Видео и аудио недели из телеги!
Сначала простое аудио для начинающих:

🎼Аудио недели для начинающих — прослушайте аудио и запишите те фразы из списка, которые вы услышите.
Ответ — в комментариях!
***
Без титров:

🎬Видео недели — немного криминала из Aquí no hay quien viva😁
Смотрите и попробуйте понять, это не очень трудный отрывок.
С титрами:

Транскрипция:
— ¡Venga, date prisa!
— ¡Calla! Que no tengo las gafas de cerca.
— ¡Cuidado, cuidado! Shh, cuidado…
— ¡Hola!
— ¡Hola!
— ¿Dónde irá esta niña a estas horas? ¡Vaya, padres!
— ¡Os van a pillar!
— Oye, pero ¿qué haces tú con la regadera?
— Pues si nos preguntan, decimos que vamos a regar las plantas.- ¿Pero qué plantas?- Huy, si son gays de esos tendrán que tener plantas, digo yo, ¿no?- ¡Ah, no sé!- ¡Venga vamos pa´ dentro!- Esto que estamos haciendo no está nada bien.
***
Разбор:
Отрывок показывает, что императив в испанском часто используется не как приказ, а как побуждение к действию.
— ¡Venga, date prisa! — Давай, поторопись!
venga — междометие, императив от venir (приходить), здесь используется как побуждение: давай, ну же
date prisa — императив для tú от darse prisa (торопиться), букв. дай себе спешку
— ¡Calla! Que no tengo las gafas de cerca. — Тише! У меня нет очков для чтения.
calla — императив от callar (молчать, замолчать)
las gafas de cerca — очки для чтения (буквально «очки для близкого расстояния»), также las gafas de lectura
— ¡Cuidado, cuidado! Shh, cuidado… — Осторожно, осторожно! Тсс, осторожно…
— ¡Hola! — Привет!
— ¡Hola! — Привет!
— ¿Dónde irá esta niña a estas horas? ¡Vaya, padres! — Куда это идет девочка в такой час? Ну и родители!
Опять у нас разговорное «dónde» вместо «a dónde»!
irá — Futuro Simple от ir; здесь будущее время используется для выражения предположения или догадки относительно настоящего: вместо ¿dónde va? (куда идёт?) — ¿dónde irá? (куда же она идет? куда же она может идти в такой час?)
— ¡Os van a pillar! — Вас поймают!
pillar — поймать, застукать
— Oye, pero ¿qué haces tú con la regadera? — Слушай, а что это ты делаешь с лейкой?
— Pues si nos preguntan, decimos que vamos a regar las plantas. — Ну, если нас спросят, скажем, что идем поливать растения.
— ¿Pero qué plantas? — Какие растения?
— Huy, si son gays de esos tendrán que tener plantas, digo yo, ¿no? — Ой, если они такие типа геи, у них наверняка должны быть растения, так я думаю, или нет?
de esos — такого рода, такие
tendrán que tener — конструкция tener que + infinitivo (должны иметь) в будущем времени, будущее здесь снова для выражения предположения в настоящем
digo yo — разговорное «я так думаю», «по-моему»
— ¡Ah, no sé! — А, не знаю!
— ¡Venga vamos pa´ dentro! — Давай, заходим внутрь!
pa´ dentro — разг. сокращение от para dentro (внутрь)
— Esto que estamos haciendo no está nada bien. — То, что мы делаем, совсем нехорошо.
estamos haciendo — estar + gerundio для описания текущего действия
