Док Сэвидж № 15. Глава 9. ИСТОРИЯ МИДНАТ

Шумящий звук, который издавал гигантский самолет, мчась по воздуху, становился все громче по мере увеличения скорости. Земля приближалась к ним, как морщинистая кожа какого-то надувного монстра. Серая полоса расширилась и превратилась в дорогу, видимую невооруженным глазом. Пятна увеличились до кустов, деревьев.

Вой замечательного локатора Дока становился все громче. Бронзовый человек выключил механизм.

— Теперь нет никаких сомнений. Ренни или кто-то еще, возможно, все они, находятся в этой машине.

Монк, высунувшись наполовину из окна, рассчитал скорость машин. — Они мчатся на полной скорости, — крикнул он, и его тихий голос затерялся в реве воздуха, врывающегося через открытое окно. — В любом случае, пятьдесят в час.

— Как минимум столько.

— Как мы их остановим? Они не остановятся по нашему приказу, а мы не можем стрелять, боясь попасть в наших товарищей.

В качестве ответа Док Сэвидж открыл шкафчик в кабине. Он достал металлические предметы. Они были яйцевидной формы, за исключением заметного сужения на одном конце. Сужение было снабжено металлическими ребрами. Предметы были размером с голову Монка.

— Газовые бомбы! Монк почесал щетину на шее. — Но Док, если мы их задушим газом, они разобьются. При такой скорости, с которой едут машины, кто-нибудь может погибнуть.

Бронзовый человек не проявил беспокойства по поводу этого мрачного предсказания. В самолете, установленные на полу, были бомбовые сбрасыватели и прицелы. В них были помещены газовые бомбы.

Самолет летел теперь низко. Можно было разглядеть лужи, образовавшиеся от тающего снега, рядом с дорогой. Кролик, испуганный самолетом, судорожно бежал в поисках укрытия.

Пассажиры двух автомобилей пока не замечали самолета. Рев автомобильных двигателей, стук боковых штор и тканевого верха, хлопавших от ветра, заглушали шипение самолета.

По команде Дока Хэм продлил пике самолета. Скоростной самолет пролетел на высоте менее пятидесяти футов над легковыми автомобилями. Он промчался вперед.

Док, просчитав все как профессионал, дернул за рычаг бомбы. Газовые ракеты ударили одна за другой, первая — всего в нескольких футах от переднего автомобиля. Из осколков хлынул дым цвета табака.

Автомобили закрутились в облаке, пролетели через него и продолжили движение.

Монк все еще висел из окна. Воздух, с шумом проносящийся мимо его головы, был холодным, но с его простых черт лица сдувал капли пота. Он был обеспокоен.

— Они съедут с дороги и разобьются, — стонал он. — Они съедут…

Он прервал свои мрачные предсказания и моргнул. Улыбка начала тянуть уголки его огромного рта к ушам.

Машины не съехали с дороги, а продолжили движение прямо. Однако их скорость снижалась.

— Они останавливаются! — завыл он.

— Так и должно быть, — сказал Док. — Этот газ был просто паром, который, попадая в карбюраторы и смешиваясь с топливом, делает смесь невзрывоопасной.

— Эта штука убила их двигатели, — улыбнулся Монк, поняв.

***

— Хэм, снова пролети над машинами, приказал Док.

Послушно, адвокат с тростью-шпагой развернулся.

Из другого ящика в кабине Док достал еще бомбы. Маркировка на них указывала, что их содержимое отличалось от содержимого первых ракет. Он поместил их в выпускной механизм.

Люди вылезали из двух заглохших турингов. С помощью револьверов и винтовок они стреляли вверх. Первые несколько пуль пролетели мимо. Затем раздался звук, как будто невидимый молот нанес сильный удар по фюзеляжу самолета.

Как испуганная обезьяна, Монк резко втянул голову и плечи в окно. Раздались еще несколько громких ударов — пули попадали в цель.

Монк дернул за окно и закрыл его. Панель, не особо толстая, была из легкого пуленепробиваемого материала. Она могла отражать пули из револьверов, винтовок и обычных пулеметов.

Салон самолета был также пуленепробиваемым. Пули, мощнее стандартных патронов калибра .30 для пулеметов, могли пробить его. Но для пуль меньшей мощности салон был непробиваемым.

Док запустил свои новые бомбы. Одна из них попала в туринг. Она взорвалась с силой, достаточной только для того, чтобы выпустить содержимое газа; другая попала ближе к цели. Газ из них был бесцветным.

Худощавый темноволосый мужчина бросил револьвер, закрыл лицо руками и начал медленно вращаться, как заезжая катка. Затем он упал. Другие тоже упали.

Док взял на себя управление скоростным самолетом. Единственным местом для посадки поблизости была дорога. К счастью, рядом не было телефонных проводов. Но узкий бетонный асфальт представлял собой сложное покрытие.

Док переместил рычаг на приборной панели, в результате чего выдвижные посадочные колеса вышли из своих ниш.

Не менее важным из бесчисленных навыков, которые Док Сэвидж приобрел благодаря неустанным тренировкам, было его мастерство пилота. Многочасовые полеты в кабине самолета в сочетании с интенсивным изучением аэродинамики придали ему почти волшебные навыки пилота. Время, проведенное им за штурвалом, было не просто часами в воздухе. Каждая минута была посвящена изучению и кропотливым тренировкам.

Человеку из бронзы потребовалась вся его ловкость, чтобы посадить большой корабль на бетонное покрытие. Скорость посадки автобуса была высокой, несмотря на то, что он был оснащен крыльями последней конструкции.

Несмотря на всю опасность и необходимость навыков, посадка казалась легкой, так как ее выполнял замечательный человек из металла. Когда корабль прочно приземлился, он задействовал колесные тормоза. Большой корабль остановился примерно в ста метрах от автомобилей. Его раскрытые концы крыльев находились всего в метре от столбов ограды.

Док и остальные вышли и побежали вперед.

— Вот Длинный Том! — воскликнул Хэм.

— И Джонни, костлявый олух! — добавил Монк.

Длинный Том и Джонни вышли из последнего туринга. Хотя их бывшие похитители были без сознания, сами они выглядели не так уж плохо после пережитого. Однако они слегка шатались, бежав навстречу Доку.

— Они ведут себя, как пьяные, — заметил Монк.

— Они все еще под воздействием эфира, — предположил Док. — Эфир использовали, чтобы обезвредить кого-то в доме Махала. Вероятно, это были Длинный Том и Джонни.

В этот момент они заметили Ренни. Он вышел из переднего авто. Рядом с ним с изящной грацией двигалась молодая женщина.

— Эй, она симпатичная, — улыбнулся Монк.

***

Маленькая темноволосая Миднат Д’Авис была озадачена.

— Я пока не понимаю, почему вы сказали мне задержать дыхание как можно дольше после второго залпа газа, месье, — резко спросила она Ренни.

— Это было нужно, чтобы вы избежали воздействия газа, — терпеливо проворчал Ренни.

— Я не понимаю!

— Газ был своего рода анестетиком, вызывающим потерю сознания в момент вдыхания, — пояснил Ренни. — Вещество смешивается с воздухом и теряет свою эффективность менее чем за минуту.

— О! — воскликнула девушка. — Кто же придумал такой газ!

— Он, — сказал Ренни и указал огромной рукой на Дока.

Миднат Д’Авис посмотрела на Дока Сэвиджа. Очевидно, она впервые увидела этого удивительного человека из бронзы. Ее глаза расширились. Губы приоткрылись. Она споткнулась и чуть не упала.

— Это Док Сэвидж? — выдохнула она.

— Конечно, — ответил Ренни. — Разве он не такой, как вы ожидали?

Молодая женщина посмотрела на Дока, который теперь был совсем рядом. Она оценила его необычные пропорции, гибкость движений и неоспоримую красоту.

— Oui! — сказала она, слегка задыхаясь. — Он подойдет!

Она завороженно смотрела на могучего бронзового человека, когда он остановился перед ними.

— Свяжи банду, пока они не очнулись от наркотического газа, — приказал Док. — Мы их допросим. А ты, Ренни, принеси аптечку из самолета. Промой антисептиком раны на груди.


Джонни и Длинный Том шатались, медленно кружась. Они посмотрели друг на друга, а затем оба сели.

— Эфирный опьянение, — сказал им Док. — Оно пройдет.

— Да, если моя голова выдержит, — простонал Длинный Том. — Боже, как болит моя голова!

— Твоя головная боль ничто по сравнению с моей, — настаивал ученый Джонни.

Монк смотрел на молодую женщину с открытым восхищением. Скромность не была одной из его добродетелей.

Миднат Д’Авис проявила легкое раздражение. Будучи чрезвычайно красивой, она привыкла к открытому восхищению мужчин, но бронзовый великан был исключением. Насколько молодая женщина могла судить, Док на нее не смотрел. Мягко говоря, она была удивлена.

Она была еще более ошеломлена, когда Док Сэвидж подошел и начал связывать, находщихся без сознания, приспешников Строама их собственными ремнями, галстуками и рукавами рубашек.

— Он ненавидит женщин? — спросила девушка у ближайшего человека, которым оказался — и не случайно — неприглядный Монк.

— Кто, Док? — удивленно проглотил слюну Монк.

— Он меня проигнорировал, — сказала молодая женщина с оттенком гнева.

— Вы не первая, — сказал Монк, а затем поспешно добавил: — Я имею в виду, что он к вам обратится в свое время.

— Мне это нравится! — холодно сказала Миднат Д’Авис.

***

Монк искал слова, чтобы как можно лучше объяснить ситуацию. Чтобы успокоить молодую женщину, нужно было дать ей понять отношение Дока к женственности в целом. Бронзовый мужчина просто не позволял себе интересоваться этим.

В поведении Дока было здравое обоснование. У него было много врагов, и они не колеблясь нанесли бы удар через любую девушку, в которую он мог бы влюбиться, или, если бы он женился, через его жену.

Не желая подвергать женщину такой опасности, он держался подальше от представительниц прекрасного пола.

Монк был избавлен от необходимости давать длинные объяснения благодаря своей свинье. Хабеас Корпус выбрался из самолета. Он подбежал, размахивая огромными ушами.

Он остановился и пристально посмотрел на молодую женщину. Из его уст вырвались слова.

— Остальные из нас не ненавидят женщин.

Миднат Д’Авис вздрогнула и ахнула. — Par petit! Ради всего святого! Что…

Монк улыбнулся и, чтобы разрядить обстановку, объяснил, что это был чревовещание. Затем он подробно рассказал о хороших качествах своего питомца, хитро вставляя несколько своих собственных достоинств.

Хэм с отвращением наблюдал за происходящим издалека. Его раздражало, что его неприглядный враг производит впечатление на молодую леди.

Пленников погрузили в машины. Ренни сел за руль одной из них; Длинный Том и Джонни, приходя в себя после эфирного опьянения, заявили, что вместе смогут управлять другой машиной.

— Отвезите оборудование в ангар склада, — приказал Док. — К моменту вашего прибытия пленники придут в сознание. Я встречу вас там. Мы их допросим.

Машины проехали достаточно далеко, чтобы самолет мог взлететь.

— В самолет, — сказал Док молодой женщине.

Это были первые слова, которые он ей сказал. Ее прежняя враждебность вернулась. Она сердито стукнула каблуками по самолету и вошла внутрь.

Они взлетели без происшествий.

***

Когда самолет направился к реке Гудзон, Док передал управление Монку и вернулся в салон, где сидела Миднат Д’Авис.

— В течение следующих нескольких минут мы можем поговорить, — тихо сказал Док. — Давайте познакомимся.

Буквально мгновение назад молодая женщина думала, что она холодно отнесется к бронзовому мужчине, когда он обратится к ней. Ее необъяснимо раздражало то, что он практически игнорировал ее. Это чувство несколько удивило ее. В прошлом ей было безразлично, обращают ли на нее внимание молодые мужчины. Обычно она предпочитала, чтобы они проявляли свое уважение к другим.

Но этот бронзовый мужчина необычайно ее заинтересовал, и она обиделась на его отсутствие интереса. Однако, будучи гордой молодой женщиной, она не признавала себе, что это было причиной. Она пыталась убедить себя, что ей не нравится этот красивый бронзовый великан.

— Меня зовут Миднат Д’Авис, — сказала молодая леди и была очень удивлена сладким тоном своего голоса, который она намеревалась сделать резким.

— Вы, несомненно, знаете, кто я — Кларк Сэвидж-младший, — сказал ей Док. — Теперь я был бы признателен, если бы вы рассказали мне о своей роли в этом деле.

Миднат Д’Авис подумала, что никогда не встречала мужчину с более очаровательным голосом.

— Я частный детектив, — заявила она. — Мой офис находится в Торонто, Канада. Я работаю на человека по имени Бен Лейн.

— Отлично! Мы очень хотим получить информацию о Бене Лейне.

— Боюсь, что не смогу вам сильно помочь, месье. Я лично не знаю Бена Лейна.

— Как он вас нанял?

— Мы общались только по телеграфу. Он прислал мне телеграмму из поста конной полиции на севере Канады. В телеграмме он приказал мне приехать в Нью-Йорк, наблюдать за деятельностью этого человека, Махала, и выйти на след некоего Строама. Я должна была доложить Бену Лейну о том, что мне удалось узнать.

— В телеграмме Лейна было сказано, почему он хотел, чтобы за Строамом следили?

— Нет. Я должна была просто отправить Бену Лейну описание Строама, а затем продолжать следить за этим человеком.

Темноволосая девушка смотрела на Дока. Бронзовый мужчина, казалось, не замечал этого, но Док был в курсе и чувствовал себя немного неловко. Девушка была очаровательной красавицей.

— Бен Лейн, по-видимому, знал, что Строам направился в Нью-Йорк, чтобы связаться с Махалом.

Миднат Д’Авис кивнул. — Несомненно, месье Сэвидж.

— Куда вам было поручено отправить отчет о передвижениях Строама?

— Капитану Стоунфелту, в пост Сноу-Маунтин Королевской конной полиции Северо-Запада.

— Сноу-Маунтин, — вслух размышлял Док. — Это далеко на северо-западе. Это один из самых отдаленных постов конной полиции. Там нет ни телефона, ни телеграфа. В это время года связь осуществляется по радио конной полиции.

— Вы были в этом регионе? — удивленно спросила девушка.

— Не совсем, — тихо ответил Док.

Миднат Д’Авис нахмурила свои красивые брови. — Но как…

Монк просветил ее.

— Чем дольше ты знаешь Дока, тем больше удивляешься, — сказал он ей. — У него потрясающий запас информации. Он умственное чудо. Он может назвать большинство улиц в любом городе мира, который вы назовете.

— Хватит, — неудобно посоветовал Док Монку.

Улыбаясь, Монк успокоился.

-------------------

Док Сэвидж № 15. Глава 9. ИСТОРИЯ МИДНАТ

Содержание

Бесплатный
Комментарии
avatar
Здесь будут комментарии к публикации