Тёмная душа. Глава 50. Хагрид

Тёмная душа. Глава 50. Хагрид

К моему удивлению, а я как-то перестал удивляться в последнее время, дверь не только отчистили, но и убрали с неё все видимые повреждения. Это позволило мне накинуть гостю пару баллов симпатии, после чего я пригласил его в дом.

— Только снимите обувь в прихожей, мистер Хагрид. — попросил я, понимая, что подобное может просто не прийти в голову этому великану, а на улице вообще-то идёт дождь и довольно грязно. — Я только недавно убрался в доме, и мне не хотелось бы делать это снова. И, опережая ваш вопрос, напомню, что вы в доме самых обычных людей: тут уборку приходится делать вручную, а не магией.

Кажется, я вовремя сделал это напоминание, так как открывший было рот огромный гость тут же закрыл его и, кажется, задумался. Судя по всему, делать это он не слишком любил и умел, поэтому мне вроде даже послышался скрип шестерёнок в большой голове. Вот только выводы его были странными.

— Тебя заставляют убираться в этом доме? — возмущённо спросил он. — Это просто отвратительно!

— Странно было бы, если бы я не убирался в доме, где живу, мистер Хагрид. — ответил я. — Или у волшебников не принято убираться? Тогда я даже не представляю, в какой грязи вы живёте.

Возможно, я был несколько груб со своим гостем, но подумайте сами: какое могло быть настроение, когда тебя посреди ночи выдёргивают из постели? Мужчина, кажется, этого особо и не заметил, но он по крайней мере снял свои огромные сапоги, оставив их у двери, после чего проследовал за мной.

— Прошу, присаживайтесь на… — я ещё раз смерил огромную фигуру взглядом и принял решение: — на диван. Надеюсь, он вас выдержит.

Великан тоже с сомнением посмотрел на этот предмет мебели, после чего всё же опустился на него. Диван жалобно скрипнул, но всё же смог выдержать, что, кажется, обрадовало и меня, и нежданного гостя.

— Итак, я вас внимательно слушаю. — Я сел на стул напротив гостя. — Как я понял, вас направили ко мне в качестве провожатого, чтобы купить всё необходимое для учёбы?

— Эм, да! Я сам попросился. — кажется, после произошедшего мужчина был не очень уверен, что всё делает правильно. — Видишь ли, Гарри, я знал твоих родителей, и когда сказали, что в этом году ты поступаешь в Хогвартс, я вызвался отправиться к тебе и помочь. А где твои родственники? Почему ты остался один в этом доме?

— Мне пришлось отправить родственников в путешествие после всего, что устроили нам в последние несколько дней. — Если честно, простоватый вид мужчины несколько сбивал с толку, но злиться на него у меня желание пропало. — Вы, как представитель волшебного мира, должны понимать, какое впечатление на обычных людей…

— Маглов? — перебил меня великан.

— Обычных людей, мистер Хагрид. — я выделил тоном своё отношение к этому уничижительному обращению. — Просто обычных людей, а не каких-то там «маглов». Так вот, когда наш дом едва не завалило письмами из Хогвартса, мне пришлось попросить их уехать, чтобы сохранить остатки их нервов. Именно поэтому я спросил, кто именно отвечает за рассылку писем и почему этот человек счёл, что пытаться завалить ими наш дом — хорошая идея.

— Эм, я не уверен, что всё это произошло по вине Минервы. — растерянно проговорил гость. — Профессор МакГонагалл — очень серьёзная и ответственная волшебница, она бы никогда не пошла на подобное! К тому же она, как я хорошо знала ваших родителей — Лили и Джеймса, она ни за что не стала бы так шутить над их сыном.

— Что же, спасибо за разъяснение данной ситуации, но думаю, что ей мы можем заняться потом. — решил я пока отложить это и перейти к следующей теме. — Тогда давайте вернёмся к теме вашего визита. Вы должны помочь мне подготовиться к учёбе. В чем это будет выражаться?

Несмотря на то, что часть ситуации уже разъяснилась, моё раздражение всё ещё прорывалось наружу, от чего слова продолжали оставаться довольно грубыми и несколько отстранёнными. Впрочем, Хагрид, судя по всему, не слишком-то обращал на это внимание.

— Да, я должен отвести тебя на Косую аллею и помочь купить все необходимые вещи. — тут же вспомнил он о своей миссии. — Ты увидишь — это очень удивительное место! Магический квартал сильно отличается от всего, что тебе доводилось видеть раньше!

Мда, и кто из нас ребёнок, первый раз отправляющийся в это самое «удивительное» место? Кажется, в мужчине было энтузиазма на нас двоих.

— А на какие деньги мы сможем это сделать? — решил уточнить я. — У магов в ходу фунты?

— Нет, конечно нет! — возмутился великан. — Мы пойдём в банк Гринготтс, и ты получишь немного денег из своего сейфа.

— У меня есть сейф в банке? — удивлённо переспросил я.

— Конечно, ты же Гарри Поттер! — с какой-то даже гордостью произнёс Хагрид, как будто говорил не про кого-то другого, а про себя любимого. — Твои родители оставили тебе большое состояние.

Я понимал, что расспрашивать этого человека о чём-то более сложном просто не имеет смысла, поэтому решил оставить тему моего наследства для разговора с работниками банка. Мне жизненно необходимо было выяснить, сколько у меня есть денег и как я могу ими воспользоваться. После того как к нашей дружной компании присоединилась Тея с едой, стало чуть проще, хотя я и не знал, как много рыбы водится в озере. Но вот тема покупки одежды для моих фамильяров стояла остро. Сколько можно одевать девочек в мои рубашки, а в случае русалки — ещё и шорты, когда она принимала человеческий вид? Тем более что моя одежда Тее была несколько не по размеру, особенно в области бёдер и ягодиц.

— Хорошо, но почему тогда вы пришли ко мне так рано? — решил уточнить ещё один вопрос, хотя, успев немного пообщаться с этим человеком и понять, что он из себя представляет, уже приблизительно знал ответ.

— Ах, да! Я же совсем забыл! Извини, Гарри! — он начал шарить по своим карманам, доставая из них какие-то странные вещи, от некоторых из которых волосы у меня на голове натурально начинали шевелиться. — А вот он! С днём рождения, Гарри!

Из, казалось, бездонных карманов великана на свет была извлечена несколько помятая коробка, внутри которой был торт. Поздравительная надпись на этом кондитерском изделии не оставляла сомнений, что предназначался он именно мне.

— Вот, я сам испёк его специально для тебя! — В этот момент лицо великана буквально светилось радостью. И вот как можно злиться на такого человека? — Жаль, что у меня не было возможности навещать тебя тут. Дамблдор велел держать это место в секрете, чтобы сторонники Сам-знаешь-кого не пронюхали, где скрывается герой, сразивший их главаря.

Да уж, я снова услышал эту присказку про Сам-знаешь-кого или Того-кого-нельзя-называть и покачал головой. Волшебники были теми ещё чудаками. Хотя при этом некоторые из них были, на мой взгляд, как бы не хуже этого самого Волан-де-Морта, как, например, тот псих Григ, что резал живых разумных существ на куски.

— Спасибо, мистер Хагрид, — я решил всё же проявить немного уважения к этому добродушному, по крайней мере пока, мужчине. — Я вам очень благодарен, и вы в самом деле оказались первым, кто сегодня поздравил меня. Давайте я налью вам чая.

— Ну что ты, Гарри, зови меня просто Хагрид. — кажется, великан даже слегка прослезился. — Ты уж прости, что всё получилось так неожиданно и несколько сумбурно. Иногда я забываю, что не все, как я, могут не спать по несколько суток и ночью, как правило, набираются сил. Но поверь, ни я, ни профессор МакГонагалл, ни тем более директор Дамблдор не хотели навредить тебе, и всё, что делалось, было для твоей пользы.

Мне нужно было обдумать всё, что я узнал. Да, Хагрид казался не слишком сообразительным, но тем не менее он мог стать хорошим источником информации, которую я мог бы сравнить с тем, что узнал от Ники Бёрк. Моя неугомонная паранойя постоянно твердила мне, что информация, доступная только из одного источника, априори не может являться истинной.

Добравшись до кухни, я окинул взглядом ряд чашек и бокалов, выстроенных на полке, и понял, что они, пожалуй, будут маловаты для такого большого человека. Впрочем, попавшийся мне на глаза ковшик помог решить данную проблему, и я налил в него почти полтора литра горячего крепкого чая.

— У тебя очень вкусный чай. — поблагодарил Хагрид после того, как отхлебнул за раз полковшика.

— Это всё тётя Петунья. Она у нас большая любительница разных видов чая и регулярно покупает новые сорта. — улыбнулся я великану. — Я так полагаю, что в Гринготтс и на Косую аллею мы отправимся утром?

— Да, извини, что создаю тебе такие проблемы. — виновато произнёс он. — Ты не будешь против, если я переночую тут у тебя? Возвращаться в Лондон, а потом опять добираться сюда будет не слишком быстро.

— Да, конечно. — согласился я. — Только у нас вряд ли найдётся кровать для такого огромного человека, как ты.

— Это не страшно, я и на полу могу поспать, — беззаботно отмахнулся Хагрид. — А человек я только наполовину. Моя мать была из великанов, поэтому я такой большой получился.

Как оказалось, моё предположение о том, что он великан, было верным, пусть и только наполовину. А ещё это добавило мне пищи для размышлений о том, как много разумных рас есть в родном мире, о которых я ранее не то, что не слышал — даже предположить не мог.

Разместив гостя на полу в гостиной, я пожелал ему хорошего сна и таки вернулся в свою комнату, где меня уже поджидали две изнывающие от любопытства девочки. Пока мы разговаривали с великаном, я пару раз замечал их на лестнице подслушивающими, но на глаза они старались не попадаться, поэтому сильно ругать их я не стал.

— Так что, мои хорошие, Хагрид вас опередил и поздравил меня первым! — подвёл я итог рассказа, наслаждаясь обществом моих фамильяров. — Завтра мы с ним отправимся за покупками, но главное — я смогу посетить Гринготтс и постараюсь понять, как обстоят дела с моим наследством.

Девочки хоть немного и обиделись на великана, но зато теперь наперебой поздравляли меня. Хотя я и так был счастлив просто потому, что они были рядом со мной в этот день. Как бы там ни было, но, как и любой человек, я хотел, чтобы вокруг были те, кто меня любит. А вот те, кто хочет мне плохого, лучше бы сами закопались в землю, пока я до них не добрался.

Утром у меня будут важные дела, поэтому сейчас я всё же уговорил девочек лечь обратно в постель и поспать ещё хотя бы несколько часов. Впрочем, сам я уснуть сразу не смог — общение с новым представителем магического мира дало слишком много пищи для размышлений. Взбудораженное всем произошедшим сознание никак не могло успокоиться, и даже когда прижавшиеся ко мне с боков девочки тихо засопели, погрузившись в сон, я всё ещё обдумывал всё, что сегодня узнал.

Меня не слишком беспокоило то, что вокруг находятся какие-то «Великие Светлые» или «Тёмные Лорды». В конечном итоге умирать мне не привыкать, и даже возможность того, что кто-то из них найдёт способ убить меня окончательно, не пугала меня слишком сильно. Гораздо больше я волновался за своих фамильяров, за Пенелопу и Сэма, которые могли пострадать из-за моих действий. А если в школе у меня появятся другие друзья, то и они. Ведь даже у самых могущественных созданий могут быть слабости в виде близких людей.

Эти мысли крутились в моей голове, и я снова и снова пытался понять, как мне обезопасить тех, кто вручил мне свою жизнь, и тех, кто считает меня другом. Отчасти даже Ника Бёрк, хотя и была уже взрослой волшебницей, могла стать тем рычагом, через который на меня могут давить. Хотя в случае с этой ведьмой угроза исходила не столько от внешних сил, сколько от членов её собственного рода.

Так и эдак прокручивая эти мысли в голове, я сам не заметил, как отключился.



Темная душа. Глава 50.docx
133.43 KB
Темная душа. Глава 50.epub
119.76 KB
Темная душа. Глава 50.mobi
133.38 KB
Бесплатный
Тёмная душа51
Комментарии
avatar
Здесь будут комментарии к публикации