маленький
средний
большой
logo

Английский (с доктором Желновым)  Когда надо учить английский, но курсы — не вариант.

0 читателей
ФИЛЬТР

Я Павел Желнов — молодой врач, и отлично владею английским. Мой блог — для врачей и других людей, у которых есть необходимость учить английский, но нет времени, денег или желания посещать языковые курсы. Я беру годные тексты, видео и аудио в оригинале и разбираю грамматику и значение и произношение слов в них. За счет того, что одни и те же слова и грамматические конструкции периодически повторяются, со временем вы надежно запоминаете их.

1 поездка туда-обратно 150₽ месяц

• Для тех, кому не нужен доступ к закрытым постам для врачей и студентов-медиков и кто не собирается присылать мне свои кейсы на разбор — просто подписаться на обновления блога, поддержать автора.
• Если бы съездили раз в месяц на курсы по английскому, во столько бы обошлись одни только дорожные расходы.

Оформить подписку
Неделю поездить на курсы + кейсы 300₽ месяц

• Для врачей и студентов-медиков: открывается доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как если дважды в месяц съездить на курсы по английскому — затраты только на дорогу туда-обратно.
• Эта подписка не включает возможность присылать мне свои кейсы на разбор, поэтому если вас интересует эта опция, то рассмотрите подписки подороже.

Оформить подписку
Эквивалент груп./з. + свой кейс 700₽ месяц

• Возможность однократно прислать мне свой кейс на разбор (текст не длиннее 250 слов / видео или аудио не длиннее 4 минут).
• Доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как если один раз в месяц сходить на курсы по английскому — средняя рыночная цена группового занятия и на этот раз без учета дорожных расходов.

Оформить подписку
Проездной на месяц + свои кейсы 1 100₽ месяц

• Возможность один раз в месяц присылать мне свои кейсы на разбор (текст не длиннее 250 слов / видео или аудио не длиннее 4 минут).
• Доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как если дважды в неделю ездить на курсы по английскому в течение месяца — расходы только на проезд туда-обратно.

Оформить подписку
Эквивалент инд./з. + свои кейсы 1 500₽ месяц

• Возможность не более двух раз в месяц присылать мне свои кейсы на разбор (текст не длиннее 250 слов / видео или аудио не длиннее 4 минут).
• Доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как средняя рыночная цена индивидуального занятия по английскому — как если бы занимались один раз в месяц.

Оформить подписку
logo 12.02.2021 10:13 Английский (с доктором Желновым)

Кейс № 3

Далее следует эпикриз клинического случая, как он был бы описан в реальной истории болезни в США.


Как пользоваться:


• Сначала даю голосовую запись кейса, после этого — ее текстовую расшифровку.

• Общепонятные аббревиатуры даю в тексте, узкие медицинские — внизу поста.

• Все переводы даю подстрочные с соблюдением порядка слов и другой грамматики оригинального англоязычного текста, чтобы вы могли прямо соотнести русские слова с английскими.

• Если в результате подстрочного перевода существенно страдает русский язык, то сразу после знака «равно» даю еще и нормальный перевод.


Итак, сначала прослушайте голосовую запись кейса:



Теперь изучите ее расшифровку — чистый английский текст без русскоязычных вставок:


80 yo WF PMH NIDDM x10yrs, HTN, c/o HA. Ø N/V/CP/SOB/Abd pain. PE: AAOx3, NAD, PERRLA, EOMI, MMM, Ø JVD, S1 S2, HRRR, LCTA, Abd NT/ND, BPPP. VS: 98.3° 150/80 80 18.


Наконец, теперь тот же текст, но уже с вкраплениями русского перевода (если аббревиатура не расшифрована в тексте, см. ее в глоссарии внизу поста):


80 yo (80 years old — 80 лет) WF (white female — белокожая женщина) PMH NIDDM x10yrs (for 10 years — в течение 10 лет), HTN, c/o HA. Ø N/V/CP/SOB/Abd pain (Ø N/V/CP/SOB/Abd боль). PE: AAOx3, NAD, PERRLA, EOMI, MMM, Ø JVD, S1 S2 (S1 and S2 (are present) — S1 и S2 (присутствуют = выслушиваются)), HRRR, LCTA, Abd NT/ND, BPPP. VS: 98.3° (98.3 degrees — 98,3 градуса (по Фаренгейту)) 150/80 ((blood pressure) 150/80 mmHg — (кровяное давление = артериальное давление) 150/80 мм рт. ст.) 80 ((pulse) 80 bpm — (пульс) 80 уд./мин.) 18 ((respiratory rate) 18 per minute — (дыхательная частота = частота дыхательных движений) 18 в минуту).


Глоссарий:


PMH past medical history (прошлый терапевтический анамнез = перенесенные и хронические заболевания)

NIDDM non-insulin-dependent diabetes mellitus (неинсулинзависимый диабет сахарный = неинсулинзависимый сахарный диабет)

HTN hypertension (гипертензия = артериальная гипертензия)

c/o complains of (жалуется о = жалобы на)

HA headache (головная боль)

Ø negative/denies (отрицательно/отрицает)

N/V nausea, vomiting (тошнота, рвота)

CP chest pain (грудная боль = боль в груди)

SOB shortness of breath (укорочение дыхания = чувство нехватки воздуха)

Abd abdomen/abdominal (живот/абдоминальное)

PE physical exam (физикальный осмотр = объективно)

AAOx3 alert and oriented in time, place, and person (в сознании и ориентирован(а) во времени, месте и личности = в сознании, ориентирован(а) всесторонне правильно)

NAD no acute distress (нет острого беспокойства = спокоен (спокойна))

PERRLA pupils equal, round, reactive to light and accomodation (зрачки равные, круглые, реактивные к свету и аккомодации = зрачки: D=S, округлой формы, ФТР+, реакция на аккомодацию (+))

EOMI extraocular movements intact (экстраокулярные движения интактны = движения глазных яблок в полном объеме)

MMM mucous membranes moist (слизистые оболочки влажные = слизистые влажные)

JVD jugular vein distention (яремной вены растяжение = набухание яремных вен)

S1 1st heart sound (1-й сердечный тон)

S2 2nd heart sound (2-й сердечный тон)

HRRR heart: regular rate and rhythm (сердце: правильные частота и ритм = частота сердечных сокращений не изменена, ритм правильный)

LCTA lungs: clear to ausculation (легкие: чистые к аускультации = при аускультации легких хрипов нет)

NT non-tender (неболезненное = безболезненное)

(Abd) ND (abdomen) non-distended ((живот) не растянут = (живот) не вздут)

BPPP bipedal pulses palpable (двустопные пульсы пальпируемые = пульс пальпируется на обеих стопах)

VS vital signs (витальные признаки = витальные показатели)


Литература:


Ho B. Medicalese [Internet]. Diary of a Caribbean Med Student. 2012. Available at: https://www.caribbeanmedstudent.com/2012/11/medicalese/

logo 01.02.2021 04:38 Английский (с доктором Желновым)

Кейс № 1

• Далее следует эпикриз клинического случая, как он был бы описан в реальной истории болезни в США.

• Общепонятные аббревиатуры даю в тексте, узкие медицинские — внизу поста.

• Все переводы даю подстрочные с соблюдением порядка слов и другой грамматики оригинального англоязычного текста, чтобы вы могли прямо соотнести русские слова с английскими.

• Если в результате подстрочного перевода существенно страдает русский язык, то сразу после знака «равно» даю еще и нормальный перевод.


Итак, сначала даю чистый английский текст без русскоязычных вставок:


51 yo F in ED w/family for LBP. Onset insidious, duration 1 mo, location lower back w/radiation to thorax, aggravated by movement, alleviated by none, moderate intensity. PMHx significant for hypothyroidism and breast cancer. Denies fever, chills, SOB, CP, palpitations, NVD, LUQ pain, disuria, LOC, or head injury. Vitals WNL. No gross findings on exam. No gross neurology on neurologic exam. MRI spine: No acute fracture or dislocation. Metastatic lesion involving the L2 vertebral body with evidence of mild compression of the dural sac. OTC painkillers, Neurontin, spine and oncology consult. Strict return precautions given.


Теперь тот же текст, но уже с вкраплениями русского перевода (еще раз: если аббревиатура не расшифрована в тексте, см. ее в глоссарии внизу поста):


51 yo F (51 год Ж = женщина 51 года) in ED (в ПО) w/family (с/родственниками) for LBP (по поводу LBP). Onset insidious (дебют «исподвольный» = болезнь дебютировала исподволь), duration 1 mo (продолжительность 1 мес), location lower back (локализация нижняя спина = локализация в нижней части спины) w/radiation to thorax (с/иррадиацией в грудную клетку), aggravated by movement (усиливается движением = усиливается при движении), alleviated by none (облегчается ничем), moderate intensity (умеренная интенсивность). PMHx significant for hypothyroidism and breast cancer (PMHx примечательна гипотиреозом и раком молочной железы = в PMHx обращают внимание гипотиреоз и рак молочной железы). Denies fever (отрицает лихорадку…), chills (…ознобы), SOB, CP, palpitations (…сердцебиения), NVD, LUQ pain (…боль в LUQ), disuria (…дизурию), LOC, or head injury (…и головное повреждение = и травму головы). Vitals WNL (витальные WNL = витальные показатели WNL). No gross findings on exam (нет грубых находок на осмотре = при осмотре без грубой патологии). No gross neurology on neurologic exam (нет грубой неврологии на неврологическом осмотре = при неврологическом осмотре без грубой неврологии). MRI spine (МРТ позвоночник = МРТ позвоночника): No acute fracture or dislocation (нет острого перелома и вывиха). Metastatic lesion (метастатическое поражение) involving the L2 vertebral body (захватывающее L2-позвоночное тело = захватывающее тело L2 позвонка) with evidence of mild compression of the dural sac (с доказательством легкой компрессии дурального мешка = с признаками легкой компрессии дурального мешка). OTC painkillers (OTC обезболивающие), Neurontin (Нейронтин), spine and oncology consult (позвоночная и онкологическая консультация = консультация вертебролога и онколога). Strict return precautions given (строгие «возвращенческие» предостережения даны = даны строгие предостережения, в каких случаях следует вернуться в ПО).


Я планирую публиковать подобным образом оформленные кейсы и дальше — не менее двух в неделю.


• В последующих кейсах также буду указывать ударение и произношение во всех словах.

• Кейсы будут включать не только клинические случаи, но и отрывки из медицинской литературы, а также разборы видео, где врачи говорят на английском.

• Это реальный способ изучить английский для всех: от студентов-медиков до главных врачей — даже для тех, у кого нет времени на языковые курсы.

• Сила данного метода заключается в частоте повторений, поэтому, только неоднократно встречаясь с одними и теми же словами и грамматическими конструкциями, вы надежно запомните их.

• Бесплатно будет доступен только каждый второй пост (не менее одного в неделю).

• Платная подписка позволит учиться вдвое быстрее, открывая доступ ко всем постам:


от 300₽ / месяц = от 8 кейсов / месяц = от 75₽ / кейс


За дополнительную плату можно прислать мне свой кейс на разбор.


Глоссарий:


LBP low back pain (нижняя спинная боль = боль в нижней части спины)

PMHx past medical history (прошлый терапевтический анамнез = перенесенные и хронические заболевания)

SOB shortness of breath (укорочение дыхания = чувство нехватки воздуха)

CP chest pain (грудная боль = боль в груди)

NVD nausea, vomiting, diarrhea (тошнота, рвота, диарея)

LUQ left upper quadrant (левый верхний квадрант)

LOC loss of consciousness (потеря сознания)

WNL within normal limits (внутри нормальных пределов = в пределах нормы)

OTC over-the-counter (через-прилавочные = безрецептурного отпуска)


Литература:


Kut V, Boasberg P, Sagar S, Miller S, Birdsall TC, Rey S, Martin J, Rogers M, Wicke RW, Cheung CS, He B, Chen K, Hovi MA, Dreher H, McCray P, Block KI. Integrative tumor board: Advanced breast cancer. Integr Cancer Ther. 2002 Jun;1(2):179-214. doi: 10.1177/1534735402001002010. PMID: 14664744.

1 поездка туда-обратно 150₽ месяц

• Для тех, кому не нужен доступ к закрытым постам для врачей и студентов-медиков и кто не собирается присылать мне свои кейсы на разбор — просто подписаться на обновления блога, поддержать автора.
• Если бы съездили раз в месяц на курсы по английскому, во столько бы обошлись одни только дорожные расходы.

Оформить подписку
Неделю поездить на курсы + кейсы 300₽ месяц

• Для врачей и студентов-медиков: открывается доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как если дважды в месяц съездить на курсы по английскому — затраты только на дорогу туда-обратно.
• Эта подписка не включает возможность присылать мне свои кейсы на разбор, поэтому если вас интересует эта опция, то рассмотрите подписки подороже.

Оформить подписку
Эквивалент груп./з. + свой кейс 700₽ месяц

• Возможность однократно прислать мне свой кейс на разбор (текст не длиннее 250 слов / видео или аудио не длиннее 4 минут).
• Доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как если один раз в месяц сходить на курсы по английскому — средняя рыночная цена группового занятия и на этот раз без учета дорожных расходов.

Оформить подписку
Проездной на месяц + свои кейсы 1 100₽ месяц

• Возможность один раз в месяц присылать мне свои кейсы на разбор (текст не длиннее 250 слов / видео или аудио не длиннее 4 минут).
• Доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как если дважды в неделю ездить на курсы по английскому в течение месяца — расходы только на проезд туда-обратно.

Оформить подписку
Эквивалент инд./з. + свои кейсы 1 500₽ месяц

• Возможность не более двух раз в месяц присылать мне свои кейсы на разбор (текст не длиннее 250 слов / видео или аудио не длиннее 4 минут).
• Доступ ко всем кейсам по медицинскому английскому, опубликованным в блоге.
• По стоимости это как средняя рыночная цена индивидуального занятия по английскому — как если бы занимались один раз в месяц.

Оформить подписку