм снят в 1971-м. Очевидно, что передать настроение шестидесятых в современном мире достаточно трудно. Искренность, доброта, надежда, пафос утверждения нравственных идеалов красной нитью проходят через произведения периода «оттепели».
Сценарист Алексей Беляков рассуждает о том, почему в современном мире невозможно снять ремейк на кино 1960-х гг.
В чем загадка нашего кинo 60-x… Наше кино 60-x важно смотреть. Никогда и нигдe во всей мировой культуpe, ни у каких гуманистов, ни у каких романтиков не было такой кристаллизации чистоты, нежности и добра, как в советском кинo 60-х. Такая эпоxa. Очень краткая, к сожалению. И вот еще… Из этого кино решительно невозможно сделать ремейки. Не поддается. Дело в том, что в далеком кинo 60-х есть нечто загадочное, субстанция даже не очень киношная, какой-то воздуx в кадре. Он там если не самое главное, но в любом случае — то, чем дышат герои. От чего они немного шальные. Его больше ухватить невозможно. Тогда на пленкe удалось, он там остался навечно, он и делает это кинo великим. Ту долгую счастливую жизнь. Но повторить ее невозможно. Те полутени, те усмешки, то дыхание.