Док Сэвидж № 15. Глава 2. БРОНЗОВЫЙ ЧЕЛОВЕК

Махал был бы менее уверен в себе, если бы в тот момент стоял в определенном месте на набережной реки Гудзон. То, что произошло там, потрясло бы даже хитрого факира.

Берега Гудзона здесь были уставлены причалами и складами. Пассажирские лайнеры и грузовые пароходы были пришвартованы у некоторых причалов. Другие, по-видимому, не использовались уже давно.

Очень большой причал-склад с надписью — Торговая Компания Идальго на фасаде, по-видимому, относился к последней категории. Причал, на котором стояло это здание, имел несколько необычную конструкцию. Стены склада спускались в воду. Эти стены были бетонными, некрасивыми, но солидными на вид.

Если бы кому-то представилась возможность измерить эти стены, то оказалось бы, что они имеют толщину в несколько футов и укреплены сеткой из прочных стальных балок. Они были практически взрывобезопасны. В здании не было окон. Невинно выглядящая крыша была такой же прочной, как и стены.

Этот склад Торговой Компании Идальго был чуть меньше гигантского хранилища.

К огромным стальным дверям на береговой стороне здания подъехал и остановился родстер. Большой двигатель родстера работал почти бесшумно под длинным капотом темного цвета.

Водителем был седовласый джентльмен, который временно забрал у Махала конверт с вырезками из газет.

Судя по всему, его ждали, потому что тяжелые металлические двери склада открылись, и через мгновение после того, как родстер с грохотом въехал внутрь, они снова закрылись.

Внутри склада открылся удивительный вид. Там находилось почти дюжина самолетов. Среди них были и гигантский трехмоторный скоростной самолет, способный перевозить двадцать пассажиров со скоростью почти триста миль в час, и пара настоящих гиропланов, или вертолетов, которые могли подниматься вертикально.

Каждый из этих самолетов был произведением мастера-конструктора, чьи способности авиационного инженера граничили с волшебством.

Белобородый старик выскочил из родстера с черной тростью в руке. Его встретили громким хохотом. Веселье эхом разносилось по всему огромному ангару, похожему на хранилище.

— Какой ты милый дедушка! — проглотил смех автор смеха.

***

С гневным выражением лица, видневшимся над седыми бакенбардами, пожилой джентльмен быстро обернулся.

Человек, который смеялся, по-видимому, открыл и закрыл двери ангара. Он имел поразительный вид. Незнакомец, увидев его на умеренно мрачной улице, поклялся бы, что встретил обезьяну весом в двести шестьдесят фунтов.

Этот человек был невероятно некрасивым. У него был слишком большой рот, а уши напоминали пучки хрящей. Его руки свисали далеко ниже колен и были покрыты рыжеватыми волосами, почти такими же большими, как ржавые гвозди.

Этот человек был Эндрю Блоджетт Мэйфэйр. Он редко слышал это имя. Его коллеги называли его «Монк». Он входил в число трех или четырех величайших химиков мира.

Разгневанный седовласый джентльмен манипулировал своей черной тростью, и вдруг стало очевидно, что это была трость-шпага с лезвием из тонкой стали.

— Когда-нибудь я срежу с тебя эти волосы и набью ими матрас, — грозно предсказал он.

Неприглядный Монк согнулся в новом приступе веселья.

— Ты точно паникуешь за этим снежным сугробом, — проглотил он.

Мучимый человек теперь срывал свою обильную белую бороду. Она была накладной. Лицо, которое появилось, было длинным и острым. Черты лица были далеки от черт старика.

Это был бригадный генерал Теодор Марли «Хэм» Брукс. В Гарварде Хэма считали одним из самых проницательных юристов, когда-либо окончивших это учебное заведение.

С выражением отвращения Хэм бросил белые усы в родстер.

— Тебе лучше составить завещание, — резко сказал он.

Монк перестал смеяться. — Почему?

— Потому что, если ты будешь продолжать меня преследовать, ты скоро погибнешь, — пообещал Хэм.

Монк снова начал смеяться.

Хэм мрачно нахмурился, а затем спросил: — Где Док?

— На другом конце, устанавливает какое-то устройство в большом самолете, — ответил Монк, не прерывая своего веселья.

Хэм ушел, громко топая ногами. Судя по его свирепому выражению лица, ему, по-видимому, доставило бы огромное удовольствие убить Монка. Так было всегда. Когда они были вместе, кровопролитие казалось неизбежным.

На самом деле, каждый из них не раз рисковал жизнью, чтобы помочь другому. Их бесконечные ссоры были добродушными, хотя со стороны они могли казаться жестокими.

***

Огромный и похожий на обезьяну, Монк шел следом за Хэмом. Каждое движение рук этого человекообразного существа сопровождалось сгибанием и разгибанием огромных мышц под его шерстью. Монк был невероятно силен. Он умел впечатляющим образом брать серебряные доллары между большим и указательным пальцами и аккуратно складывать их.

У входной двери раздался грохот.

— Кто это, черт возьми? — проворчал Монк. — Это не может быть кто-то из наших. Все они знают, где находится секретный замок, который открывает дверь снаружи.

До них донесся новый стук.

— Они звучат нетерпеливо, — сказал Хэм и направился к двери, засунув трость-меч под мышку. Монк пошел за ним.

В передней части склада было встроено перископическое устройство. Незаметное снаружи, оно позволяло тем, кто находился внутри, видеть переднюю часть склада.

К зданию подъехал грузовик. Из него вышли несколько человек и собрались у дверей. Это были загорелые парни, все в засаленных комбинезонах.

Монк сосчитал. — Шестеро, — проворчал он.

Монк и Хэм теперь заметили, что на борту грузовика было написано название известной компании, производящей авиационные двигатели.

— Док, должно быть, заказал что-то, о чем мы ничего не знаем, — сказал Монк и потянул за рычаг, открывающий двери.

— Это место Дока Сэвиджа? — спросил представитель группы у грузовика. — Нам дали этот адрес, месье.

— Если у вас есть что-то для Дока, мы позаботимся, чтобы он это получил, — проворчал Монк.

— У нас есть двигатель для месье Сэвиджа. — Мужчина вытащил документы из кармана. — Вы подпишете за него, не так ли?

Он подошел ближе.

Монк протянул руку к документу. Обычно он был осторожным человеком, которого трудно было застать врасплох. Но этот инцидент, который казался обычной деловой сделкой, обманул его.

Бумаги внезапно выпали из рук мужчины. Под ними был спрятан маленький револьвер. Уродливый синий ствол был направлен на живот Монка.

— Руки вверх!

Не решаясь, Монк подпрыгивал, как разъяренный горилла. Но здравый смысл возобладал, и он поднял волосатые руки.

Другие мужчины в комбинезонах вытащили оружие и угрожали Хэму. Адвокат поднял руки над головой; больше ничего не оставалось делать. Но хитрый юрист не выпустил из рук трость-шпагу.

Мужчины в комбинезонах толпились в ангаре. Они были похожи на стаю волков.

— Эта история с двигателем самолета — умный трюк, не так ли? — спросил один из них.

Монк и Хэм знали акценты. Они определили, что этот парень родом из северной Канады, из семьи французского происхождения. Остальные, похоже, были той же национальности.

— Ты ждешь комплимента? — прорычал Монк.

— Мы ищем Дока Сэвиджа, — сказал другой. — Где он, мсье?

— Не знаю, — сказал Монк. — Говори по-английски.

— Док Сэвидж, — прорычал другой. — Где он? Быстро!

— Что, черт возьми, это все значит? — парировал Монк.

Человек с пистолетом открыл рот, чтобы что-то ответить, но затем закрыл его. Он огляделся. Рука, в которой он не держал пистолет, неопределенно поднялась и коснулась его ушей. Как будто он подумал, что с его органами слуха что-то случилось.

Его поведение было вызвано странным звуком, который раздался.

***

Этот звук было почти невозможно описать. Он имел какую-то сверхъестественную природу. Это была трель, которая поднималась и опускалась по музыкальной гамме, но не следовала никакой мелодии. Это могла быть песня экзотической джунглевой птицы или шум ветра, проникающего через оголенный лес.

Возможно, мужчину сбивало с толку то, что эта фантастическая трель, казалось, заполняла весь огромный ангар, но ее источник не мог быть определен.

Монк и Хэм обменялись взглядами. Было очевидно, что эта жуткая нота имела для них какое-то значение.

— Что это за шум? — прошипел человек с оружием.

Ни Монк, ни Хэм не ответили. Вместо этого их груди вздулись. Они делали глубокие вдохи — вдохи облегчения.

Монк слегка сдвинулся. Хэм сделал то же самое.

— Тихо, месье! — приказали им сурово.

Их похитители пристально наблюдали за ними. Это было именно то, чего хотели Монк и Хэм. Они не хотели, чтобы посетители посмотрели вверх.

Перекрещивающийся лабиринт огромных стальных балок поддерживал тяжелую крышу. Между этими балками качалась огромная бронзовая фигура.

В одном месте балки были расположены на расстоянии нескольких футов друг от друга. Бронзовый человек перепрыгнул через это пространство с прыжком, который демонстрировал почти невероятную силу и ловкость. Сухожилия, соединяющие его руки и шею, напоминали связки фортепианных струн, покрытых бронзой.

Создавая шум, едва превышающий шум дрейфующего дыма, он приблизился к точке над мужчинами в комбинезонах. Он присел там, как гигантская кошка. Бронза его волос была немного темнее, чем его кожа, и напоминала металлическую шапочку.

Многие черты этого гигантского металлического человека были поразительны. Например, его глаза были странными. Они были похожи на лужицы из золотых хлопьев — мелкого золотого праха, который непрерывно кружился под действием слабого ветра.

Гигант бросился вперед и вниз. Он приземлился рядом с лидером банды. Одновременно он нанес удар.

Тот, кто получил удар, не издал ни звука. Он отлетел в сторону, глаза затуманились, руки повисли, как веревки. Когда он упал, то приземлился в безжизненной куче.

Однако задолго до того, как он упал, еще двое из группы начали кричать. Их схватили бронзовые руки, обладавшие почти неземной силой. Мышцы раздавливались под мускулистыми пальцами, кожа лопалась и сочилась алыми каплями.

Монк и Хэм пришли в действие.

Они привлекли внимание своих похитителей, чтобы бронзовый человек мог атаковать незаметно.

Они ожидали, что бронзовый человек сделает такой ход, потому что странная трель, которую они слышали, принадлежала бронзовому великану. Это была часть его характера, небольшая бессознательная привычка, которая проявлялась, когда он обдумывал какой-то план действий или в моменты стресса.

Монк бросился на врага, уклонился от выстрела, пригнувшись и извиваясь. Жертва Монка выстрелила один раз, но промахнулась. Монк ударил его по голове, а затем, используя его в качестве щита, бросился на остальных.

Хэм вытащил свою трость-шпагу. Лезвие взметнулось, звякнуло и, казалось, растворилось в воздухе, настолько быстро оно метнулось.

Человек вскрикнул, схватившись за небольшой порез на щеке, который оставил клинок. Затем он опустился на колени. Он, казалось, уснул и упал лицом вперед.

На кончик трости-шпаги Хэма было нанесено лекарство, которое вызывало мгновенную потерю сознания.

Налетчик в комбинезоне выбрался из рукопашной. Он целенаправленно прицелился в Хэма. В руке он сжимал револьвер двойного действия. Курок начал отходить назад.

Геркулесовский мужчина из бронзы как будто материализовался рядом с стрелком. Его ладонь сжала пистолет, остановив падающий курок. Он повернул его и взял оружие в свои руки.

Затем он положил руку на лицо мужчины. Казалось, он не приложил особых усилий, но удар был громким, и мужчина мгновенно потерял сознание.

На этом все закончилось.

-------------------

Док Сэвидж № 15. Глава 2. БРОНЗОВЫЙ ЧЕЛОВЕК

Содержание

Бесплатный
Комментарии
avatar
Здесь будут комментарии к публикации