Док Сэвидж № 15. Глава 5. КАТАСТРОФИЧЕСКИЙ НАЛЕТ

Немногие жители Нью-Йорка знали о секретном ангаре Дока Сэвиджа на набережной реки Гудзон.

Однако многие знали, что этот замечательный бронзовый человек имел квартиру на восьмидесятом шестом этаже самого роскошного небоскреба города. Газеты неоднократно публиковали эту информацию.

Немногие видели интерьер офиса Дока в небоскребе. Но было известно, что там было три больших комнаты, занимавшие весь 86-й этаж. В одной из них находилась огромная лаборатория, оборудованная самыми современными приборами. В другой комнате была библиотека научных трудов, которая по полноте своего собрания не имела себе равных.

Третья комната была приемной, оборудованной сейфом, дорогостоящим инкрустированным столом и удобной мебелью. Именно здесь Док принимал тех, кто приходил к нему по делам.

Джонни вошел в эту комнату в некотором замешательстве.

Джонни был очень высоким и худым, как никто другой. Ни один портной не мог подобрать одежду, подходящую его костлявому телосложению. В результате все его одежды всегда выглядели нелепо.

К лацкану Джонни была прикреплена лента с моноклем. На самом деле это было мощное увеличительное стекло. Джонни нуждался в увеличительном стекле в своей профессии археолога и геолога, поэтому он носил его с собой для удобства.

Уильям Харпер Литлджон — так Джонни был известен в мире науки. В своей профессии ему было мало равных.

— Длинный Том! — позвал он.

Из лаборатории раздался ворчливый голос. — Убирайся! Иди прочь и оставь меня в покое!

Джонни подошел к двери лаборатории и заглянул внутрь.

Майор Томас Дж. «Длинный Том» Робертс был маленьким, худым человеком, который выглядел так, будто вырос в подвале, где не было света. У него был цвет лица, как у гриба. Его лоб был огромным, выпуклым.

Он работал над сложным электрическим устройством. Джонни знал, что это устройство было в данный момент манией Длинного Тома. С его помощью, используя проекцию атомных потоков, можно было убивать вредных насекомых. Это было бы неоценимым благом для фермеров.

Длинный Том был электрическим волшебником организации. Он и Джонни были двумя оставшимися членами группы из пяти помощников Дока Сэвиджа.

— Почему твое радио не работает? — спросил Джонни с академической точностью.

Длинный Том нетерпеливо нахмурился. — Я выключил эту чертову штуку.

— Почему? Можно спросить?

— Можешь спросить. Меня раздражает этот чертов шум.

— Ты кое-что пропустил, — заметил Джонни.

— Я пропустил много шума, — нетерпеливо пожал плечами Длинный Том. — Послушай, тебе, бывшему профессору колледжа, может, и не нужна тишина и покой, чтобы рассматривать свои камни и доисторические реликвии, но такому парню, как я, это очень нужно. Если у тебя нет срочных дел, убирайся отсюда.

— Ренни, похоже, попал в затруднительное положение, — заметил Джонни.

— Затруднительное положение! Длинный Том отказался от своего кислого настроения. — Это значит, что у него проблемы. Почему ты сразу так не сказал?

Проблемы были единственной вещью, которая могла отвлечь Длинного Тома от его электрических экспериментов.

***

Двое мужчин выбежали из офиса, заперев за собой дверь. Они вошли в частный лифт, на котором поднялся Джонни. Им пользовались только Док Сэвидж и его сотрудники.

Спустившись на улицу, они сели в машину Джонни — недорогое купе, которое не привлекало внимания. Джонни выехал на дорогу.

Длинный Том топал ногами по полу. Его туфли были блестящими, новыми.

— Мне не нравятся эти новые туфли, — пожаловался он. — Они жесткие.

Джонни посмотрел на свои ноги, тоже обутые в новую обувь.

— Тебе нечего жаловаться, — сухо сказал он. — Эта обувь тебе ничего не стоила.

— Док ее предоставил, — согласился Длинный Том. — Он заказал специальную обувь для всей банды, включая себя.

— Загадка, — прокомментировал Джонни.

— Что? А, ты имеешь в виду, что не понимаешь, почему он это сделал. Я тоже не понимаю. Но у него, наверное, была причина.

— Мудрость обычно мотивирует действия Дока, — согласился Джонни.

— Это хорошие ботинки. — Длинный Том посмотрел на свои ноги. — Но я люблю старые ботинки для своих ног.

Машина теперь ехала по почти пустым улицам. Район не был процветающим. Здания, потрепанные и старые, были без лифта. Грязные окна без занавесок свидетельствовали о наличии многих свободных квартир.

— Мы приближаемся к назначенному месту, — сказал Джонни, который никогда не использовал простых слов, когда можно было использовать более сложные.

Длинный Том прищурился, глядя на номера домов, затем сказал: — Это следующий квартал. Проезжай мимо, и мы осмотрим это место.

Купе медленно катилось, раскачиваясь в такт неровностям дорожного покрытия. Двигатель работал тихо. Они слышали шум транспорта на близлежащем бульваре и гул более удаленного надземного поезда.

Вход в здание Махала был грязным. Вокруг него никого не было видно.

— Мрачная дыра, — заметил Длинный Том.

Купе проехало дальше и свернуло за угол.

Вдруг Джонни воскликнул: — Вот такси Ренни! — и вытянул костлявую руку.

***

Они припарковались рядом с такси, вышли и осмотрели его.

— Это тот самый кэб, на котором ездил Ренни, точно, — утверждал Длинный Том. — Но где же гордость инженерного мира?

Они были уверены насчет такси: оно принадлежала Доку. Бронзовый человек держал это транспортное средство именно для такого использования, как потребовалось Ренни.

Длинный Том покачал головой и сказал: — Никаких следов Ренни.

— Это зловещий знак, — добавил Джонни.

— Я понимаю, что Ренни спустился в подвал, чтобы установить свой диктограф. Возможно, он там.

Именно Джонни обнаружил люк на тротуаре, ведущий в подвал. Они вошли и не увидели никаких следов инженера.

— Странно, что его нет, — неспокойно пробормотал Длинный Том.

Оба достали маленькие фонарики. Эти фонарики были усовершенствованы Доком Сэвиджем. В них не было батареек, ток для лампочек поступал от пружинных генераторов, заключенных в корпуса. Один виток пружины давал яркий свет на несколько минут.

Лучи фонариков обнаружили подставку, на которой стоял диктофон Ренни.

Джонни взял наушники диктофона и прижал их к ушам. Своим длинным пальцем он переключил переключатели. Когда диктофон заработал, из наушников раздался голос.

Джонни слушал в течение долгих десяти секунд. Затем он проглотил слюну и воскликнул: — Будь я суперамальгамирован!

Длинный Том бродил по подвалу. Он подбежал к Джонни. Чтобы вызвать у костлявого геолога какую-либо реакцию, даже содержащую слово из словаря за четыре доллара, требовалось нечто сильное.

Джонни снял наушники.

— Ренни… какая-то девушка… наверху! — пробормотал он.

Длинный Том фыркнул. — Ренни навестил какую-то девчонку, а ты поднимаешь шум…

— Их убивают! — взорвался Джонни. — Им вот-вот перережут горло!

— Пошли! — рявкнул Длинный Том. — Сзади есть лестница, которая ведет наверх.

Светя белыми лучами фонариков, они бросились к ступенькам. Свободными руками они нащупали под мышками ремни.

К ремням было прикреплено оружие, похожее на огромные автоматические пистолеты. Магазины на них были загнуты, как рога барана, чтобы занимать минимум места. Оружие представляло собой пистолеты-пулеметы с невероятно высокой скорострельностью. Когда они вступали в действие, их звук напоминал кваканье огромных лягушек-быков.

Суперпистолеты были заряжены милосердными пулями — снарядами, содержащими только химические вещества. Они не убивали, а вызывали мгновенную потерю сознания.

Лестничные ступени скрипели под весом двух мужчин. Воздух пах паутиной и мышами. Они дошли до полуоткрытой двери; ее петли заскрипели, когда они приоткрыли ее еще шире.

Вспышки света мелькали, как белые языки змей. Оба луча света одновременно осветили лежащую фигуру мужчины.

— Ренни! — простонал Длинный Том, а затем, не передышав, добавил: — Нет! Это кто-то другой.

Джонни наклонился над растянутой фигурой. — Лицо как миндальное — раскосые глаза, — прошептал он. — Должно быть, восточный человек. Похоже, он без сознания.

***

Джонни едва слышно произнес эти слова, но они, казалось, разбудили мужчину без сознания. Его веки затрепетали и широко раскрылись.

— Не бейте меня больше, сахиб, — простонал он.

Длинный Том опустился на одно колено. — Мы не те, кто тебя бил. Кто ты?

— Уборщик, — простонал мужчина с миндалевидным лицом.

— Мы ищем парня с большими кулаками, — прохрипел электрик. — Видел его?

Мужчина на полу выглядел очень слабым. — Наверху, — задыхаясь, прошептал он.

Длинный Том и Джонни бросились к лестнице. Они не знали, что их обманули. Они никогда не видели Махала, а мужчина, которого они только что встретили, был Махал.

Махал был хитроумным человеком, иначе он давно оказался бы в тюрьме, где ему и место. Услышав Длинного Тома и Джонни в подвале, он поднялся наверх, чтобы предупредить Строама и других. Он прятался прямо за входной дверью, когда его уши уловили их присутствие. Он не успел сбежать.

Загнанный в угол на лестничной площадке первого этажа, он притворился без сознания, считая это лучшим выходом из положения. Кроме того, у Махала был план, который мог спасти ситуацию.

Скрипучие ступеньки зазвучали, как флейты, когда Длинный Том и Джонни поднимались по ним. Они не пытались быть тихими. Они перевели предохранители своих суперпистолетов в положение — включено.

Крики и испуганные ругательства доносились сверху. Выделялся скрипучий голос Строама.

— Голос, который нужно смазать, принадлежит шефу, — пробормотал Джонни, на этот раз забыв о своих длинных словах.

Джонни, очевидно, слышал Строама через диктофон.

Внизу Махал громко крикнул: — Строам, отступай в мою внутреннюю комнату.

Длинный Том резко остановился и направил свой суперпистолет в сторону голоса Махала.

— Эта крыса проделала хорошую работу, — проворчал он. Его оружие издало оглушительный, лающий звук.

Но Махал, прокричав, ловко отскочил в сторону, чтобы укрыться. Шквал милосердных пуль прошел мимо него.

— В мою внутреннюю комнату, Строам! — снова проревел он.

Длинный Том и Джонни продолжили свой бег. Они не знали, что означал приказ Махала Строаму отступить в самое потаенное святилище обмана. Они предположили, что это была комната, которую было легче защищать.

Это предположение было ошибочным, но из-за своего возбуждения и желания спасти Ренни они узнали правду несколько запоздало.

Они бросились в приемную Махала.

Сзади них раздался звук, похожий на падение жестяной банки. Оба мужчины резко обернулись. Дверь, через которую они вошли, была теперь закрыта стальными панелями. Они бросились через комнату. Но прежде чем они достигли другой двери, раздался второй металлический звон.

Эта дверь тоже была заблокирована стальным листом.

***

Махал действительно был хитрым мошенником. Много месяцев назад он оборудовал свою приемную этими стальными панелями. Это произошло после печального инцидента в жизни Махала.

Хитрый факир очаровал своим восточным шармом пожилую и особенно доверчивую светскую даму. Он выманил у нее значительную сумму денег. Муж дамы, узнав об этом, в ярости разыскал Махала. Он избил Махала так, как никогда раньше в его бурной карьере.

Махал оборудовал свою приемную, чтобы в будущем запереть таких посетителей. Он надеялся, что стальные панели пригодятся и в других целях. Так и оказалось.

Стальные панели можно было управлять с помощью кнопок, скрытых в нескольких местах. Но панели были не всем. В потолке приемной, незаметные для невооруженного глаза, были крошечные отверстия. Из них трубки вели к бутылкам. Горлышки бутылок были оборудованы клапанами, которые можно было открыть, потянув за веревочку.

В емкостях был эфир. Хотя это вещество не было самым эффективным анестетиком, в бутылках его было достаточное количество.

Махал потянул за веревки клапанов. Из потолка хлынула струя эфира. Он покрыл всю приемную.

Длинный Том и Джонни попытались открыть двери или прорезать стены, используя свои скорострельные винтовки. Но они быстро отказались от этой затеи. Оба знали достаточно об эфире, чтобы понять, что его пары чрезвычайно взрывоопасны.

Через некоторое время они уснули от паров.

Махал проник во внутреннее святилище через заднюю дверь. Он ухмыльнулся Ренни и девушке, которых держали в углу. Рубашка Ренни была расстегнута. На его огромной груди было несколько глубоких порезов, свидетельствующих о пытках.

— Что случилось? — пискнул Строам из-за занавески.

Махал объяснил ему про стальные панели и эфирную ловушку.

— Я не такой уж и тупой, а, сахиб? — закончил он.

Затем он направился к занавесу. Он намеревался воспользоваться моментом триумфа и взглянуть на Строама.

— Назад! — поспешно приказал Строам. — Никто не видит моего лица.

Махал заикался: — Но я…

— Не разговаривай! Ты будешь для меня ценным человеком. У тебя есть мозги, а мозги ценятся в моей организации.

Махал улыбнулся, не без умиротворения.

— Шум их оружия, возможно, был слышен, — заявил Строам. — Более того, Док Сэвидж, похоже, хорошо знаком с этим местом. Нельзя, чтобы тела были найдены здесь.

— Нет, — повторил Махал и задрожал. — Это вызовет подозрения в мой адрес.

Строум отдал приказ. Приемная Махала была открыта. Джонни и Длинный Том, без сознания, были вынесены и вместе с Ренни и девушкой брошены в коридоре.

Их уже собирались вытащить на улицу, когда произошла заминка. Один из банды Махала, очевидно, вышел разведать окрестности на предмет наличия других врагов. Он вернулся, весьма возбужденный.

— Такси! Оно припарковано за углом, — проглотил он. — Я заглянул в него. У него что-то странное под приборной панелью.

Строум не вышел из-за занавески во внутренней комнате.

— Что это? — громко крикнул он.

— Такси с чем-то под приборной панелью, — передал Махал.

— Спустись и посмотри, — приказал Строум, не показываясь.

Махал ушел.

***

Через несколько минут Махал вернулся. Он тоже был взволнован.

— В такси есть радио, сахиб, — заявил он. — Рядом с ним припаркована еще одна машина — купе. В ней тоже есть радио.

— В наши дни во многих машинах есть радио, — с отвращением сказал Строум.

— Эти машины оснащены не только приемниками, — сказал ему Махал. — В них есть и передатчики.

Из укрытия Строума донесся пронзительный нецензурный возглас. — Очевидно, с помощью этих радиостанций бронзовый человек поддерживает связь со своими сообщниками, — воскликнул он. — Это наводит на мысль!

Махал прищурился. — Какую? — спросил он.

Строум рассмеялся. — Пусть тот парень с большими кулаками свяжется по радио с Доком Сэвиджем и скажет, что он в безопасности и что все в порядке.

Посмотрев на Ренни, Махал заявил: — Ты сделаешь, как приказано.

— Да, попробуй! — прорычал Ренни.

— Он отказывается? — спросил Строум.

— Ты сам сказал! — прогремел Ренни.

— Перережь девушке горло, — безжалостно и резко приказал Строум. — Посмотрим, предпочтет ли он смотреть на это, чем говорить.

Смуглый мужчина с злобным лицом вытащил нож. Он двинулся на Миднат Д’Авис.

Ренни посмотрел на мерзавца в мрачном коридоре. Инженер с большими кулаками не раз видел подонков. Он знал, как выглядит безжалостный убийца.

Это был именно такой.

Мужчина с ножом протянул руку, схватил девушку за волосы и откинул ее голову назад.

Миднат Д’Авис попыталась закричать. Но грязная ладонь на ее губах помешала ей. Мышцы ее горла скрутились, задрожали; ее лицо заметно побледнело.

Лоб Ренни покрылся потом.

— Подожди, — прорычал он. — Я скажу Доку все, что ты скажешь.

Его провели к машине.

— Одно неверное слово, любая попытка выделить определенные слова, чтобы передать секретное сообщение, и девушка будет убита, — предупредил его один из людей Строама.

Ренни включил передатчик. — Док! — сказал он. Его громкий голос был вполне нормальным.

— Да, — раздался замечательный голос Дока Сэвиджа из громкоговорителя.

— Мы в порядке, — заявил Ренни.

— Ты взял пленников? — спросил Док.

— Да.

— Приведи их в ангар.

— Хорошо.

— Скажи ему, — прошипел мужчина на ухо Ренни, — что может пройти некоторое время, прежде чем ты прибудешь.

Ренни передал это Доку, как ему было велено.

— Сделай это как можно скорее, — предложил Док.

На этом принудительная радиопередача закончилась.

Ренни проводили обратно в коридор за кабинетом Махала.

Строум все еще находился за занавеской. Он пронзительно захихикал, когда ему сообщили, что Ренни точно выполнил его приказ, и звук был глухим, приглушенным занавесками.

— Убери их на Лонг-Айленде! — пискнул он. — Тщательно допроси их, чтобы узнать, что этот Сэвидж знает обо мне. А потом избавься от них в какой-нибудь канаве.

Изувер м ножом ухмыльнулся. — Ты хочешь, чтобы я…

— Используй свой нож, друг мой, — крикнул Строум из внутреннего святилища.

— Убийство! — проглотил Махал. — Я не хочу участвовать в этом.

— Тогда останься здесь со мной, — пискнул Строум.

Плохая новость, казалось, подорвала силы Ренни. Он опустился на пол в коридоре. Его огромная рука, испачканная алой кровью из собственной раны, опустилась на ковер. Рука слегка пошевелилась. Она снова сдвинулась, очень осторожно.

Никто не заметил действия Ренни.

Инженера с большими кулаками подняли на ноги. Его и девушку заставили спуститься по задней лестнице. Мужчины несли все еще бывших без сознания Джонни и Длинного Тома.

Два туринга были припаркованы в переулке, с поднятыми шторками. Это не привлекало внимания, так как был весенний день и не слишком тепло.

Пленников погрузили в автомобили, которые, в свою очередь, выехали на дорогу. Благодаря занавескам, ни один пешеход не заметил четырех фигур, сгрудившихся на полу.

Строум, загадочный человек, и Махал были единственными, кто остался, и вскоре они уехали по какому-то подозрительному делу.

-------------------

Док Сэвидж № 15. Глава 5. КАТАСТРОФИЧЕСКИЙ НАЛЕТ

Содержание

Бесплатный
Комментарии
avatar
Здесь будут комментарии к публикации