• Во французском языке существует множество способов попрощаться. Спектр велик. От формальных и нейтральных до повседневных и неформальных. Рассмотрим их по порядку.

    Формальные способы. 

    Bonne journée или Bonne soirée

    Соответствует русскому «хорошего дня, хорошего вечера». Как правило употребляется в сочетании со стандартным au revoir. Для того, чтобы подчеркнуть формальность прощания, можно использовать существительные Monsieur, Madame.

    Например:

    Au revoir. Bonne journée, madame.


    Во французском языке существует множество способов попрощаться. Спектр велик. От формальных и нейтральных до повседневных и неформальных. Рассмотрим их по порядку.

    Формальные способы. 

    Bonne journée или Bonne soirée

    Соответствует русскому «хорошего дня, хорошего вечера». Как правило употребляется в сочетании со стандартным au revoir. Для того, чтобы подчеркнуть формальность прощания, можно использовать существительные Monsieur, Madame.

    Например:

    Au revoir. Bonne journée, madame.

    Бесплатный
  • Приближаются выходные. Многие будут приглашены в гости, а кто-то позовёт гостей в свой дом.

    Прекрасная возможность, чтобы отдохнуть и провести время вместе, а для нас это ещё и повод пополнить словарный запас и углубить познания в лексике.

    Сегодня мы рассмотрим два известных слова, а именно «convive» и «invité».

    Несмотря на то, что эти термины близки по значению, они отличаются при их практическом использовании…

    Возьмём два предложения.

    Nous avons des convives pour le dîner — У нас гости на ужин. (Нет-нет. Мы не собираемся их съесть. Они просто будут присутствовать за столом вместе с нами)

    Nous avons des invités à la fête de ce soir — На сегодняшней вечеринке будут гости.

    Приближаются выходные. Многие будут приглашены в гости, а кто-то позовёт гостей в свой дом.

    Прекрасная возможность, чтобы отдохнуть и провести время вместе, а для нас это ещё и повод пополнить словарный запас и углубить познания в лексике.

    Сегодня мы рассмотрим два известных слова, а именно «convive» и «invité».

    Несмотря на то, что эти термины близки по значению, они отличаются при их практическом использовании…

    Возьмём два предложения.

    Nous avons des convives pour le dîner — У нас гости на ужин. (Нет-нет. Мы не собираемся их съесть. Они просто будут присутствовать за столом вместе с нами)

    Nous avons des invités à la fête de ce soir — На сегодняшней вечеринке будут гости.

    Бесплатный
  • Как сказать о ком-то, что он слишком вспыльчивый или обидчивый, оставаясь при этом вежливым и даже элегантным?

    Французы нашли для этого образное выражение, характеризующее персонажа, готового по любому поводу вспыхнуть как спичка.

    Этим выражением является «soupe au lait», буквально «молочный суп», которое используется в нескольких вариантах, а именно:

    — être soupe au lait;

    — être monté comme une soupe au lait;

    — s’emporter comme une soupe au lait.

    Изначально выражение использовалось для описания человека с горячим характером, легко раздражающегося и склонного к неблагоприятным суждениям. Со временем его значение несколько расширилось. В наши дни «soupe au lait» применяется к любому, кто чрезмерно обидчив и легко поддается разнообразным эмоциям.

    Как сказать о ком-то, что он слишком вспыльчивый или обидчивый, оставаясь при этом вежливым и даже элегантным?

    Французы нашли для этого образное выражение, характеризующее персонажа, готового по любому поводу вспыхнуть как спичка.

    Этим выражением является «soupe au lait», буквально «молочный суп», которое используется в нескольких вариантах, а именно:

    — être soupe au lait;

    — être monté comme une soupe au lait;

    — s’emporter comme une soupe au lait.

    Изначально выражение использовалось для описания человека с горячим характером, легко раздражающегося и склонного к неблагоприятным суждениям. Со временем его значение несколько расширилось. В наши дни «soupe au lait» применяется к любому, кто чрезмерно обидчив и легко поддается разнообразным эмоциям.

    Бесплатный
  • Большинство из тех, кто бегло говорит на французском не задумываясь используют предлог à после глагола continuer.

    Да и в знаменитом справочнике «Les verbes et leurs prépositions» просто упомянуты оба варианта.

    Взгляните.

    Какой из двух предложенных вариантов правильный «Il continue de fumer» или «Il continue à fumer»?

    Предлогов во французском языке великое множество. Они используются для указания положения во времени и пространстве, обозначения движения или перемещения и по этой причине крайне важны для верного понимания и построения предложений.

    Исходя из этого и нужно обращать внимание на нюансы их употребления.

    Большинство из тех, кто бегло говорит на французском не задумываясь используют предлог à после глагола continuer.

    Да и в знаменитом справочнике «Les verbes et leurs prépositions» просто упомянуты оба варианта.

    Взгляните.

    Какой из двух предложенных вариантов правильный «Il continue de fumer» или «Il continue à fumer»?

    Предлогов во французском языке великое множество. Они используются для указания положения во времени и пространстве, обозначения движения или перемещения и по этой причине крайне важны для верного понимания и построения предложений.

    Исходя из этого и нужно обращать внимание на нюансы их употребления.

    Бесплатный

  • Этот рассказ я нашёл на просторах французского сегмента Интернета и он показался мне любопытным. Предлагаю его к качестве небольшого развлечения в выходные дни.

    Возможно эта научная фантастика наше недалёкое будущее.

    Simon Lelachic

    Union légale

    Le premier mariage homme-robot fut un coup de tonnerre mondial. La presse people se jetait sur le moindre scoop qu’elle arrivait à décrocher, inondant les médias d’images et de nouvelles infos toutes les 24 heures. Les mariés avaient convié deux cent invités à leur union, dont plusieurs journalistes qui couvraient l'évènement, et appréciaient d'être entrés dans l’Histoire grâce à leur amour.

    Quelques années auparavant, l’humanité put déjà assister au premier mariage femme-cadavre, et on venait maintenant de franchir un nouveau pas vers la liberté amoureuse. Un nouveau droit d’expression de l’Amour qui s’emparait déjà de toutes les âmes, ne laissant personne indifférent, un nouveau pas vers le rapprochement des peuples et la paix dans le monde.


    Этот рассказ я нашёл на просторах французского сегмента Интернета и он показался мне любопытным. Предлагаю его к качестве небольшого развлечения в выходные дни.

    Возможно эта научная фантастика наше недалёкое будущее.

    Simon Lelachic

    Union légale

    Le premier mariage homme-robot fut un coup de tonnerre mondial. La presse people se jetait sur le moindre scoop qu’elle arrivait à décrocher, inondant les médias d’images et de nouvelles infos toutes les 24 heures. Les mariés avaient convié deux cent invités à leur union, dont plusieurs journalistes qui couvraient l'évènement, et appréciaient d'être entrés dans l’Histoire grâce à leur amour.

    Quelques années auparavant, l’humanité put déjà assister au premier mariage femme-cadavre, et on venait maintenant de franchir un nouveau pas vers la liberté amoureuse. Un nouveau droit d’expression de l’Amour qui s’emparait déjà de toutes les âmes, ne laissant personne indifférent, un nouveau pas vers le rapprochement des peuples et la paix dans le monde.

    Бесплатный